Sasha Dugdale

Last updated

Sasha Dugdale

  FRSL
Born1974 (age 5051)
OccupationPoet, playwright, translator
Notable worksJoy
Deformations
Notable awards Forward Prize
Cholmondeley Award
Lois Roth Award
Runciman Award

Sasha Dugdale FRSL is a British poet, playwright, editor and translator. She has written six poetry collections and is a translator of Russian literature.

Contents

Biography

Sasha Dugdale was born in 1974 [1] in Sussex. [2]

Dugdale has published six poetry collections with Carcanet Press: Notebook (2003), The Estate (2007), Red House (2011), Joy (2017), Deformations (2020) and The Strongbox (2024). She won the 2016 Forward Poetry Prize for Best Single Poem, entitled Joy; a Cholmondeley Award in 2017; [2] and the Anglo-Hellenic League Runciman Award 2025 for The Strongbox. [3]

Dugdale specialises in translating contemporary Russian women poets and post-Soviet new writing for theatre. She has worked both in the United Kingdom and the United States on a number of productions, translating modern Russian plays. [4] She won English PEN Translates Awards for her translations of collections of poetry by the Russian poet Maria Stepanova. [5]

From 2012 to 2017 Dugdale was the editor of Modern Poetry in Translation , publishing sixteen issues of the magazine as well as its fiftieth anniversary anthology Centres of Cataclysm (Bloodaxe, 2016). From 2015 to 2021 she directed the biennial Winchester Poetry Festival. [6] Between 2018 and 2021 she was poet-in-residence at St John's College, Cambridge.

Dugdale's translation of Maria Stepanova's novel In Memory of Memory was shortlisted for the 2021 International Booker Prize, the 2022 Oxford-Weidenfeld Translation Prize, and the 2022 James Tait Black Memorial Prize. In 2021 it was longlisted for the National Book Award for Translated Literature. [7] In 2022 it won the MLA Lois Roth Award. The judges’ citation noted that "Sasha Dugdale's translation is a living text, the work of a poet, as attuned to the modernist voices of Mandelstam and Akhmatova as to those of Sebald and Barthes, flowing with admirable rhythm and a stunning breadth of vocabulary. In Dugdale's hands, sentence after sentence is quotable, the shadows of the irretrievable past rippling through a complex, many-layered landscape." [8]

Dugdale's poetry has been featured in The Guardian . [9] She was elected a Fellow of the Royal Society of Literature in 2020. [10] In 2025 she was one of the judges of the PEN Heaney Prize. [11]

Publications

Poetry

Translations

Awards

References

  1. 1 2 "Sasha Dugdale". Forward Arts Foundation. Retrieved 10 September 2018.
  2. 1 2 "Sasha Dugdale". The Poetry Foundation. Retrieved 10 September 2018.
  3. "Sasha Dugdale wins 2025 Runciman Award". eKathimerini. 13 June 2025. Retrieved 17 June 2025.
  4. "We're all Translators: Interview with Sasha Dugdale". Huffington Post. 24 September 2017. Retrieved 10 September 2018.
  5. .englishpen.org/press/pen-translates-awards-june-2020 Nineteen PEN Translates awards go to titles from fifteen countries and thirteen languages. English PEN, 10 June 2020
  6. "Clare Pollard appointed as Artistic Director". 10 January 2022.
  7. "Sasha Dugdale translation shortlisted for Booker". Booker Prizes. Archived from the original on 20 June 2023.
  8. "MLA Lois Roth Award - Judges Citation" (PDF).
  9. "Poem of the week: Shepherds by Sasha Dugdale (Carol Rumens, in: The Guardian)". Guardian.
  10. "Dugdale, Sasha". Royal Society of Literature. 1 September 2023. Retrieved 7 July 2025.
  11. Spanoudi, Melina (23 October 2025). "Six titles shortlisted for PEN Heaney Prize 2025". The Bookseller . Retrieved 29 October 2025.
  12. "Lois Roth Award for a Translation of a Literary Work Winners". Modern Language Association. Retrieved 10 January 2023.
  13. "Sasha Dugdale". Carcanet Press. Retrieved 10 September 2018.