Knowledge translation (KT) is the activities involved in moving research from the laboratory, the research journal, and the academic conference into the hands of people and organizations who can put it to practical use. Knowledge translation is most often used in the health professions, including medicine, nursing, pharmaceuticals, rehabilitation, physical therapy, and public health.
Depending on the type of research being translated, the "practical user" might be a medical doctor, a nurse, a teacher, a school administrator, an occupational or physical therapist, a legislator, an epidemiologist, a community health worker, or a parent.
KT is not an action, but a spectrum of activities which will change according to the type of research, the time frame, and the audience being targeted.
The most widely used definition of knowledge translation was published in 2000 by the Canadian Institutes of Health Research (CIHR): "Knowledge translation (KT) is defined as a dynamic and iterative process that includes synthesis, dissemination, exchange and ethically-sound application of knowledge to improve the health of Canadians, provide more effective health services and products and strengthen the health care system." [1]
Using the CIHR definition as a basis, the National Center for the Dissemination of Disability Research (NCDDR) published this definition of KT in 2005: "The collaborative and systematic review, assessment, identification, aggregation, and practical application of high-quality disability and rehabilitation research by key stakeholders (i.e., consumers, researchers, practitioners, and policymakers) for the purpose of improving the lives of individuals with disabilities." [2]
In 2006, Graham, et al., acknowledged the proliferation of related terms for the activity of knowledge translation, documenting 29 different terms used by 33 different health research funding agencies in their publications, including knowledge transfer, knowledge mobilization, knowledge exchange, implementation, and translational research. [3]
In 2007, NCDDR published an overview written by Pimjai Sudsawad, ScD, then with the University of Wisconsin-Madison, now with the U.S. Department of Health and Human Services, entitled: "Knowledge Translation: Introduction to Models, Strategies, and Measures". [4] The overview correlates a variety of KT models which have been in development since at least 1976, including the Stetler Model of Research Utilization, the Coordinated Implementation Model, the Promoting Action on Research Implementation in Health Services (PARIHS) framework, the Ottawa Model of Research Utilization (OMRU), and the Knowledge to Action (KTA) process framework.
Expanding on these traditional models, the 2018 Knowledge Translation (KT) Complexity Network Model (KT-cnm) defines KT as a complex network made up of five key processes: Problem Identification (PI), Knowledge Creation (KC), Knowledge Synthesis (KS), Implementation (I), and Evaluation (E). These processes interact dynamically across sectors such as community, health, government, education, and research, ensuring the timely and effective movement of knowledge to those who need it. [5]
Unlike traditional models, the KT-cnm emphasizes a dynamic and interactive approach, using complexity and network concepts to better guide KT initiatives. [5] This method offers a more comprehensive, adaptable, and sustainable way to implement KT in healthcare. An example of this model in action is the PROLIFERATE_AI behavioral design approach, which uses KT-cnm to guide knowledge creation and movement, improving healthcare delivery through evaluating innovations and incorporating artificial intelligence prediction modeling. [6] [7]
Chew and Eysenbach conducted a seminal examination of knowledge translation using Twitter data during the H1N1 outbreak; they found the proportion of tweets using “H1N1” increased over time compared to the relative use of “swine flu,” suggesting that the media's choice in terminology (shifting from using the term “swine flu” to “H1N1”) influenced public uptake. [8] [9] More recently, Budhwani and Sun conducted a study examining Twitter data examining the rise in the term "Chinese virus" to refer to the novel coronavirus; they concluded that "The rise in tweets referencing “Chinese virus” or “China virus,” along with the content of these tweets, indicate that knowledge translation may be occurring online and COVID-19 stigma is likely being perpetuated on Twitter." [8]
The activity of knowledge translation is observable as far back as agricultural extension services established by the Smith-Lever Act of 1914. The Smith-Lever Act formalized the relationship between United States land-grant universities and the United States Department of Agriculture (USDA) for the performance of agricultural extension. Agricultural extension agents based at the land-grant universities disseminated information to farmers and ranchers on seed development, land management and animal husbandry. [10]
In their Technical Brief #10 2005, NCDDR points out: "KT is a relatively new term that is used to describe a relatively old problem – the underutilization of evidence-based research in systems of care. Underutilization of evidence-based research is often described as a gap between 'what is known' and 'what is currently done' in practice settings." [11]
While evaluations of research utilization in the health fields have been going on since at least the mid-1960s, [12] institutional interest in this long-standing issue has accelerated in the last 25 years. In 1989, the U.S. Department of Health and Human Services established the Agency for Healthcare Research and Quality. In 1997, the Canadian government endowed the Canadian Health Services Research Foundation (CHSRF) – now called the Canadian Foundation for Healthcare Improvement, or CFHI. [13] In 2000, the Canadian government consolidated several existing agencies into the Canadian Institutes for Health Research. In 2006, the U.S. National Institutes of Health created the Clinical and Translational Science Awards, currently funding about 60 academic medical institutions across the country. The role of health research funders is increasingly playing a role in how evidence is being moved to practice, reducing the time between research and implementation. [14]
More recently, the challenges of filtering information for knowledge translation is being increasingly addressed with Moloney, Taylor & Ralph proposing a "spillway model" to better control information flow and improve the implementation of research in healthcare. [15] Other recent studies look at the role of design artefacts such as sketches, visual representations and prototypes to support knowledge translation in research and development projects. [16]
The minister of health is the minister of the Crown in the Canadian Cabinet who is responsible for overseeing health-focused government agencies including Health Canada and the Public Health Agency of Canada, as well as enforcing the Canada Health Act, the law governing Canada's universal health care system.
Influenza vaccines, colloquially known as flu shots, are vaccines that protect against infection by influenza viruses. New versions of the vaccines are developed twice a year, as the influenza virus rapidly changes. While their effectiveness varies from year to year, most provide modest to high protection against influenza. Vaccination against influenza began in the 1930s, with large-scale availability in the United States beginning in 1945.
Community health refers to non-treatment based health services that are delivered outside hospitals and clinics. Community health is a subset of public health that is taught to and practiced by clinicians as part of their normal duties. Community health volunteers and community health workers work with primary care providers to facilitate entry into, exit from and utilization of the formal health system by community members as well as providing supplementary services such as support groups or wellness events that are not offered by medical institutions.
eHealth describes healthcare services which are supported by digital processes, communication or technology such as electronic prescribing, Telehealth, or Electronic Health Records (EHRs). The use of electronic processes in healthcare dated back to at least the 1990s. Usage of the term varies as it covers not just "Internet medicine" as it was conceived during that time, but also "virtually everything related to computers and medicine". A study in 2005 found 51 unique definitions. Some argue that it is interchangeable with health informatics with a broad definition covering electronic/digital processes in health while others use it in the narrower sense of healthcare practice using the Internet. It can also include health applications and links on mobile phones, referred to as mHealth or m-Health. Key components of eHealth include electronic health records (EHRs), telemedicine, health information exchange, mobile health applications, wearable devices, and online health information. These technologies enable healthcare providers, patients, and other stakeholders to access, manage, and exchange health information more effectively, leading to improved communication, decision-making, and overall healthcare outcomes.
An influenza pandemic is an epidemic of an influenza virus that spreads across a large region and infects a large proportion of the population. There have been six major influenza epidemics in the last 140 years, with the 1918 flu pandemic being the most severe; this is estimated to have been responsible for the deaths of 50–100 million people. The 2009 swine flu pandemic resulted in under 300,000 deaths and is considered relatively mild. These pandemics occur irregularly.
Alison Kitson FRCN is inaugural Vice President and Executive Dean of the College of Nursing and Health Sciences at Flinders University South Australia. She is also an Associate Fellow of Green Templeton College, Oxford, United Kingdom.
An e-patient is a health consumer who participates fully in their own medical care, primarily by gathering information about medical conditions that impact them and their families, using the Internet and other digital tools. The term encompasses those who seek guidance for their own ailments, and the friends and family members who research on their behalf. E-patients report two effects of their health research: "better health information and services, and different, but not always better, relationships with their doctors."
Gunther Eysenbach is a German-Canadian researcher on healthcare, especially health policy, eHealth, and consumer health informatics.
Health services research (HSR) became a burgeoning field in North America in the 1960s, when scientific information and policy deliberation began to coalesce. Sometimes also referred to as health systems research or health policy and systems research (HPSR), HSR is a multidisciplinary scientific field that examines how people get access to health care practitioners and health care services, how much care costs, and what happens to patients as a result of this care. HSR utilizes all qualitative and quantitative methods across the board to ask questions of the healthcare system. It focuses on performance, quality, effectiveness and efficiency of health care services as they relate to health problems of individuals and populations, as well as health care systems and addresses wide-ranging topics of structure, processes, and organization of health care services; their use and people's access to services; efficiency and effectiveness of health care services; the quality of healthcare services and its relationship to health status, and; the uses of medical knowledge.
A knowledge broker is an intermediary, that aims to develop relationships and networks with, among, and between producers and users of knowledge by providing linkages, knowledge sources, and in some cases knowledge itself, to organizations in its network.
Patient participation is a trend that arose in answer to medical paternalism. Informed consent is a process where patients make decisions informed by the advice of medical professionals.
Everette James is Professor of Health Policy and Management at the University of Pittsburgh and Director of the University of Pittsburgh’s Health Policy Institute (HPI).
The Improvement Science Research Network (ISRN) is a research network for academics and physicians who are conducting studies in the new medical field of improvement science.
The Knowledge Utilization Research Center is one of the Tehran University of Medical Sciences' research centers which works in the area of knowledge translation (KT).
Jonathan Lomas is a British-Canadian health researcher and the inaugural chief executive officer of the Canadian Health Services Research Foundation (CHSRF). He specializes in health services research and knowledge translation/exchange and has been called the "godfather of knowledge translation" by the Canadian Institutes for Health Research. Lomas became an Officer of the Order of Canada in 2010.
Infodemiology was defined by Gunther Eysenbach in the early 2000s as information epidemiology. It is an area of science research focused on scanning the internet for user-contributed health-related content, with the ultimate goal of improving public health. Later, it is also defined as the science of mitigating public health problems resulting from an infodemic.
Brendan George McCormack is a nursing academic and internationally renowned nursing leader. McCormack's research focuses on person-centredness with a particular focus on the development of person-centred cultures, practices and processes. McCormack is the Head of The Susan Wakil School of Nursing and Midwifery & Dean, Faculty of Medicine and Health, The University of Sydney. Additionally, McCormack maintains honorary academic positions at Edinburgh’s Queen Margaret University, Zealand University Hospital/University of Southern Denmark, Ulster University and University of Pretoria and is the Associate Director of the International Community of Practice for person-centred practice research (PcPR-ICoP). McCormack was the founding editor of “International Journal of Older People Nursing” and currently remains ‘Editor Emeritus’ of the journal.
Carole Anne Estabrooks is a Canadian applied health services researcher. She is a Canada Research Chair in Knowledge Translation and a professor in the Faculty of Nursing at the University of Alberta. She has been listed amongst the highest cited researchers in her field and was appointed a Member of the Order of Canada in 2016.
A nurse scientist is a registered nurse with advanced education and expertise in nursing research. These professionals play a critical role in advancing nursing knowledge, improving patient care, and shaping the future of the nursing profession. Highly educated and specialized, nurse scientists conduct research to generate new knowledge about nursing care, employing a deep understanding of nursing theory, research methodologies, and clinical practice. Nurse scientists are essential contributors to the development of new nursing interventions and practices. Their skills extend beyond academic settings and these advanced nurses work in hospitals, research institutes, and community organizations. Through their efforts, nurse scientists have a profound impact on the quality of healthcare, contributing significantly to the improvement of patient care and the overall advancement of the nursing profession. They possess advanced qualifications, typically holding a Ph.D. in nursing or a related field, demonstrating expertise not only in research principles and methodology but also in-depth content knowledge within a specific clinical area. The primary focus of the role is to provide leadership in the development, coordination and management of clinical research studies; provide mentorship for nurses in research; lead evaluation activities that improve outcomes for patients participating in research studies; contribute to the overall health sciences literature. Nurse scientists have been regarded as knowledge brokers. They participate in nursing research.
Data decolonization is the process of divesting from colonial, hegemonic models and epistemological frameworks that guide the collection, usage, and dissemination of data related to Indigenous peoples and nations, instead prioritising and centering Indigenous paradigms, frameworks, values, and data practices. Data decolonization is guided by the belief that data pertaining to Indigenous people should be owned and controlled by Indigenous people, a concept that is closely linked to data sovereignty, as well as the decolonization of knowledge.
{{cite web}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link){{cite web}}
: CS1 maint: archived copy as title (link)