Knowledge translation

Last updated

Knowledge translation (KT) is the activities involved in moving research from the laboratory, the research journal, and the academic conference into the hands of people and organizations who can put it to practical use. Knowledge translation is most often used in the health professions, including medicine, nursing, pharmaceuticals, rehabilitation, physical therapy, and public health.

Contents

Depending on the type of research being translated, the "practical user" might be a medical doctor, a nurse, a teacher, a school administrator, an occupational or physical therapist, a legislator, an epidemiologist, a community health worker, or a parent.

KT is not an action, but a spectrum of activities which will change according to the type of research, the time frame, and the audience being targeted.

Definitions

The most widely used definition of knowledge translation was published in 2000 by the Canadian Institutes of Health Research (CIHR): "Knowledge translation (KT) is defined as a dynamic and iterative process that includes synthesis, dissemination, exchange and ethically-sound application of knowledge to improve the health of Canadians, provide more effective health services and products and strengthen the health care system." [1]

Using the CIHR definition as a basis, the National Center for the Dissemination of Disability Research (NCDDR) published this definition of KT in 2005: "The collaborative and systematic review, assessment, identification, aggregation, and practical application of high-quality disability and rehabilitation research by key stakeholders (i.e., consumers, researchers, practitioners, and policymakers) for the purpose of improving the lives of individuals with disabilities." [2]

In 2006, Graham, et al., acknowledged the proliferation of related terms for the activity of knowledge translation, documenting 29 different terms used by 33 different health research funding agencies in their publications, including knowledge transfer, knowledge mobilization, knowledge exchange, implementation, and translational research. [3]

In 2007, NCDDR published an overview written by Pimjai Sudsawad, ScD, then with the University of Wisconsin-Madison, now with the U.S. Department of Health and Human Services, entitled: "Knowledge Translation: Introduction to Models, Strategies, and Measures". [4] The overview correlates a variety of KT models which have been in development since at least 1976, including the Stetler Model of Research Utilization, the Coordinated Implementation Model, the Promoting Action on Research Implementation in Health Services (PARIHS) framework, the Ottawa Model of Research Utilization (OMRU), and the Knowledge to Action (KTA) process framework.

Knowledge Translation on Twitter

Chew and Eysenbach conducted a seminal examination of knowledge translation using Twitter data during the H1N1 outbreak; they found the proportion of tweets using “H1N1” increased over time compared to the relative use of “swine flu,” suggesting that the media’s choice in terminology (shifting from using the term “swine flu” to “H1N1”) influenced public uptake. [5] [6] More recently, Budhwani and Sun conducted a study examining Twitter data examining the rise in the term "Chinese virus" to refer to the novel coronavirus; they concluded that "The rise in tweets referencing “Chinese virus” or “China virus,” along with the content of these tweets, indicate that knowledge translation may be occurring online and COVID-19 stigma is likely being perpetuated on Twitter." [5]

History

The activity of knowledge translation is observable as far back as agricultural extension services established by the Smith-Lever Act of 1914. The Smith-Lever Act formalized the relationship between United States land-grant universities and the United States Department of Agriculture (USDA) for the performance of agricultural extension. Agricultural extension agents based at the land-grant universities disseminated information to farmers and ranchers on seed development, land management and animal husbandry. [7]

In their Technical Brief #10 2005, NCDDR points out: "KT is a relatively new term that is used to describe a relatively old problem – the underutilization of evidence-based research in systems of care. Underutilization of evidence-based research is often described as a gap between 'what is known' and 'what is currently done' in practice settings." [8]

While evaluations of research utilization in the health fields have been going on since at least the mid-1960s, [9] institutional interest in this long-standing issue has accelerated in the last 25 years. In 1989, the U.S. Department of Health and Human Services established the Agency for Healthcare Research and Quality. In 1997, the Canadian government endowed the Canadian Health Services Research Foundation (CHSRF) – now called the Canadian Foundation for Healthcare Improvement, or CFHI. [10] In 2000, the Canadian government consolidated several existing agencies into the Canadian Institutes for Health Research. In 2006, the U.S. National Institutes of Health created the Clinical and Translational Science Awards, currently funding about 60 academic medical institutions across the country. The role of health research funders is increasingly playing a role in how evidence is being moved to practice, reducing the time between research and implementation. [11]

More recently, the challenges of filtering information for knowledge translation is being increasingly addressed with Moloney, Taylor & Ralph proposing a "spillway model" to better control information flow and improve the implementation of research in healthcare. [12] Other recent studies look at the role of design artefacts such as sketches, visual representations and prototypes to support knowledge translation in research and development projects. [13]

See also

Related Research Articles

Community health refers to simple health services that are delivered by laymen outside hospitals and clinics. Community health is also the subset of public health that is taught to and practiced by clinicians. Community health volunteers and community health workers work with Primary Care Providers to facilitate entry into, exit from and utilization of the formal health system by community members.

<span class="mw-page-title-main">Agency for Healthcare Research and Quality</span> United States government agency

The Agency for Healthcare Research and Quality is one of twelve agencies within the United States Department of Health and Human Services (HHS). The agency is headquartered in North Bethesda, Maryland, a suburb of Washington, D.C.. It was established as the Agency for Health Care Policy and Research (AHCPR) in 1989 as a constituent unit of the Public Health Service (PHS) to enhance the quality, appropriateness, and effectiveness of health care services and access to care by conducting and supporting research, demonstration projects, and evaluations; developing guidelines; and disseminating information on health care services and delivery systems.

<span class="mw-page-title-main">Canadian Institutes of Health Research</span>

The Canadian Institutes of Health Research is a federal agency responsible for funding health and medical research in Canada. Comprising 13 institutes, it is the successor to the Medical Research Council of Canada.

Public health surveillance is, according to the World Health Organization (WHO), "the continuous, systematic collection, analysis and interpretation of health-related data needed for the planning, implementation, and evaluation of public health practice." Public health surveillance may be used to track emerging health-related issues at an early stage and find active solutions in a timely manner. Surveillance systems are generally called upon to provide information regarding when and where health problems are occurring and who is affected.

The National Health and Medical Research Council (NHMRC) is the main statutory authority of the Australian Government responsible for medical research. It was the eighth largest research funding body in the world in 2016, and NHMRC-funded research is globally recognised for its high quality. Around 45% of all Australian medical research from 2008–12 was funded by the federal government, through the NHMRC.

A Patient Safety Organization (PSO) is a group, institution, or association that improves medical care by reducing medical errors. Common functions of patient safety organizations are data collection and analysis, reporting, education, funding, and advocacy. A PSO differs from a Federally designed Patient Safety Organization (PSO), which provides health care providers in the U.S. privilege and confidentiality protections for efforts to improve patient safety and the quality of patient care delivery

The Centre for Reviews and Dissemination (CRD) is a health services research centre based at the University of York, England. CRD was established in January 1994, and aims to provide research-based information for evidence-based medicine. CRD carries out systematic reviews and meta-analyses of healthcare interventions, and disseminates the results of research to decision-makers in the NHS.

An e-patient is a health consumer who participates fully in his/her medical care, primarily by gathering information about medical conditions that impact them and their families, using the Internet and other digital tools. The term encompasses those who seek guidance for their own ailments and the friends and family members who go online on their behalf. E-patients report two effects of their health research: "better health information and services, and different, but not always better, relationships with their doctors."

<span class="mw-page-title-main">George Warren Brown School of Social Work</span>

The Brown School at Washington University in St. Louis is a school for the training of social science researchers.

A knowledge broker is an intermediary, that aims to develop relationships and networks with, among, and between producers and users of knowledge by providing linkages, knowledge sources, and in some cases knowledge itself, to organizations in its network.

Patient participation is a trend that arose in answer to medical paternalism. Informed consent is a process where patients make decisions informed by the advice of medical professionals.

<span class="mw-page-title-main">Social Care Institute for Excellence</span>

The Social Care Institute for Excellence is a UK charity and improvement agency. SCIE shares knowledge about what works in practice across social care, social work and beyond, covering adults’, families’ and children's care and support services.

The Improvement Science Research Network (ISRN) is a research network for academics and physicians who are conducting studies in the new medical field of improvement science.

The Knowledge Utilization Research Center is one of the Tehran University of Medical Sciences' research centers which works in the area of knowledge translation (KT).

Jonathan Lomas is a British-Canadian health researcher and the inaugural chief executive officer of the Canadian Health Services Research Foundation (CHSRF). He specializes in health services research and knowledge translation/exchange and has been called the "godfather of knowledge translation" by the Canadian Institutes for Health Research. Lomas became an Officer of the Order of Canada in 2010.

Novel coronavirus (nCoV) is a provisional name given to coronaviruses of medical significance before a permanent name is decided upon. Although coronaviruses are endemic in humans and infections normally mild, such as the common cold, cross-species transmission has produced some unusually virulent strains which can cause viral pneumonia and in serious cases even acute respiratory distress syndrome and death.

The CollaborativeRESearchTeam to study psychosocial issues inBipolarDisorder(CREST.BD) is a Canadian multidisciplinary network of researchers, healthcare providers and people living with bipolar disorder. Their overarching aim is to improve the quality of life of people with bipolar disorder. The team was founded in 2007 with provincial funding from British Columbia and has since received funding from the Canadian Institutes for Health Research (CIHR). They specialize in Community Based Participatory Research and integrated knowledge translation. CREST.BD has produced research on self-management strategies, psychosocial treatments quality of life, and stigma in bipolar disorder.

<span class="mw-page-title-main">Christina Pagel</span> British German mathematician

Christina Pagel is a German-British mathematician and professor of operational research at University College London (UCL) within UCL's Clinical Operational Research Unit (CORU), which applies operational research, data analysis and mathematical modelling to topics in healthcare. She was Director of UCL CORU from 2017 to 2022 and is currently Vice President of the UK Operational Research Society. She also co-leads, alongside Rebecca Shipley, UCL's CHIMERA research hub which analyses data from critically ill hospital patients.

An infodemic is a rapid and far-reaching spread of both accurate and inaccurate information about something, such as a disease. The word is a portmanteau of "information" and "epidemic." As facts, rumors, and fears mix and disperse, it becomes difficult to learn essential information about an issue. In 2020, alongside the COVID-19 pandemic, an infodemic of disinformation raises concerns for information quality in online environment. This effect was demonstrated in a study of news stories shared on Twitter; in the study, news stories rated as incorrect by fact-checking organizations spread to far more people than factual articles did.

Carole Anne Estabrooks is a Canadian applied health services researcher. She is a Canada Research Chair in Knowledge Translation and a professor in the Faculty of Nursing at the University of Alberta. She has been listed amongst the highest cited researchers in her field and was appointed a Member of the Order of Canada in 2016.

References

  1. Government of Canada, Canadian Institutes of Health Research, Knowledge Translation (25 October 2005). "About Knowledge Translation – CIHR". Cihr-irsc.gc.ca. Retrieved 2012-10-31.{{cite web}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  2. National Center for the Dissemination of Disability Research. "NCDDR Knowledge Translation". Ncddr.org. Retrieved 2012-10-31.
  3. Graham, et al. (2006). The Journal of Continuing Education in the Health Professions, Volume 26, pp. 13–24.
  4. Sudsawad, P. (2007). Knowledge translation: Introduction to models, strategies, and measures. Austin, TX: Southwest Educational Development Laboratory, National Center for the Dissemination of Disability Research.
  5. 1 2 Budhwani, Henna; Sun, Ruoyan (2020). "Creating COVID-19 Stigma by Referencing the Novel Coronavirus as the "Chinese virus" on Twitter: Quantitative Analysis of Social Media Data". Journal of Medical Internet Research. 22 (5): e19301. doi: 10.2196/19301 . PMC   7205030 . PMID   32343669. CC-BY icon.svg Text was copied from this source, which is available under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
  6. Chew, Cynthia; Eysenbach, Gunther (29 November 2010). "Pandemics in the Age of Twitter: Content Analysis of Tweets during the 2009 H1N1 Outbreak". PLOS ONE. 5 (11): e14118. Bibcode:2010PLoSO...514118C. doi: 10.1371/journal.pone.0014118 . ISSN   1932-6203. PMC   2993925 . PMID   21124761.
  7. Research Into Action – A Knowledge Translation Initiative (2005). "History of Knowledge Translation". Ktexchange.org. Retrieved 2012-10-31.
  8. National Center for the Dissemination of Disability Research. "Focus10Final.indd" (PDF). Retrieved 2012-10-31.
  9. Donabedian A. Evaluating the quality of medical care. Milbank Mem Fund Q Health Soc 1966; 44:166–206.
  10. "History", Canadian Foundation for Healthcare Improvement. On line.
  11. Holmes, B, Schellenberg, M, Schell, K, Scarrow, G. How funding agencies can support research use in healthcare: an online province-wide survey to determine knowledge translation training needs. Implementation Science. 2014. Vol 9.
  12. "Archived copy" (PDF). Archived from the original (PDF) on 2019-03-02. Retrieved 2017-06-24.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  13. Simeone, Luca; Secundo, Giustina; Schiuma, Giovanni (2017). "Knowledge translation mechanisms in open innovation: the role of design in R&D projects" (PDF). Journal of Knowledge Management. 21 (6): 1406–1429. doi:10.1108/JKM-10-2016-0432. S2CID   10217874.

Further reading