Jack and the Beanstalk | |
---|---|
![]() Mildred Lyon's illustration in Charles H. Sylvester's (1922) Journeys through Bookland | |
Folk tale | |
Name | Jack and the Beanstalk |
Also known as | Jack and the Giant man |
Aarne–Thompson grouping | AT 328 ("The Treasures of the Giant") |
Country | United Kingdom |
Published in | Benjamin Tabart, The History of Jack and the Bean-Stalk (1807) Joseph Jacobs, English Fairy Tales (1890) |
Related | "Jack the Giant Killer" |
"Jack and the Beanstalk" is an English fairy tale with ancient origins. It appeared as "The Story of Jack Spriggins and the Enchanted Bean" in 1734 [1] and as Benjamin Tabart's moralized "The History of Jack and the Bean-Stalk" in 1807. [2] Henry Cole, publishing under pen name Felix Summerly, popularized the tale in The Home Treasury (1845), [3] and Joseph Jacobs rewrote it in English Fairy Tales (1890). [4] Jacobs' version is most commonly reprinted today, and is believed to be closer to the oral versions than Tabart's because it lacks the moralizing. [5]
"Jack and the Beanstalk" is the best known of the "Jack tales", a series of stories featuring the archetypal English hero and stock character Jack. [6]
According to researchers at Durham University and Universidade Nova de Lisboa, the story originated more than five millennia ago in Proto-Indo-European, based on a widespread archaic story form which is now classified by folklorists as ATU 328 The Boy Who Stole Ogre's Treasure. [7]
Jack, a poor country boy, trades the family cow for a handful of magic beans, much to the dismay of his widowed mother. The beans grow into a massive beanstalk reaching up into the clouds. Jack climbs the beanstalk and finds a road that leads to a big house, with a tall woman standing outside. He asks for breakfast and she gives him some bread, cheese, and milk, but warns that he might become breakfast himself if he is not careful, since "My man is an ogre and there's nothing he likes better than boys broiled on toast." While he is eating, the ogre comes home, with the woman telling Jack to quickly hide in the oven.
Sensing the boy's presence, the ogre cries, "Fee-fi-fo-fum, I smell the blood of an Englishman. Be he alive, or be he dead, I'll have his bones to grind my bread!" The wife suggests that he is smelling "the scraps of the little boy you liked so much for yesterday's dinner". So the ogre eats his breakfast, three broiled calves. Afterwards he takes out some bags of gold. Counting the gold, he falls asleep. Jack creeps out of his hiding place, takes one of the bags, and climbs down the beanstalk. He gives the gold to his mother, who is very happy. They live well for some time, until it is almost used up.
Jack decides to try his luck once more and climbs up the beanstalk. Again he meets the woman at the doorstep and asks her for breakfast. While he is eating, the ogre returns and Jack quickly hides in the oven. Again the ogre suspects that somebody is there, but then sits down for his breakfast – three broiled oxen. Afterwards he asks his wife for "the hen that lays the golden eggs". He says "Lay!" and the hen lays an egg of pure gold. The ogre falls asleep, and Jack takes the hen and climbs down the beanstalk.
Though Jack and his mother now have an inexhaustible source of golden eggs, Jack is "not content" and climbs the beanstalk for the third time. He avoids the women, slipping into the house unseen when she goes to get some water, and hiding in the copper. When the ogre comes home, he once more cries out "Fee-fi-fo-fum", suspecting someone is there. His wife suggests that the "little rogue that stole your gold and the hen" may be hiding in the oven. But when they find the oven empty, she concludes he is smelling the boy she has just broiled for his breakfast. The ogre eats his breakfast, then asks his wife to bring him his golden harp, which sings beautifully when he orders it to "Sing!"
Once the ogre has fallen asleep, Jack takes the harp and wants to leave, but the harp calls out "Master! Master!" The ogre wakes up, seeing Jack running away. Pursued by the ogre, he quickly climbs down the beanstalk, then asks his mother to bring an axe. He chops down the beanstalk and the ogre falls to his death. Jack and his mother are now very rich and live happily ever after, with Jack marrying a princess. [8]
"The Story of Jack Spriggins and the Enchanted Bean" was published in London by J. Roberts in the 1734 second edition of Round About Our Coal-Fire. [1] In 1807, English writer Benjamin Tabart published The History of Jack and the Bean Stalk, possibly actually edited by William and/or Mary Jane Godwin. [9]
The story is older than these accounts. According to researchers at Durham University and the Universidade Nova de Lisboa, the tale type (AT 328, The Boy Steals Ogre's Treasure) to which the Jack story belongs may have had a Proto-Indo-European language (PIE) origin (the same tale also has Proto-Indo-Iranian variants), [10] and so some think that the story would have originated millennia ago (4500 BC to 2500 BC). [7]
In some versions of the tale, the giant is unnamed, but many plays based on it name him Blunderbore (one giant of that name appears in the 18th-century tale "Jack the Giant Killer"). In "The Story of Jack Spriggins" the giant is named Gogmagog. [11]
The giant's catchphrase "Fee-fi-fo-fum! I smell the blood of an Englishman" appears in William Shakespeare's King Lear (c. 1606) in the form "Fie, foh, and fum, I smell the blood of a British man" (Act 3, Scene 4), [12] and something similar also appears in "Jack the Giant Killer".
"Jack and the Beanstalk" is an Aarne-Thompson tale-type 328, The Treasures of the Giant, which includes the Italian "Thirteenth" and the French "How the Dragon Was Tricked" tales. Christine Goldberg argues that the Aarne-Thompson system is inadequate for the tale because the others do not include the beanstalk, which has analogies in other types [13] [14]
The Brothers Grimm drew an analogy between this tale and a German fairy tale, "The Devil With the Three Golden Hairs". The devil's mother or grandmother acts much like the giant's wife, a female figure protecting the child from the evil male figure. [15]
Iona and Peter Opie (The Classic Fairy Tales 1974 p.163) saw instead parallel's with the Grimm's tale 'The Flail from Heaven'.
The original story portrays a "hero" gaining the sympathy of a man's wife, hiding in his house, robbing him, and finally killing him. In Tabart's moralized version, a fairy woman explains to Jack that the giant had robbed and murdered his father justifying Jack's actions as retribution [16] (Andrew Lang follows this version in the Red Fairy Book of 1890). The story published by Jacobs gives no explicit justification because there was none in the version he had heard as a child, but it has a subtle retributive tone by mentioning the giant's previous meals of stolen oxen and young children. [17]
Many modern interpretations have followed Tabart and made the giant a villain, terrorizing smaller folk and stealing from them, so that Jack becomes a legitimate protagonist. For example, the 1952 film starring Abbott and Costello the giant is blamed for poverty at the foot of the beanstalk, as he has been stealing food and wealth and the hen that lays golden eggs originally belonged to Jack's family. In other versions, it is implied that the giant had stolen both the hen and the harp from Jack's father. Brian Henson's 2001 TV miniseries Jack and the Beanstalk: The Real Story not only abandons Tabart's additions but vilifies Jack, reflecting Jim Henson's disgust at Jack's unscrupulous actions. [18]
![]() |
{{citation}}
: CS1 maint: article number as page number (link){{cite journal}}
: CS1 maint: postscript (link)