Mudburra language

Last updated

Mudbura
Native to Northern Territory, Australia
RegionVictoria River to Barkly Tablelands
Ethnicity Mudbura, Kwarandji
Native speakers
92 (2016 census) [1]
Mudbura Sign Language
Language codes
ISO 639-3 dmw
Glottolog mudb1240
AIATSIS [1] C25
ELP Mudburra

Mudburra, also spelt Mudbura, Mudbarra and other variants, and also known as Pinkangama, is an Aboriginal language of Australia.

Contents

McConvell suspects Karrangpurru was a dialect of Mudburra because people said it was similar. However, it is undocumented and thus formally unclassifiable. [1]

The language Mudburra is native to the western area of Barkly Region, southern area of Sturt Plateau and eastern area of Victoria River District, in Northern Territory Australia. [2] Furthermore, the areas in which the Mudbura people live are Yingawunarri (Top Springs), Marlinja (Newcastle Waters Station), Kulumindini (Elliott) and Stuart Highway. [2]

Information from the 2016 Australian census documented that there were 96 people speaking the Mudburra language, while other reports state that fewer than 10 people speak it fluently. It was also reported that children do not learn the traditional form of the language any more. [2]

Northern Territory GlenHelenGorge NorthernTerritory Australia.JPG
Northern Territory

Classification

The Mudbura language is classified under the family Pama- Nyungan and the subgroup Ngumpin- Yapa. Mudbura is subdivided as Eastern Mudbura dialect (also called Kuwaarrangu) and Western Mudbura dialect (also called Kuwirrinji) by native speakers. [2] This separation occurred due to the communication with speakers of other languages or dialects that happened over time. Proximately associated languages are Gurindji, Bilinarra, and Ngarinyman. [2]

History

During the pre- European era, the Mudbura people practised seasonal migration. [2] They resided around and south of the Murranji stock path, as well as the eastern side of Victoria River. [2] The Mudbura country was very arid and so the natives had to cover long distances to accommodate food search and other needs. [3] In the mid-1800s the Europeans arrived in the Barkley area and Victoria River and the first expedition of Victoria River occurred in 1855 by Augustus Charles Gregor's party. [4] In 1861 John McDouall Stuart and his party explored for the first time the Barkly Tablelands in search for a path from south to north. [5] Stuart named the water source “Newcastle Water” after his Grace the Duke of Newcastle, Secretary for the Colonies. [6] After examining it, it was apparent to him that this tributary was frequently occupied by the Mudbura people and neighboring communities as a water and food source. [6] In 1883, Newcastle Waters Station and Wave Hill Station were established and stocked with livestock. [5] As a result, the Mudbura people were being driven off their grounds from both sides. [2] The livestock farming that begun taking place in these areas resulted in significant changes on their environment and resources that had been a part of their lives for more than 10000 years ago. [2] Mudbura people moved to the stations in order to work as domestic or station workers to receive in return scarce quantities of food and to avoid violent encounters with Europeans. [2] The Stations, that were managed by Europeans, were not offering equal wages or satisfactory living conditions. In Newcastle Waters Station Mudbura was the major language spoken. [2]

Mudbura people created a type of shelter known as ‘nanji’ that was composed of ‘kurrunyu’ (bark) from ‘karnawuna’, lancewood (Acacia shirleyi). [2] Nanji would have a short door opening and inside the height from the ground to the ceiling was enough for an adult to stand upright. [2] Inside it offered enough space for up to 6 people and had ‘Liwiji’ (silky browntop grass) or ‘liyiji’ (desert red grass), handcrafted beds made by Mudbura people. [2]

Kriol was the language that resulted from a combination of Aboriginal languages and English that Aboriginal workers created in order to communicate with the Europeans in the 1900s. [7] Kriol started spreading to Mudbura community through the years and has since remained as language in their community. [7]

Present

Nowadays, most Mudbura people reside in Elliott, a small area that is located between Darwin and Alice Springs, or in Marlinja. According to the 2016 census, 339 people live in Elliott. [8] The Mudbura language is currently at risk of obliteration as nowadays speakers of Mudbura communities either speak Aboriginal English or Kriol with the exception of a few elders that can still communicate it. [2]

Population of Elliot statistics according to the 2016 census by the Australian Bureau of statistics (Australian Bureau of Statistics, 2018) Elliott population.png
Population of Elliot statistics according to the 2016 census by the Australian Bureau of statistics (Australian Bureau of Statistics, 2018)

Connection to similar dialects

Prior to the appearance of Europeans, Mudbura speakers were able to speak multiple Aboriginal languages that neighbored their land. [2] Such languages were Gurindji and Jingulu. [2] Speakers of Eastern Mudbura dialect, that live near Elliott and Marlinja have always been in close proximity to speakers of Jingulu and as a result some features of both communities have assimilated into each other. [2] Apart from that, a massive borrowing of words occurs between the two languages. [9] Speakers of the Western Mudbura dialect have been close to the Gurindji community and are characterized with a few shared features, that are different to Eastern Mudbura. [10]

Pensalfini [11] reported that: “The resulting mixing of Mudburra and Jingili people produced a cultural group who are referred to (by themselves in many cases, and by older Jingili) as ‘Kuwarrangu’, distinct from either Jingili or Mudburra”.

Phonology

Consonants

Peripheral Laminal Apical
Labial Velar Palatal Alveolar Retroflex
Plosive p ~ b k ~ ɡ c ~ ɟ t ~ d ʈ ~ ɖ
Nasal m ŋ ɲ n ɳ
Lateral ʎ l ɭ
Rhotic ɾ
Approximant w j ɻ

Vowels

Front Back
High i      u     
Low a     

Alphabet

The alphabet of Mudbura language is written identically to the English language but it is spoken differently. [2] Mudbura has 3 vowels: a, i, u.

Vowel combinations that produce different sounds are: aw, ay, iyi, uwu, uwa, uwi. [2]

The consonats that are pronounced sometimes differently than in English are: b, d, k, j and the rest sound similarly to the English consonants. [2] Consonant combinations include: rd, rn, rl, ng, ny, ly, rr. [2] The sound rd is unique in the way that it resembles the sound of rolling the r combined with d. [2]

Grammar

Verbs

In Mudbura language there are verbs and coverbs. [2] Verbs have “ inflection ” endings depending on the role of a verb in a sentence. [2] The four inflections are: Imperative verbs, past tense verbs, present tense verbs and potential verbs. [2] There are 5 different conjugations that these inflecting verbs fall under, and each comes with different groups of endings. [2]

Example of conjugations [2]
ImperativePastPresentPotential
Group 1Awanjarra
leave it!
wanjana
left it
wanjanini
leaves it
wanjarru
will leave it
Group 1Bwarnda
get it!
warndana
got it
warndanini
gets it
warndu
will get it
Group 2Ayinba
sing it!
yinbarna
sang it
yinbarnini
sings it
yinba
will sing it
Group 2Bjanki
burn it!
jankiyina
burnt it
jankiyini
burns it
janki
will burn it
Group 3 [13] ngardangka
abandon it!
ngardangana
abandoned it
ngardanganini
abandons it
ngardangangku
will abandon it
Group 4nganja
eat it!
ngarnana
ate it
ngarnini
eats it
ngalu
will eat it
Group 5yanda
go!
yanana
went
yanini
goes
yandu
will go

Coverbs

In Mudbura, coverbs accompany inflecting verbs to indicate that the action is continuous. [2] Some of these have specific inflecting verbs with which they are exclusively combined. [2] Coverbs may be combined with different endings that change their meaning or their role in a sentence. [2]

Demonstratives

In Mudbura language definite and indefinite articles are not necessary before nouns, only demonstratives such as nginya and yali. [2] The four demonstratives of Mudbura are used in any order in a sentence and they are:

  1. nginya (or minya) "this"
  2. yali "that one close up"
  3. kadi "that one close up"
  4. kuwala "like this" [2]

Demonstratives can have different endings that are similar to the Mudbura grammatical case endings. [2] Demonstratives can also take endings that indicate quantity like -rra for "many" and -kujarra for "two". [2]

Conjugations of demonstratives [2]
nginyakadiyali
Nominative nginya, minya
this (one)
kadi
that (one) close up
yali
that (one) long way away
Ergative nginyali, minyali
this (one) did it
kadili
that (one) did it
yalili
that (one) did it
Dative nginyawu, minyawu
for this (one)
kadiwu
for that (one)
yaliwu
for that (one)
Locative nginyangka, minyangka
here
kadingka
there
yalingka
there
Allative nginyangkurra, mingyangkurra
to here
kadingkurra
to there
yalingkurra
to there
Ablative nginyangurlu, minyangurlu
from here
kadingurlu
from there
yalingurlu
from there

Pronouns

Mudbura pronouns are divided to three groups, the bound pronouns, the free pronouns and the indefinite pronouns. [2] Bound pronouns can be found free in a sentence or accompanying a noun or a free pronoun and usually they are combined at the end of the word “ba”. [2] They vary depending on the quantity of people and whether these are the subject or the object of the sentence, however there are no third person bound pronouns. [2] There are singular, dual and plural forms of bound pronouns. [2] Free pronouns are used to highlight a person and they also have possessive types that indicate ownership. [2]

Pronouns [2]
Free pronounsPossessive pronouns
1st personngayu, ngayi
I, me
ngayinya
my, mine
2nd personnyundu
you
nyununya
your, yours
3rd personnyana
he or him, she or her
nyanunya
his, her, hers

When referring to many people the quantity endings that are stated in the Demonstratives section are added. [2] Indefinite pronouns are used to refer to unidentified objects or people. [2] They are: [2]

nyamba, something
ngana, someone
nganali, someone did it
nyangurla, sometime
ngadjanga, some amount
wanjuwarra, somewhere

Quantity endings

Quantity and numbers are indicated with endings that are added to words. Such are -kujarra for "two", -darra or -walija for "many". [2]

Sentences

The structure of sentences in Mudbura language does not follow specific rules, the subject can go in any order throughout a sentence and noun phrases may come apart if needed under the condition that all words of the phrase follow the same grammatical case. [2]

Sentences can be intransitive meaning they do not include an object, transitive in which they include an object and a subject, semi-transitive in which they include a subject and an indirect object, and ditransitive in which they include a subject, an object and an indirect object. [2]

Showing possession in a sentence can be expressed with bound or free pronouns in the case the speaker is referring to a part of their body, or with possessive pronouns in the case the speaker is referring to something they own. [2]

Negative sentences are formed with the word kula combined with the verb in the associated tense. [2] This indicates that something "is not", "was not" or "will not" and in terms of structure kula is found at the beginning of the sentence or right after the first word. [2] Other words and endings such as -mulu (don't), wakurni (no or nothing) and -wangka (without) can be used to express negativity. [2]

Linking words or additional endings may be used in more complex sentences when these include more than 1 clause. [2] Examples are:

The word "and" does not exist in the Mudbura language as words are either expressed consecutively without any linking words or some of the linking words stated above may be used. [2]

Vocabulary

Common question words [2]

Indicating direction [2]

Numbers [2]

Note: Numbers 1, 2 and 3 are the only ones that have words in the Mudbura language.

Sign language

The Mudbura has (or had) a well-developed signed form of their language. [14] “Marnamarnda” is the name of the Mudbura sign language, which can be incorporated with speech or used by itself. [2] Mudburra people use it when hunting or to accommodate long-distance communication. [2]

Related Research Articles

The Finnish language is spoken by the majority of the population in Finland and by ethnic Finns elsewhere. Unlike the languages spoken in neighbouring countries, such as Swedish and Norwegian, which are North Germanic languages, or Russian, which is a Slavic language, Finnish is a Uralic language of the Finnic languages group. Typologically, Finnish is agglutinative. As in some other Uralic languages, Finnish has vowel harmony, and like other Finnic languages, it has consonant gradation.

<span class="mw-page-title-main">Torres Strait Creole</span> English-based creole language spoken in parts of the Torres Strait Islands and nearby land

Torres Strait Creole, also known as Torres Strait Pidgin, Brokan/Broken, Cape York Creole, Lockhart Creole, Kriol, Papuan, Broken English, Blaikman, Big Thap, Pizin, and Ailan Tok, is an English-based creole language spoken on several Torres Strait Islands of Queensland, Australia; Northern Cape York; and south-western coastal Papua New Guinea (PNG).

<span class="mw-page-title-main">Zarma language</span> Songhay language of southwestern Niger

Zarma ) is one of the Songhay languages. It is the leading indigenous language of the southwestern lobe of the West African nation of Niger, where the Niger River flows and the capital city, Niamey, is located. Zarma is the second-most common language in the country, after Hausa, which is spoken in south-central Niger. With over 6 million speakers, Zarma is easily the most widely spoken Songhay language.

A contraction is a shortened version of the spoken and written forms of a word, syllable, or word group, created by omission of internal letters and sounds.

A mixed language, also referred to as a hybrid language, contact language, or fusion language, is a language that arises among a bilingual group combining aspects of two or more languages but not clearly deriving primarily from any single language. It differs from a creole or pidgin language in that, whereas creoles/pidgins arise where speakers of many languages acquire a common language, a mixed language typically arises in a population that is fluent in both of the source languages.

<span class="mw-page-title-main">Yugambeh language</span> Australian Aboriginal language

Yugambeh, also known as Tweed-Albert Bandjalang, is an Australian Aboriginal language spoken by the Yugambeh living in South-East Queensland between and within the Logan River basin and the Tweed River basin, bounded to the east by the Pacific Ocean and in the west by the Teviot Ranges and Teviot Brook basin.

<span class="mw-page-title-main">Miriwoong language</span> Aboriginal Australian language of the Kimberley region in Western Australia

Miriwoong, also written Miriuwung and Miriwung, is an Aboriginal Australian language which today has fewer than 20 fluent speakers, most of whom live in or near Kununurra in Western Australia. All of the fluent speakers are elderly and the Miriwoong language is considered to be critically endangered. However, younger generations tend to be familiar with a lot of Miriwoong vocabulary which they use when speaking Kimberley Kriol or Aboriginal English.

Gurindji Kriol is a mixed language which is spoken by Gurindji people in the Victoria River District of the Northern Territory (Australia). It is mostly spoken at Kalkaringi and Daguragu which are Aboriginal communities located on the traditional lands of the Gurindji. Related mixed varieties are spoken to the north by Ngarinyman and Bilinarra people at Yarralin and Pigeon Hole. These varieties are similar to Gurindji Kriol, but draw on Ngarinyman and Bilinarra which are closely related to Gurindji.

<span class="mw-page-title-main">Wagiman language</span> Indigenous Australian language

Wagiman, also spelt Wageman, Wakiman, Wogeman, and other variants, is a near-extinct Aboriginal Australian language spoken by a small number of Wagiman people in and around Pine Creek, in the Katherine Region of the Northern Territory.

East Cree, also known as James Bay (Eastern) Cree, and East Main Cree, is a group of Cree dialects spoken in Quebec, Canada on the east coast of lower Hudson Bay and James Bay, and inland southeastward from James Bay. Cree is one of the most spoken non-official aboriginal languages of Canada. Four dialects have been tentatively identified including the Southern Inland dialect (Iyiniw-Ayamiwin) spoken in Mistissini, Oujé-Bougoumou, Waswanipi, and Nemaska; the Southern Coastal dialect (Iyiyiw-Ayamiwin) spoken in Nemaska, Waskaganish, and Eastmain; the Northern Coastal Dialects (Iyiyiw-Ayimiwin), one spoken in Wemindji and Chisasibi and the other spoken in Whapmagoostui. The dialects are mutually intelligible, though difficulty arises as the distance between communities increases.

<span class="mw-page-title-main">Maliseet-Passamaquoddy language</span> Algonquian language

Maliseet-Passamaquoddy is an endangered Algonquian language spoken by the Maliseet and Passamaquoddy peoples along both sides of the border between Maine in the United States and New Brunswick, Canada. The language consists of two major dialects: Maliseet, which is mainly spoken in the Saint John River Valley in New Brunswick; and Passamaquoddy, spoken mostly in the St. Croix River Valley of eastern Maine. However, the two dialects differ only slightly, mainly in their phonology. The indigenous people widely spoke Maliseet-Passamaquoddy in these areas until around the post-World War II era when changes in the education system and increased marriage outside of the speech community caused a large decrease in the number of children who learned or regularly used the language. As a result, in both Canada and the U.S. today, there are only 600 speakers of both dialects, and most speakers are older adults. Although the majority of younger people cannot speak the language, there is growing interest in teaching the language in community classes and in some schools.

Gurindji is a Pama–Nyungan language spoken by the Gurindji and Ngarinyman people in the Northern Territory, Australia. The language of the Gurindji is highly endangered, with about 592 speakers remaining and only 175 of those speakers fully understanding the language. There are in addition about 60 speakers of Ngarinyman dialect. Gurindji Kriol is a mixed language that derives from the Gurindji language.

Marra, sometimes formerly spelt Mara, is an Australian Aboriginal language, traditionally spoken on an area of the Gulf of Carpentaria coast in the Northern Territory around the Roper, Towns and Limmen Bight Rivers. Marra is now an endangered language. The most recent survey was in 1991; at that time, there were only 15 speakers, all elderly. Most Marra people now speak Kriol as their main language. The remaining elderly Marra speakers live in the Aboriginal communities of Ngukurr, Numbulwar, Borroloola and Minyerri.

Jingulu, also spelt Djingili, is an Australian language spoken by the Jingili people in the Northern Territory of Australia, historically around the township of Elliot. The language is an isolate branch of the Mirndi languages.

Warndarrang (waɳʈaraŋ), also spelt Warndarang, Wanderang, Wandaran, and other variants is an extinct Aboriginal Australian language in the Arnhem family, formerly spoken by the Warndarrang people in southern Arnhem Land, along the Gulf of Carpentaria. The last speaker was Isaac Joshua, who died in 1974, while working with the linguist Jeffrey Heath.

Mortlockese, also known as Mortlock or Nomoi, is a language that belongs to the Chuukic group of Micronesian languages in the Federated States of Micronesia spoken primarily in the Mortlock Islands. It is nearly intelligible with Satawalese, with an 18 percent intelligibility and an 82 percent lexical similarity, and Puluwatese, with a 75 percent intelligibility and an 83 percent lexical similarity. The language today has become mutually intelligible with Chuukese, though marked with a distinct Mortlockese accent. Linguistic patterns show that Mortlockese is converging with Chuukese since Mortlockese now has an 80 to 85 percent lexical similarity.

Martu Wangka, or Wangkajunga, is a variety of the Western Desert language that emerged during the 20th century in Western Australia as several indigenous communities shifted from their respective territories to form a single community.

Port Jackson Pidgin English or New South Wales Pidgin English is an English-based pidgin that originated in the region of Sydney and Newcastle in New South Wales in the early days of colonisation. Stockmen carried it west and north as they expanded across Australia. It subsequently died out in most of the country, but was creolised in the Northern Territory at the Roper River Mission (Ngukurr), where missionaries provided a safe place for Indigenous Australians from the surrounding areas to escape deprivation at the hands of European settlers. As the Indigenous Australians who came to seek refuge at Roper River came from different language backgrounds, there grew a need for a shared communication system to develop, and it was this that created the conditions for Port Jackson Pidgin English to become fleshed out into a full language, Kriol, based on English language and the eight different Australian language groups spoken by those at the mission.

Bilingara, also known as the Bilinarra, is an Australian Aboriginal language spoken by the Bilinarra people of the Northern Territory.

Turkmen grammar is the grammar of the Turkmen language, whose dialectal variants are spoken in Turkmenistan, Iran, Afghanistan, Russia, China, Uzbekistan, Tajikistan and others. Turkmen grammar, as described in this article, is the grammar of standard Turkmen as spoken and written by Turkmen people in Turkmenistan.

References

  1. 1 2 3 C25 Mudbura at the Australian Indigenous Languages Database, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 Meakins, Felicity (2021). Mudburra to English Dictionary. Chicago: Aboriginal Studies Press. ISBN   978-1-925302-59-2. OCLC   1255228353.
  3. Office of the Aboriginal Land Commissioner [Toohey, John]. (1980). Yingawunarri (Old Top Springs) Mudbura land claim: Report by the Aboriginal Land Commissioner, Mr. Justice Toohey, to the Minister for Aboriginal Affairs and to the Minister for Home Affairs. Canberra: Australian Government Public Service.
  4. Powell, Alan, 1936- (2015). Far Country: A Short History of the Northern Territory. UniprintNT, Charles Darwin University. ISBN   978-1-925167-10-8. OCLC   905215176.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link) CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  5. 1 2 (Darrell), Lewis, D. (2011). The Murranji Track : ghost road of the drovers. Boolarong Press. ISBN   978-1-921920-23-3. OCLC   759165399.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  6. 1 2 Stuart, J.M. (1865). Fifth expedition, from November, 1860, to September, 1861. From the journals of John McDouall Stuart during the years 1858, 1859, 1860, 1861, & 1862. From john_mcdouall/journals/complete.html
  7. 1 2 The Languages and Linguistics of Australia A Comprehensive Guide. Harold Koch, Rachel Nordlinger. Berlin/Boston. 2014. ISBN   978-3-11-039512-9. OCLC   890773949.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link) CS1 maint: others (link)
  8. Australian Bureau of Statistics. (2018, 13 December). 2016 Census QuickStats: Elliott. From: http://quickstats.censusdata.abs.gov.au/census_ services/getproduct/census/2016/quickstat/UCL722014
  9. Black, Paul (1 April 2007). "Lexicostatistics with Massive Borrowing: The Case of Jingulu and Mudburra". Australian Journal of Linguistics. 27 (1): 63–71. doi:10.1080/07268600601172959. ISSN   0726-8602. S2CID   145770425.
  10. Meakins, Felicity; Pensalfini, Rob; Zipf, Caitlin; Hamilton-Hollaway, Amanda (2 July 2020). "Lend me your verbs: Verb borrowing between Jingulu and Mudburra". Australian Journal of Linguistics. 40 (3): 296–318. doi:10.1080/07268602.2020.1804830. ISSN   0726-8602. S2CID   225289078.
  11. Pensalfini, Robert (2001). On the Typological and Genetic Affiliation of Jingulu. Forty Years on: Ken Hale and Australian languages. Edited by Simpson, Jane, Nash, David, Laughren, Mary, Austin, Peter, and Alpher, Barry. Australian National University, Canberra: Pacific Linguistics.385-399.
  12. 1 2 Nash, David; McConvell, Patrick; Capell, Arthur; Hale, Ken; Sutton, Peter; Rose, Deborah Bird; Wafer, Jim. Mudburra wordlist.
  13. Meakins, Felicity (2021). Mudburra to English Dictionary. Chicago: Aboriginal Studies Press. ISBN   978-1-925302-59-2. OCLC   1255228353.
  14. Kendon, A. (1988) Sign Languages of Aboriginal Australia: Cultural, Semiotic and Communicative Perspectives. Cambridge: Cambridge University Press