Speculum Humanae Salvationis

Last updated
Jacob's Ladder from a Speculum of c. 1430, prefiguring the Ascension, right Speculum75R.jpg
Jacob's Ladder from a Speculum of c.1430, prefiguring the Ascension, right
The Ascension from the same manuscript, see left. Danish Royal Library. Speculum 74v.jpg
The Ascension from the same manuscript, see left. Danish Royal Library.

The Speculum Humanae Salvationis or Mirror of Human Salvation was a bestselling, anonymously illustrated work of popular theology in the late Middle Ages, part of the genre of encyclopedic speculum literature, in this case concentrating on the medieval theory of typology, whereby the events of the Old Testament prefigured or foretold the events of the New Testament. The original version is in rhyming Latin verse, and contains a series of New Testament events each with three Old Testament ones that prefigure it. It is one of the most common books found as an illuminated manuscript, and also in early printing in both blockbook and incunabulum forms.

Contents

Contents

After a short Prologue (two pages) and Prohemium (four), both unillustrated, the first two chapters deal with the Creation, the Fall of Satan, the story of Adam and Eve, and the Deluge in four pages. Then follow forty more double-page chapters where a New Testament event is compared with three from the Old Testament, with four pictures each above a column of text. Usually, each chapter occupies one 2-page opening. The last three chapters cover the Seven Stations of the Cross and the Seven Joys and Sorrows of Mary at double this length. In all, a complete standard version has 52 leaves, or 104 pages, and 192 illustrations (including a blank page at the beginning and end). The blockbook editions were much shorter, with 116 pictures, two to a woodblock. [1]

The writing of the text follows an exact scheme: twenty-five lines per column, with two columns per page, one under each miniature, so a hundred lines per standard chapter. Sometimes there are captions over the pictures as well, of varying content. Many copies reduced the original text, often by omitting the non-standard chapters at the beginning or end, whilst others boosted the content with calendars and commentaries or extra illustrations. [2]

Dating and manuscript copies

Miniature from a manuscript Speculum. Eleazar Maccabeus kills the elephant and is crushed. IRHT 126277-p.jpg
Miniature from a manuscript Speculum. Eleazar Maccabeus kills the elephant and is crushed.

The work originated between 1309, as a reference to the Pope being at Avignon indicates, and 1324, the date on two copies. [3] A preface, probably from the original manuscript, says the author does not give his name out of humility, though numerous suggestions have been made. [4] He was almost certainly a cleric, and there is evidence he was a Dominican. [5] Ludolph of Saxony is a leading candidate for authorship, and Vincent of Beauvais has also been suggested. [6]

The first versions are naturally in illuminated manuscript form, and in Latin. Many copies were made, and several hundred still survive (over 350 in Latin alone), often in translations into different vernacular languages; at least four different translations into French were made, and at least two into English. There were also translations into German, Dutch, Czech (Zrcadlo člověčieho spasenie), [7] and Croatian (Zrcalo člověčaskago spasenja). [8] [9] [10] Czech and Croatian translations are the only ones into Slavic languages. [8]

Manuscript versions covered the whole range of the manuscript market: some are lavishly and expensively decorated, for a de luxe market, whilst in many the illustrations are simple, and without colour. In particular, superb Flemish editions were produced in the 15th century for Philip the Good and other wealthy bibliophiles. The Speculum is probably the most popular title in this particular market of illustrated popular theology, competing especially with the Biblia pauperum and the Ars moriendi for the accolade.

Printed editions

Opening from a mixed blockbook and movable type Netherlandish edition, c. 1470 LOC SHS.jpg
Opening from a mixed blockbook and movable type Netherlandish edition, c.1470

In the 15th century, with the advent of printing, the work then appeared in four blockbook editions, two in Latin and two in Dutch, and then in sixteen incunabulum editions by 1500. The blockbooks present unique questions as only editions of this work combine hand-rubbed woodcut pages with text pages printed in movable type. Further eccentricities include a run of twenty pages in one edition which are text cut as a woodcut, based on tracings of pages from another edition printed with movable type. Though the circumstances of production of these editions are unknown, two of the editions are in Dutch and the Netherlands was probably the centre of production, as with most blockbooks. [11] Hind places them in Holland, from about 1470–75. [12] It appears the Prohemium may have been sold separately as a pamphlet, as one version speaks of the usefulness of it for "poor preachers who cannot afford the entire book". [13]

The incunabulum editions, from eleven different presses, mostly, but not all, printed their woodcut illustrations in the printing press with the text. Some seem to have been printed in two sessions for texts and images. Günther Zainer of Augsburg, a specialist in popular illustrated works, produced the first one in 1473, in Latin and German, and with a metrical summary newly added for each chapter; this is considered an especially beautiful edition. [14] Further incunabulum editions include Latin, German, French, Spanish and Dutch versions, and it was the first illustrated book printed in both Switzerland, at Basel, and France, at Lyon, which used the Basel picture blocks, later also used in Spain. [15] A Speyer edition has woodcuts whose design has been attributed to the Master of the Housebook. [16] In addition, the first of the somewhat legendary editions supposedly produced by Laurens Janszoon Coster, working earlier than Johannes Gutenberg, was a Speculum. Even if the Coster story is ignored, the work seems to have been the first printed in the Netherlands, probably in the early 1470s. [17] Editions continued to be printed until the Reformation, which changed the nature of religious devotion on both sides of the Catholic/Protestant divide, and made the Speculum seem outdated.

Iconographic influence

The images in the Speculum were treated in many different styles and media over the course of the two centuries of its popularity, but generally the essentials of the compositions remained fairly stable, partly because most images had to retain their correspondence with their opposite number, and often the figures were posed to highlight these correspondences. Many works of art in other media can be seen to be derived from the illustrations; it was for example, the evident source for depictions for the Vision of Augustus in Rogier van der Weyden's Bladelin Altarpiece and other Early Netherlandish works. [18] In particular the work was used as a pattern-book for stained glass, but also for tapestries and sculpture.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Laurens Janszoon Coster</span> Dutch purported inventor of printing press

Laurens Janszoon Coster, or Laurens Jansz Koster, is the purported inventor of a printing press from Haarlem. He allegedly invented printing simultaneously with Johannes Gutenberg and was regarded by some in the Netherlands well into the 20th century as having invented printing first.

<span class="mw-page-title-main">Great Bible</span> First authorised English edition of the Bible

The Great Bible of 1539 was the first authorised edition of the Bible in English, authorised by King Henry VIII of England to be read aloud in the church services of the Church of England. The Great Bible was prepared by Myles Coverdale, working under commission of Thomas Cromwell, Secretary to Henry VIII and Vicar General. In 1538, Cromwell directed the clergy to provide "one book of the Bible of the largest volume in English, and the same set up in some convenient place within the said church that ye have care of, whereas your parishioners may most commodiously resort to the same and read it."

<span class="mw-page-title-main">Vincent of Beauvais</span> 13th-century French encyclopedist

Vincent of Beauvais was a Dominican friar at the Cistercian monastery of Royaumont Abbey, France. He is known mostly for his Speculum Maius, a major work of compilation that was widely read in the Middle Ages. Often retroactively described as an encyclopedia or as a florilegium, his text exists as a core example of brief compendiums produced in medieval Europe.

<i>Nuremberg Chronicle</i> 1493 biblical encyclopedia by German historian Hartmann Schedel

The Nuremberg Chronicle is an illustrated encyclopedia consisting of world historical accounts, as well as accounts told through biblical paraphrase. Subjects include human history in relation to the Bible, illustrated mythological creatures, and the histories of important Christian and secular cities from antiquity. Finished in 1493, it was originally written in Latin by Hartmann Schedel, and a German version was translated by Georg Alt. It is one of the best-documented early printed books—an incunabulum—and one of the first to successfully integrate illustrations and text.

<i>Ars moriendi</i> Two 15th century Latin texts

The Ars moriendi are two related Latin texts dating from about 1415 and 1450 which offer advice on the protocols and procedures of a good death, explaining how to "die well" according to Christian precepts of the late Middle Ages. It was written within the historical context of the effects of the macabre horrors of the Black Death 60 years earlier and consequent social upheavals of the 15th century. The earliest versions were most likely composed in southern Germany. It was very popular, translated into most West European languages, and was the first in a western literary tradition of guides to death and dying. About 50,000 copies were printed in the incunabula period before 1501 and further editions were printed after 1501. Its popularity reduced as Erasmus's treatise on preparing for death became more popular.

<i>Biblia pauperum</i> Tradition of picture Bibles

The Biblia pauperum was a tradition of picture Bibles beginning probably with Ansgar, and a common printed block-book in the later Middle Ages to visualize the typological correspondences between the Old and New Testaments. Unlike a simple "illustrated Bible", where the pictures are subordinated to the text, these Bibles placed the illustration in the centre, with only a brief text or sometimes no text at all. Words spoken by the figures in the miniatures could be written on scrolls coming out of their mouths. To this extent one might see parallels with modern comics.

<span class="mw-page-title-main">Master of the Housebook</span>

Master of the Housebook and Master of the Amsterdam Cabinet are two names used for an engraver and painter working in South Germany in the last quarter of the 15th century. He is apparently the first artist to use drypoint, a form of engraving, for all of his prints. The first name derives from his book of drawings with watercolour, called the Medieval Housebook, which belonged to the German noble family of Waldburg-Wolfegg from the 17th century until 2008, when they were reported to have sold it for €20 million to a Swiss buyer; however, the legality of its sale for export has been challenged and, for the moment, it remains with the family. In 1999, the book was lent to the National Gallery of Art in Washington, D.C., for an exhibition. The majority of his surviving prints are in the print room at the Rijksmuseum in Amsterdam, hence his second name. Most, but not all, art historians still agree that the Housebook and the prints are by the same artist.

<span class="mw-page-title-main">Typology (theology)</span> Christian doctrine on the relationship between the Old and New Testaments

Typology in Christian theology and biblical exegesis is a doctrine or theory concerning the relationship of the Old Testament to the New Testament. Events, persons or statements in the Old Testament are seen as types prefiguring or superseded by antitypes, events or aspects of Christ or his revelation described in the New Testament. For example, Jonah may be seen as the type of Christ in that he emerged from the fish's belly and thus appeared to rise from death.

<span class="mw-page-title-main">Block book</span> Early Western block-printed book

Block books or blockbooks, also called xylographica, are short books of up to 50 leaves, block printed in Europe in the second half of the 15th century as woodcuts with blocks carved to include both text (usually) and illustrations. The content of the books was nearly always religious, aimed at a popular audience, and a few titles were often reprinted in several editions using new woodcuts. Although many had believed that block books preceded Gutenberg's invention of movable type in the first part of the 1450s, it now is accepted that most of the surviving block books were printed in the 1460s or later, and that the earliest surviving examples may date to about 1451.

<span class="mw-page-title-main">Erhard Reuwich</span> Dutch artist

Erhard Reuwich was a Dutch artist, as a designer of woodcuts, and a printer, who came from Utrecht but then worked in Mainz. His dates and places of birth and death are unknown, but he was active in the 1480s.

<span class="mw-page-title-main">Speculum literature</span> Medieval literary genre

The medieval genre of speculum literature, popular from the twelfth through the sixteenth centuries, was inspired by the urge to encompass encyclopedic knowledge within a single work. However, some of these works have a restricted scope and function as instructional manuals. In this sense, the encyclopedia and the speculum are similar but they are not the same genre.

<span class="mw-page-title-main">Colard Mansion</span> 15th-century Flemish printer

Colard Mansion was a 15th-century Flemish scribe and printer who worked together with William Caxton. He is known as the first printer of a book with copper engravings, and as the printer of the first books in English and French.

<span class="mw-page-title-main">Life of the Virgin</span> Narrative scenes of the life of Mary in art

The Life of the Virgin, showing narrative scenes from the life of Mary, the mother of Jesus, is a common subject for pictorial cycles in Christian art, often complementing, or forming part of, a cycle on the Life of Christ. In both cases the number of scenes shown varies greatly with the space available. Works may be in any medium: frescoed church walls and series of old master prints have many of the fullest cycles, but panel painting, stained glass, illuminated manuscripts, tapestries, stone sculptures and ivory carvings have many examples.

<span class="mw-page-title-main">Jean Miélot</span>

Jean Miélot, also Jehan, was an author, translator, manuscript illuminator, scribe and priest, who served as secretary to Philip the Good, Duke of Burgundy from 1449 to Philip's death in 1467, and then to his son Charles the Bold. He also served as chaplain to Louis of Luxembourg, Count of St. Pol from 1468, after Philip's death. He was mainly employed in the production of de luxe illuminated manuscripts for Philip's library. He translated many works, both religious and secular, from Latin or Italian into French, as well as writing or compiling books himself, and composing verse. Between his own writings and his translations he produced some twenty-two works whilst working for Philip, which were widely disseminated, many being given printed editions in the years after his death, and influenced the development of French prose style.

<span class="mw-page-title-main">Bible translations in the Middle Ages</span>

Bible translations in the Middle Ages went through several phases, all using the Vulgate. In the Early Middle Ages, they tended to be associated with royal or episcopal patronage, or with glosses on Latin texts; in the High Middle Ages with monasteries and universities; in the Late Middle Ages, with popular movements which caused, when the movement were associated with violence, official crackdowns of various kinds on vernacular scripture in Spain, England and France.

<span class="mw-page-title-main">Old English Hexateuch</span>

The Old English Hexateuch, or Aelfric Paraphrase, is the collaborative project of the late Anglo-Saxon period that translated the six books of the Hexateuch into Old English, presumably under the editorship of Abbot Ælfric of Eynsham. It is the first English vernacular translation of the first six books of the Old Testament, i.e. the five books of the Torah and Joshua. It was probably made for use by lay people.

John of Wales, also called John Waleys and Johannes Guallensis, was a Franciscan theologian who wrote several well-received Latin works, primarily preaching aids.

<i>Tripus Aureus</i> 1618 book by Michael Maier

Tripus Aureus or The Golden Tripod is an alchemical book by Michael Maier published in 1618 by Lucas Jennis. It contains three alchemical texts: The "twelve keys" of Basil Valentine, Thomas Norton's Ordinal of Alchemy (1477), and The Testament of Cremer.

<i>Adoration of the Magi</i> (Mostaert) Painting by Jan Mostaert

Adoration of the Magi is an oil on panel painting from the early 1520s by the Dutch Renaissance artist Jan Mostaert in the collection of the Rijksmuseum, Amsterdam, where in 2020 it was on display in room 0.1. The panel measures 51 cm × 36.5 cm, and the painted surface a little less at 48.5 cm × 34 cm. It is often called the Mostaert Amsterdam Adoration in art history, to distinguish it from the multitude of other paintings of the Adoration of the Magi.

<span class="mw-page-title-main">Jacob van Liesvelt</span> Flemish publisher and book printer (1489 – 1545)

Jacob van Liesvelt or Jacob van Liesveldt, was a Flemish printer, publisher and bookseller. His printing press put out publications in a wide range of genres, including poetry by Anna Bijns, Roman Catholic literature such as an anti-heresy decree, and publications that conflicted with Catholic teachings. He published the first complete Dutch translation of the Bible in 1526, largely based on Martin Luther's translation. He was eventually executed for publishing unauthorised versions of the Bible.

References

  1. Hind p.245
  2. Wilson & Wilson pp.27–28
  3. Wilson & Wilson p.26
  4. Wilson & Wilson p.27
  5. Wilson & Wilson p.10
  6. Wilson & Wilson p.26–27
  7. Wilson & Wilson p.10; Hind p.602
  8. 1 2 Eterović 2020, p. 260.
  9. Kramarić 2019.
  10. Reinhart 2000, p. 120.
  11. Wilson & Wilson p.11
  12. Hind p.247
  13. Wilson & Wilson p.120
  14. Wilson & Wilson p.207
  15. Mayor nos.33–34, appears to contradict Hind p.602
  16. Wilson & Wilson p.208
  17. Wilson & Wilson p.111 ff
  18. Wilson & Wilson p.29

Sources