The surname McGeachie is an Irish and a Scottish surname. [1] In ancient times the family name in Gaelic was Mac or Mag Eachaidh ('son of Eachaidh').
MacGeachie, MacGeachy, MacKeachie. From Irish Mag Eachaidh, an Ulster variant of Mag Eochadha. M'Gachie in Bordland, 1684. Neil M'Gechie in Portadow, Kilchenzie parish, 1686 (Argyll). Robert M'Keachie in Darnow 1711 (Wigtown). MacKeachie, MacEachaidh. Robert M'Keachie in Darnow, 1711 (Wigtown). In 1684, the name appears as McCeachie, McCheachie, McKeachie, McKeachy (and without Mac as Keachy, Cachie, Ceachie, Kaachie, Kachie, Kechie) (Parish). [3]
MacGahey, [4] the Irish name Eachaid or Eachadha is also derived from a Gaelic word for horse, and is often used interchangeably in the annals for Eochaid or Eochadha. As Eochaid became anglicized as Oghy, Eachaid became anglicised as Aghy and in Edward MacLysaght's [5] write up of MacGahey, he says: Mac Eachaidh. [6] [7] The personal name Eachaidh, anglicized as Aghey, is a variant of the older Eochaidh—Oghy. McGahey is an Ulster name akin to MacCaughey.
According to Patrick Woulfe, [8] McGahey (with its variant MacGaughy etc.) is Mag Eachaidh in Irish, this being another form of Mag Eochadha, McGahey is definitely an Ulster name. Other surnames that, according to Woulfe, stem from Each are MacGagh (mag eacaro), MacGaugh (mag eacada), MacGeagh (mag eacada).
McCaughan an Anglicized form of the Old Gaelic MacEachain, son of Eachain. An Ulster surname, recorded in the Counties of Antrim, Down, Londonderry and Tyrone. Some families of Mc Caughen changed their name to MacCaughey, itself an Anglicized form of the Ulster name Mac Eachaidh, son of the Horseman [9] [10] [11] or Horse Lord.
The Scots names MacGeachie and MacGeachy are also derived from Mag Eochaidh.
McGachy, McGeachy. An anglicized version of the Gaelic 'Mac Eochaidh'. A surname in both Ulster and Scotland. William McGaheye settled in York, Virginia, in 1653, and Alexander McGeachy, from Argyll, emigrated to America around 1783. [12]
MacGeachie, McGachen a version of MacEachan, they derive from the Gaelic MacEachann – "son of Hector". traditionally from Hector, second son of Roderick, 3rd of Macdonald of Clanranald. [13]
Roland MacGahen (del counte de Wiggeton) Wigtown signed the Ragman Rolls of 1291 & 1296 swearing allegiance to Edward I of England. [14]
The McGachen's of Dalquhat or Dalwhat – Alexander McQuuichin of Dalquhat was outlawed in 1528. [15] Pont's Manuscript 1624 [16] gives arms for McGachen of Dalquhat as Or a Dexter hand, Gules. Sir James Balfour, 1st Baronet – Lord Lyon King of Arms (1630–1658), McGahan of Dalqwhat Or, a Hand, Gules. [17] Alexander McGeachie of Dalwhat is mentioned in 1694 kirk session records for Glencairn Dumfriesshire. [18] According to John Corrie, "the third rivulet on the north side is Dalwhat Water where stands the dwelling place of a lineage of the name M'Gachen descendant of one M' Gachen, a private standard-bearer in the Bruce wars, and doth yet continue the name." [19]
Heaney is a surname of Irish origin. It is an Anglicisation of the Gaelic Ó hEignigh, thought to be based on the Gaelic Eochaidh a personal name meaning "horseman". It was mistakenly thought to derive from Éan, Gaelic for Bird. Versions of it are written in the Annals from the 8th century and has a diverse array of modern derivations and origins.
A formal Irish name consists of a given name and a surname. In the Irish language, most surnames are patronymic surnames. The form of a surname varies according to whether its bearer is a man, a woman, or a woman married to a man, who adopts his surname.
The Clan Livingstone, also known as Clan MacLea, is a Highland Scottish clan, which was traditionally located in the district of Lorn in Argyll, Scotland, and is seated on the Isle of Lismore. There is a tradition of some MacLeas Anglicising their names to Livingstone, thus the Clan Livingstone Society's website also refers to the clan as the Highland Livingstones. The current chief of Clan Livingstone was recognised by Lord Lyon as the "Coarb of Saint Moluag" and the "Hereditable Keeper of the Great Staff of Saint Moluag".
McCawley and MacCawley are surnames in the English language. The names are Anglicisations of several Gaelic-language surnames. There are several etymological origins for the names: all of which originated as patronyms in several Gaelic languages—Irish and Scottish Gaelic. Although the English-language surnames are ultimately derived from Gaelic patronyms, the English-language surnames, and the modern Gaelic-language forms do not refer to the actual name of the bearer's father or grandfather. The surnames are not very common.
McGuckin is an anglicization of the Irish surname Mag Eocháin. The female form of the name in Irish is Nic Eocháin. This surname is most common in south County Londonderry followed by east County Tyrone, both in Northern Ireland. The surname translates as "Son of Eocha" or "Eochán", a diminutive of the name Eochaidh. Similar to the Scottish Gaelic name Eachann. The McGuckin sept are thought to be of the Cenél nEógain of the Uí Néill.
Eochaidh Ó hÉoghusa, or O'Hussey in English, (1567–1617) was a well-known Irish bardic poet.
McGaughey and MacGaughey are Scottish and Irish surnames. They are anglicised forms of the Gaelic Mac Eachaidh, meaning "son of Eochaidh", or "son of God or sword". These personal names are composed of a derivative of the Gaelic each, meaning "son of Lugh"; the personal names mean "son of God or son of sword". Notable people with the surname include:
Keogh is an Irish surname. It is a reduced Anglicized form of the Gaelic Mac Eochaidh or MacEochaidh, 'son of Eochaidh'. The personal name Eochaidh is in turn based upon the Gaelic word for horse.
Mac Íomhair is a masculine surname in the Irish language. The name translates into English as "son of Íomhar". The surname originated as a patronym, however it no longer refers to the actual name of the bearer's father. The form Nic Íomhair is borne by unmarried females; the forms Bean Mhic Íomhair and Mhic Íomhair are borne by married females. A variant form of Mac Iomhair is Mag Íomhair; the feminine forms of this surname are likewise Nig Íomhair, Bean Mhig Íomhair, and Mhig Íomhair. All these Irish surnames have various Anglicised forms.
MacAlasdair is a masculine surname in Scottish Gaelic. The name translates into English as "son of Alasdair". The feminine form of the name is NicAlasdair, which translates into English as "daughter of Alasdair". These surnames originated as a patronyms, however they no longer refer to the actual name of the bearer's father. There are numerous Anglicised forms of MacAlasdair.
Mac Amhalghaidh is an Irish masculine surname. The name translates into English as "son of Amhalghadh". The surname originated as a patronym, however it no longer refers to the actual name of the bearer's father. The form of the surname for unmarried females is Nic Amhalghaidh. The forms for married females are Bean Mhic Amhalghaidh and Mhic Amhalghaidh. The Irish Mac Amhalghaidh has numerous Anglicised forms. The surname has been borne by at least one notable Irish family.
Macaulay, McAuley, MacAuley, and Macauley are Scottish and Irish surnames. There are several etymological origins for the names: all of which originated as patronyms in Gaelic languages—Irish and Scottish Gaelic. Although these English-language (Anglicized) forms of the surnames are ultimately derived from Gaelic patronyms, they do not refer to the actual name of the bearer's father. The surname is quite common in Ireland, particularly in Ulster.
McCandlish (, mik-CAND-lish is Scottish surname, derived from Scottish Gaelic and Middle Irish Mac Cuindlis, meaning 'son of Cuindleas', an Old Irish given name of uncertain meaning.
McGahey is a surname of Irish origin derived from "Mac Eachaidh", meaning "son of Aghy".
McGough is an Irish surname that originated in Westmeath
McKenna is an Irish surname. It derives from the Gaelic name Cináed, meaning, “born of fire.” It is the anglicized form of the Gaelic Mac Cionaodha meaning "son of Cionnaith", or of the Scottish surname, from Galloway, "MacCionaodha".
Cachia is a surname of disputed origin Scottish origin, coming from the kingdom of Dál Riata. It derives from the Gaelic form "MacEachainn". The surname "Cachia" can be traced to Knoydart. The surname has various variants, as a result of translation from Gaelic to English. The variants include McEachan, McGeachan, McKechnie, McGeachie. One of the first people from the Cachia family to emigrate to the United States was Thomas McKeachie in 1797.
The surname McKiernan, is of Irish origin and is found predominantly in County Cavan where it originated.
{{cite book}}
: |work=
ignored (help){{cite book}}
: CS1 maint: numeric names: authors list (link)