Kiasu (simplified Chinese :惊输; traditional Chinese :驚輸; Pe̍h-ōe-jī :kiaⁿ-su) is a term derived from the Hokkien “kia”meaning afraid and “su”meaning to lose. [1] It is commonly defined as “the fear of losing,”and is directed at a person who behaves competitively to either attain their goal or to get ahead of others. [1] The term has been part of the Singlish (formally known as Colloquial Singaporean English) lexicon spoken in Singapore since the 1980s. [2]
Since then,Kiasuism has settled into Singapore society and has become part of the cultural norms such as within the local education system or the queuing culture. Nevertheless,Kiasuism still exists in other countries,which have their own variation of the word. Acts of Kiasuism can be either positive or negative depending on the intent of the person committing the act and on the act's end result. [3] Kiasuism has had a notable history since its move away from the Singapore Armed Forces (SAF) army barracks to the streets of Singapore,from the emergence of Mr. Kiasu to government attempts to curb Kiasuism.
Others have considered Kiasuism as something positive and beneficial. Among others,factors include the mentality to drive many Singaporeans to work harder and strive for success,which helped the country to become one of the most prosperous and competitive countries in the world. This mindset has also fostered a culture of innovation and continuous improvement,encourage people to be prepared for any situation,and promote a culture of safety and risk management. This has led many Singaporeans to be careful and cautious,which has helped to improve overall safety in the country. [4]
The word is derived from the Hokkien language,with “kia”meaning “fear”and “su”meaning “to lose”. [1] It is often used to denote an anxious and competitive attitude that arises from fear of missing out. [2] [5] It highlights one’s insistent want to be better than others. [1]
Kiasu can be used as an adjective in a “descriptive state”to describe a person who wants to get ahead of others. Kiasu can also be used as a verb to describe an action a person did out of fear of losing out,and as a “feeling state”when a person has the desire to act in a way that is kiasu. [1] Kiasuism is the action noun form of kiasu.
Kiasu is part of the vocabulary of Singapore's colloquial language,Singlish. Singlish is an English-based creole language comprising vocabulary from Chinese languages such as Hokkien,Teochew,and Cantonese,as well as English and Malay,and to a lesser extent Tamil and Mandarin. The latter four are Singapore’s four official languages. [6] However,the language represents a homogeneous Singaporean way of thinking,rather than a mixture of the various cultures from which the specific languages originate. [6] The word reflects a Singaporean mindset and has become ingrained in Singapore’s national culture. [6]
Kiasu is also similar in etymology to another Singlish term: kiasi which literally translates to “fear of death”. [7] Both terms are used to describe similar attitudes,but have almost opposite uses. Kiasu or kiasuism means taking extreme measures to achieve success,whereas kiasi or kiasiism means to take extreme,risk-avoidant measures. [8]
Academics have identified that kiasuism has two different types of tactics:“kiasu-positive”tactics and “kiasu-negative”tactics. [3] Whether an act of kiasuism involves positive or negative tactics depends on the initial intention,the results of the act,and whether the amount of effort put into the kiasu tactic matches the intended result. [9] Kiasu-positive tactics involve an individual using more effort to attain their goals,with the end reward justifying the means. [10] Kiasu-negative tactics involve an individual gaining an advantage by putting others down,often harming themselves and others,with the end reward not justifying the means. [11] [12]
Studies conducted on residents of Australia and the United States have concluded that kiasuism exists outside of Singapore. [3] [13] A study conducted among Australians uncovered a lack of notable distinction between the “kiasu”behaviour in Singaporeans and Australians,meaning that kiasuism is not an exclusively Singaporean trait. [14] The term “Par Chup Sue”(simplified Chinese :怕执输; traditional Chinese :怕執輸; Jyutping :paa3 zap1 syu1) from Hong Kong is a close synonym of kiasu;its literal translation is “scared to lose out”. [15] Since kiasu is derived from a Chinese dialect,it is unsurprising that similar sentiments to kiasu are found in Chinese vocabulary and values. For instance,the Chinese phrase:“Don’t let your kids lose in the beginning”(simplified Chinese :不要让孩子输在起跑线上; traditional Chinese :不要讓孩子輸在起跑線上; pinyin :bùyào ràng háizi shūzài qǐpǎoxiàn shàng),has a similar meaning to kiasu. [13]
Internationally,terms like FOMO (fear of missing out) and hyper-competitiveness have been used in similar situations as kiasu. However,both terms are not direct synonyms. While both FOMO and kiasuism possess the compulsive want to be connected with others,FOMO lacks the competitive element of kiasuism. [16] [17] Hyper-competitiveness does share its competitive element with kiasu. However,hyper-competitiveness and FOMO are better defined as unintentionally “maladaptive”and hard to control while kiasuism is a controllable and intentional tactic to get above. [18] A closer English synonym to kiasu is the idiom “keeping up with the Joneses”. The Merriam-Webster dictionary defines this term as a person showing that they are "as good as other people by getting what they have and doing what they do”. [19] However,this term differs from kiasu in terms of compulsivity. The lack of close synonyms to kiasu outside of Chinese values and vocabulary can be attributed to Singapore being more attentive to kiasu tactics compared to other countries. [20]
According to Annetta Ayyavoo and Brendan Tennakoon,the emergence of kiasu behaviour among Singaporeans is likely due to the country being an immigrant nation. Since immigrants typically lacked education and were of lower social classes,they had to be overtly competitive to earn a sufficient living. [21]
The word “kiasu”first emerged in the 1980s in its original form:“kian su”,and was used among men completing their compulsory national service. [2] [16] “Kian su”was used to refer to soldiers who were afraid of failure. [16] Eventually,kiasu entered the vocabulary of everyday Singaporeans.
In the 1990s,the term was mostly used to describe negative tactics,particularly due to the increasing local and international popularity of the character Mr. Kiasu,who was known for his exaggerated kiasuism. [6] The Singapore government grew concerned that the rest of the world would have a negative image of Singaporeans. [6] As such,the government began implementing methods to target and fix kiasuism. For instance,the 1993 edition of the government's National Courtesy Campaign had the tagline “If we could only see ourselves sometimes”,in hope that the Singaporean population would make an effort to exhibit less kiasu behaviour. [22] Furthermore,in a parliamentary debate in 1990,Lee Siew-Choh,a member of parliament,stated that he hoped that ministers would not fall ill with the “kiasu syndrome”which the government had been actively preaching against. [23] This speech marked the first time the word “kiasu”was used in a parliamentary setting. [2]
Despite their efforts,the government still found kiasuism to be a problem past the 1990s. For example,during the 2012 National Day Speech,Prime Minister Lee Hsien Loong,told the audience to be wary of “ugly Singaporean”behaviour in reference to kiasuism among other negative behaviours. [6] Four years later,in 2016,a member of parliament claimed that kiasuism was inhibiting innovation in Singapore. [24] Moreover,according to a National Values Assessment survey conducted in 2012 which surveyed 2000 people,“kiasu”and “competitive”appeared as the two highest answers on a list of how Singaporeans would label their society. [25]
Rather than purely viewing kiasuism as a negative behaviour,Singaporeans have begun to embrace kiasuism as part of their national identity. For example,in 2017,the supermarket chain Giant,sent out an online quiz to find out which town in Singapore was the most kiasu. The quiz received 57,000 entries,with Tampines winning the competition. As a prize,Giant gave away free goods such as milo and canned drinks to Tampines residents. [26]
Kiasu also reached prominence in its international status when it entered the online version of the Oxford English Dictionary (OED) in March 2007. [27] In 2015,kiasu was OED’s Word of the Day. [27]
In February 1989,the Report of the Advisory Council on Youths announced that kiasuism played an important role in shaping Singaporean youth’s perspective towards various facets of life such as education and work. [28] While kiasuism is a behaviour taken on by an individual,this behaviour is also part of the Singaporean shared “cultural norm”. [29] This means that in social situations where competition is required,Singaporeans would feel obliged to adopt a kiasu behaviour because they presume that everyone else would do so too. [30] For example,the inflow of foreign talent into Singapore has convinced Singaporeans,collectively,of the need to be more competitive to be on top of their field of work. [31] To match Singapore’s high quality of living,Singaporeans find themselves pressured to embrace kiasuism as a means to improve their studies,be eligible for benefits at their work,and have an ideal personal life. [32]
Kiasuism is noticed in regard to Singaporean attitudes towards education. Due to the elite nature of Singaporean society,success is often measured by how well one performs at school. [28] Therefore,to get ahead of others and be successful,students perform kiasu acts such as the kiasu-negative tactic of sandbagging. [33] In the context of Singaporean schools,sandbagging refers to students lying that they have not studied much hoping it convinces other students to not put in too much effort. [34] Other tactics include attempting to secure more and higher quality study materials and attending tuition,both of which can be seen as either positive or negative depending on intent. [34]
Many Singaporean parents equate kiasuism as a means of achieving academic excellence. [28] [31] Hence,children are pressured by their parents to be kiasu in order to be high scorers. For example,in 2014,the Singapore Department of Statistics found that almost S$1.1 billion was collectively spent on external tuition classes by parents every year to ensure that their children would fare better than other students. [6] Moreover,a study in 1992 indicated that the percentage of students receiving private tuition rose from 19% in the early 1980s,to 32% by the 1990s. [28] Parents would send their children of preschool age to enrichment classes as well,to provide them with a head-start against other students. [6] Parents have also taken great measures to ensure that their children go to more reputable schools,such as by joining churches affiliated with the schools,donating large amounts to the schools,and lying about their home addresses. [28] For example,in 2015,a couple provided a falsified home address that was 1km away from the school to secure a position for their child during Phase 2C of the Primary 1 registration exercise,which gave spaces to children who lived close to the school. [35]
Kiasuism also plays a primary role in Singapore’s queueing culture. A notable example of this queuing culture is seen from the “Hello Kitty fever”in 2019. When McDonald’s launched a limited edition carrier Hello Kitty ,a famous Japanese fictional character,Singaporeans began to queue hours before the launch to be one of the first to get a carrier. To get around the limit of two carriers per transaction,some Singaporeans joined the queue a second time to purchase more of the good. According to interviews by The New Paper,customers revealed that they were unsure of what to do with the carrier after their purchase. Others were selling the carriers for more than five times the original price on Carousell,an online community marketplace. [36] Queuing culture highlights how kiasuism,particularly kiasu-negative tactics,has become a cultural norm in Singapore. An individual would get into a random queue they notice because the kiasu mindset ingrained within Singaporeans will convince them that the queue is for something valuable. [37] Kiasuism makes people idly stand in lines just because they want to fit into the status quo and not lose out in what they perceive as an opportunity. [37]
“Kiasu”has also found itself used in popular Singaporean works,such as in its usage of the 1987 play:Army Daze. [16]
The word is most prominently associated with the “Mr. Kiasu”comic book series published in the 1990s created by Johnny Lau and written by Yu Cheng and James Suresh. [38] [39] The book series followed the lead character,Mr. Kiasu,who was known for showcasing extreme kiasu tactics. [28] Singaporeans were able to relate to the character because he was able to well-encompass the kiasu characteristic that many of them possessed,even if the character's kiasu tactics were exaggerated. [6] Following the character’s quick success,McDonald’s worked with Lau to produce and promote the “kiasu burger”for a limited time in 1993,successfully selling 1.2 million burgers. [39] Due to the books’popularity,in 2001,the local broadcasting company,Mediacorp,produced a live-action sitcom,"Mr. Kiasu",based on the books. [39] There were also numerous pieces of merchandise of the character that was produced,such as mugs,watches,and stationery. [6]
Singapore English is the set of varieties of the English language native to Singapore. In Singapore,English is spoken in two main forms:Singaporean Standard English,which is indistinguishable grammatically from British English,and Singaporean Colloquial English,which is better known as Singlish.
The Speak Good English Movement (SGEM) is a Singapore Government campaign to "encourage Singaporeans to speak grammatically correct English that is universally understood". It was launched by then-Prime Minister Goh Chok Tong on 29 April 2000. The purpose was to ensure that Singaporeans recognise the importance of speaking Standard English and to encourage its usage. It is seen as a measure to counter the usage of Singapore Colloquial English,known as Singlish.
Phua Chu Kang Pte Ltd was a Singaporean sitcom. The sitcom centres on an eccentric general contractor with his trademark yellow boots,curly afro hair and large facial mole. While it carries the traditions of a sitcom,many unusual elements were used such as flashbacks,quick gags and celebrity cameo appearances. It is also the second locally produced English sitcom after Under One Roof. It paved the way for the third and final future Singaporean local sitcom named Police &Thief. It was also one of the most popular locally produced television series in Singapore alongside Under One Roof and Growing Up.
I Not Stupid is a 2002 Singaporean comedy film about the lives,struggles and adventures of three Primary 6 pupils who are placed in the academically inferior EM3 stream. Written and directed by Jack Neo,and produced by Mediacorp Raintree Pictures,the film stars Huang Po Ju,Shawn Lee,Joshua Ang,Cheryl Desiree Chan,Xiang Yun,Jack Neo,Richard Low and Selena Tan.
The literature of Singapore comprises a collection of literary works by Singaporeans. It is written chiefly in the country's four official languages:English,Malay,Standard Mandarin and Tamil.
Ah Beng is a pejorative term applied to describe an anti-social lower-class youth in Malaysia and Singapore who displays common characteristics such as having dyed hair,wearing loud fashion,playing loud music in public and being less educated. The female equivalent of an Ah Beng is an Ah Lian.
Ang mo or ang moh is a descriptor used to refer to white people. It is used mainly in Malaysia and Singapore,and sometimes in Thailand and Taiwan. It literally means "red-haired" and originates from Hokkien,a variety of Southern Min.
A sarong party girl is a woman in Singapore and Peninsular Malaysia of Chinese ethnicity who exclusively dates or socializes with men of European origin.
The languages of Singapore are English,Chinese,Malay and Tamil,with the lingua franca between Singaporeans being English,the de facto main language. Singaporeans often speak Singlish among themselves,an English creole arising from centuries of contact between Singapore's internationalised society and its legacy of being a British colony. Linguists formally define it as Singapore Colloquial English. A multitude of other languages are also used in Singapore. They consist of several varieties of languages under the families of the Austronesian,Dravidian,Indo-European and Sino-Tibetan languages. The Constitution of Singapore states that the national language of Singapore is Malay. This plays a symbolic role,as Malays are constitutionally recognised as the indigenous peoples of Singapore,and it is the government's duty to protect their language and heritage.
Choa Chu Kang Cemetery Complex is the largest cemetery in Singapore. Located in the west of the island in close proximity to the Tengah Air Base and at the confluence of the Old Choa Chu Kang Road,Lim Chu Kang Road and Jalan Bahar,it comprises the Chinese,Christian,Ahmadiyya Jama'at,Muslim,Parsi,Baháʼí,Jewish,Hindu and Lawn cemeteries. It is currently the only cemetery in Singapore which allows burials.
Singlish is the English-based creole or patois spoken colloquially in Singapore. English is one of Singapore's official languages,along with Malay,Mandarin,and Tamil. Although English is the lexifier language,Singlish has its unique slang and syntax,which are more pronounced in informal speech. It is usually a mixture of English,Hokkien,Cantonese,Malay,and Tamil,and sometimes other Chinese languages like Teochew,Hainanese,Hakka,Hockchew,and Mandarin. For example,pek chek means to be annoyed or frustrated,and originates from Singaporean Hokkien 迫促. It is used in casual contexts between Singaporeans,but is avoided in formal events when certain Singlish phrases may be considered unedifying. Singapore English can be broken into two subcategories:Standard Singapore English (SSE) and Colloquial Singapore English (CSE) or Singlish as many locals call it. The relationship between SSE and Singlish is viewed as a diglossia,in which SSE is restricted to be used in situations of formality where Singlish/CSE is used in most other circumstances.
Colloquial Singaporean Mandarin,commonly known as Singdarin or Singnese,is a Mandarin dialect native and unique to Singapore similar to its English-based counterpart Singlish. It is based on Mandarin but has a large amount of English and Malay in its vocabulary. There are also words from other Chinese languages such as Cantonese,Hokkien and Teochew as well as Tamil. While Singdarin grammar is largely identical to Standard Mandarin,there are significant divergences and differences especially in its pronunciation and vocabulary.
Singlish,formally known as Colloquial Singaporean English,is an English-based creole language originating in Singapore. Singlish arose out of a situation of prolonged language contact between speakers of many different Asian languages in Singapore,such as Malay,Cantonese,Hokkien,Mandarin,Teochew,and Tamil. The term Singlish was first recorded in the early 1970s.
Singaporean Sikhs numbered 12,051 at the country's 2020 census,forming the country's sixth largest religious group at 0.35% of the population,but Sikhs form a religious minority in Singapore. Sikhism in Singapore has its roots in the military and policing forces of the British Empire. Currently,there are 12,000–15,000 Sikhs in Singapore. There are 7 gurdwaras along with a missionary society,a welfare society,two youth organizations and two sports clubs. Most Sikhs are from the Jat community.
Gwee Li Sui is an acclaimed bestselling writer in Singapore. He works in poetry,comics,non-fiction,criticism,and translation. He is the creator of Myth of the Stone,arguably Singapore's first long-form graphic novel in English. He is also the author of Spiaking Singlish –the first book on Singlish written entirely in the patois,complete with colloquial spelling –and the only published Singlish translator to date.
Singapore hip hop is a collective of hip hop music,graffiti arts,deejaying/turntablism,break dancing and beatboxing,which are performed by hip hop enthusiasts who are of Singapore descent mainly from the four races of the metropolis;the Chinese,Malays,Indians and the Eurasian. This movement began in the mid-1980s,influenced significantly by Singapore's role as an international port that facilitated cultural exchanges,notably with the United States where hip hop originated.
Standard Singaporean Mandarin is the standard form of Singaporean Mandarin. It is used in all official Chinese media,including all television programs on Channel 8 and Channel U,various radio stations,as well as in Chinese lessons in all Singapore government schools. The written form of Chinese used in Singapore is also based on this standard. Standard Singaporean Mandarin is also the register of Mandarin used by the Chinese elites of Singapore and is easily distinguishable from the Colloquial Singaporean Mandarin spoken by the general populace.
In Singapore,language planning is associated with government planning. In this top-down approach,the government influences the acquisition of languages and their respective functions within the speech community through the education system. Language planning aims to facilitate effective communication within the speech community,which can result in a language shift or language assimilation. The goals of language planning are very much dependent on the political and social forces present in Singapore during two distinct periods:Colonisation by the British and the Post-Independence period after 1965.
Fear of missing out (FOMO) is the feeling of apprehension that one is either not in the know about or missing out on information,events,experiences,or life decisions that could make one's life better. FOMO is also associated with a fear of regret,which may lead to concerns that one might miss an opportunity for social interaction,a novel experience,a memorable event,profitable investment,or the comfort of those you love and who love you back. It is characterized by a desire to stay continually connected with what others are doing,and can be described as the fear that deciding not to participate is the wrong choice. FOMO could result from not knowing about a conversation,missing a TV show,not attending a wedding or party,or hearing that others have discovered a new restaurant. In recent years,FOMO has been attributed to a number of negative psychological and behavioral symptoms.
Tan Chye Cheng,also known as C. C. Tan,was a Singaporean lawyer and politician.