"The Magpie's Advice" or "The Magpie's Counsel" (Welsh: Cyngor y Biogen or Cyngor y Bioden) is a poem in the form of a cywydd by the pre-eminent Welsh-language poet, [1] Dafydd ap Gwilym. The poet portrays himself as an overage lover who bemoans his romantic woes as he wanders through the woods, and is rebuked by a magpie who bids him concern himself with matters more befitting his years. It can be read either as a comic and self-mocking reversal of the traditional Welsh poetic trope of the non-human messenger, or llatai, being sent to the poet's lover, [2] or as a meditation on the contrast between the yearly cycle of renewal in the natural world and the linear ageing of men, which falsifies any simplistic identification we may make with nature. [3] It has always been one of Dafydd's more popular poems, surviving in 55 manuscripts and being widely translated in the 20th and 21st centuries. Sir Thomas Parry included it in his Oxford Book of Welsh Verse . [4]
Lovesick and sorrowing over his golden girl, the poet is in the woods in early April. He describes the birds he sees and hears, the nightingale, blackbird, thrush and lark, and, feeling joy in the midst of his distress, observes the trees in their new greenery. A magpie building its nest there addresses him as "old man" and tells him he would be better off by a fireside than in rainy woodland. The poet replies that he is waiting for his girl and bids the magpie begone. The magpie says that talk of girls doesn't befit the old. The poet makes polite remarks about the magpie's appearance, while disparaging it and its nest in muttered asides. [lower-alpha 1] If it's so wise won't it advise him? The magpie tells him he has no business with beautiful girls; he should become a hermit instead. The poet promises us that no magpie's nest he sees again will keep its eggs or fledglings.
"The Magpie's Advice" survives in as many as 55 manuscripts, and its transmission history is complex. Five of the manuscripts (Cardiff Central Library MS 5.44, known as Llyfr Hir Llanharan; NLW MS Llanstephan 47; NLW MS Llanstephan 134; NLW MS 21290E; and NLW MS 970E) were copied by the 16th/17th century bard Llywelyn Siôn from the lost Llyfr Wiliam Mathew, a late 15th- or early 16th-century manuscript. Another three (Cardiff Central Library MS 4.330, copied by Thomas Wiliems; Bangor University, Gwyneddon Davies Collection MS 3, copied by Jasper Gryffyth; and NLW MS Peniarth 49, copied by John Davies of Mallwyd) derive from the lost Vetustus Codex, an important collection of Dafydd ap Gwilym's poems copied c. 1526. Other notable manuscripts containing this poem include Cardiff Central Library MS 2.114, also known as the Llyfr Ficer Woking, and NLW MS 3047C, copied by the poet William Phylip. [7] [8] [9]
"The Magpie's Advice", like all of Dafydd's poems, cannot be precisely dated. The translator Joseph P. Clancy was convinced that it came from the last phase of Dafydd's career, [10] which itself cannot be closely dated since scholars disagree as to whether he died c. 1350 or c. 1370, [11] but Dafydd Johnston has warned against taking its references to the poet's old age literally and suggested that they may have been intended humorously, Dafydd's audience being well able to see his real age. [7]
Several scholars of Welsh literature have suggested possible sources for this poem. Sir Thomas Parry was reminded of the dialogue in the Mabinogi and other medieval Welsh tales. [12] Rachel Bromwich and Huw M. Edwards postulated the existence of a tradition of popular poetry before Dafydd's time in which birds are asked for advice, though such poems are only actually evidenced from the 16th century and later. More firmly established is the link between "The Magpie's Advice" and medieval French (including Occitan) poetry of courtly love. There, for example, examples can be found of unhappy lovers being advised to become hermits. [13] From the late 11th century onwards there are many examples of the verse-form known as the reverdie in which the poet greets the spring and contrasts his own unhappy love-life with that of the joyful birds, just as in Dafydd's poem, though Dafydd uses this trope ironically to mock his own romantic agonies. [14] [15] A still older possible source for the poem has been suggested in the story of Tereus and Procne in Ovid's Metamorphoses , though the roles are here reversed. [16]
"The Magpie's Advice" shares themes, motifs and techniques with other poems by Dafydd. His skill in presenting reported speech in a racy, colloquial style despite the exigencies of a very demanding metre, apparent in "The Magpie's Advice", is also demonstrated in, for example, "His Shadow" and "The Dawn". [17] Dafydd composed many poems in the form of dialogues with non-human interlocutors: "In Praise of Summer", "Despondency", "His Shadow", "Longing's Genealogy", "The Woodcock (II)", and "The Ruin". [18] Of these, "Despondency" and "The Woodcock (II)", like "The Magpie's Advice", both describe debates about love with talking birds, [19] and indeed "Despondency" includes a couplet almost word-for-word identical with one in "The Magpie's Advice". The magpie's criticism of Dafydd's way of life is reminiscent of that delivered in "The Poet and the Grey Friar", [20] and the suggestion that he become a hermit is also made in his "The Girls of Llanbadarn". [7] And just as he made light of the reverdie form, he did the same with other Continental genres in his "The Dawn", "Under the Eaves" and other poems. [21]
The first section, descriptive of an April morning in woodland, might be seen as a needless digression from the poem's theme, but Dafydd did not readily let an opportunity for natural description pass. [22] Nor was he ignorant of his subject. He writes of the skylark's flight "on its backward course", apparently referring to that bird's habit of sometimes turning into the wind and being blown back by it. [23] Several characteristics of the magpie, including its cunning and monogamy and the male's participation in nest-building, are, Rachel Bromwich notes, reflected in the poem, and she quotes the naturalist William Henry Hudson as writing that
In disposition the magpie is restless, inquisitive, excitable, and loquacious...the usual sound emitted by the magpie is an excited chatter...but there is always a certain resemblance to the human voice in it, especially when the birds are alarmed, and converse with one another in subdued tones. [24]
Dafydd's portrayal of the magpie is also informed by Welsh folklore. Popular tradition considered the magpie to be deceitful and capable of human speech (cf. "you would learn every fine far-off language", line 59), and it was believed to be, according to the literary historian Dafydd Johnston, "a bird of ill-omen, with a drop of the Devil's blood in it". [7] In Welsh poems of the period magpies were associated with Hell and the Otherworld; Dafydd calls it in this poem an "extremely vicious, infernal bird". [25]
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)Dafydd ap Gwilym is regarded as one of the leading Welsh poets and amongst the great poets of Europe in the Middle Ages. Dafydd’s poetry also offers a unique window into the transcultural movement of cultural practices and preservation of culture in the face of occupation. Dafydd also helps answer questions that linger over the spread of culture. Even though it has been given less attention, cultural development in Wales differed slightly than in other parts of Europe during the same time.
"His Shadow" is a poem in the form of a cywydd by the 14th-century bard Dafydd ap Gwilym, widely considered the greatest of the Welsh poets. It relates a conversation in which the poet defends his character from the insinuations of his own shadow, and it parodies a popular medieval genre in which the Soul remonstrates with the Body. It has been argued that "His Shadow" was written towards the end of Daydd's poetic career. It was accepted in the 2007 edition of Dafydd ap Gwilym's poems by Dafydd Johnston et al. as a genuine work of his; previously, Thomas Parry had included it in his 1952 edition of Dafydd's works and in his Oxford Book of Welsh Verse (1962) as genuine, though in 1985 he expressed some doubts as to Dafydd's authorship.
"The Girls of Llanbadarn", or "The Ladies of Llanbadarn", is a short, wryly humorous poem by the 14th-century Welsh poet Dafydd ap Gwilym, in which he mocks his own lack of success with the girls of his neighbourhood. Dafydd is widely seen as the greatest of the Welsh poets, and this is one of his best-known works. The poem cannot be precisely dated, but was perhaps written in the 1340s.
"The Seagull" is a love poem in 30 lines by the 14th-century Welsh poet Dafydd ap Gwilym, probably written in or around the 1340s. Dafydd is widely seen as the greatest of the Welsh poets, and this is one of his best-known and best-loved works.
"Trouble at a Tavern", or "Trouble at an Inn", is a short poem by the 14th-century Welsh poet Dafydd ap Gwilym, in which the poet comically narrates the mishaps which prevent him from keeping a midnight assignation with a girl. Dafydd is widely seen as the greatest of the Welsh poets, and this is one of his best-known poems. It has been described as "glorious farce", "one of Dafydd ap Gwilym's funniest and most celebrated cywyddau", and "the most vivid of [his] poems of incident".
"The Wind" is a 64-line love poem in the form of a cywydd by the 14th-century Welsh poet Dafydd ap Gwilym. Dafydd is widely seen as the greatest of the Welsh poets, and this is one of his most highly praised works. Rachel Bromwich called it "one of the greatest of all his poems", while the academic critic Andrew Breeze has hailed it as "a masterpiece" and "a work of genius", noting especially its "rhetorical splendour".
"The Poet's Burial for Love" or "The Poet's Burial" is a Welsh-language love poem in the form of a cywydd in which the poet foresees his own death from unrequited love. It was formerly attributed to the 14th-century Welsh poet Dafydd ap Gwilym, but in 1952 was rejected from the canon of his works by Dafydd's editor, Thomas Parry and is now widely considered to be a 15th-century poem of uncertain authorship. The poem has nevertheless remained very popular with translators and it continues to appear in anthologies, including Thomas Parry's own Oxford Book of Welsh Verse.
"The Ruin" is a cywydd by the 14th-century Welsh poet Dafydd ap Gwilym, widely seen as the greatest of the Welsh poets. In it the poet, considering a ruined house and remembering the love-affair he once conducted there, reflects on the transience of all worldly pleasures. "The Ruin" is commonly supposed to have been written in Dafydd's old age. It has been called one of his most poignant poems, and it was included in The Penguin Book of Welsh Verse, The Oxford Book of Welsh Verse, The Oxford Book of Welsh Verse in English and The Longman Anthology of British Literature.
"The Poet and the Grey Friar" is a satirical poem in the form of a traethodl by the 14th-century Welsh poet Dafydd ap Gwilym, widely seen as the greatest of the Welsh-language poets. In it he relates an imaginary conversation with a Franciscan friar in which, rejecting the ascetic philosophy of the friar, he sets out a defence of love, poetry and the worldly life. It was included in The Oxford Book of Welsh Verse and The Penguin Book of Welsh Verse.
Gruffudd ap Maredudd ap Dafydd was a Welsh bard working in Anglesey in the service of the Tudors of Penmynydd. One of the last of the older school of poets known as the Gogynfeirdd, he resisted the innovations in Welsh verse-form which took place in his lifetime. About 2400 lines of his work have survived in the Red Book of Hergest. His best-known poem is "Gwenhwyfar", an elegy to a young lady. He was described by the literary historian D. Myrddin Lloyd as "the finest of all the late Gogynfeirdd poets" and by Saunders Lewis as "one of the greats".
"The Snow" is a 14th- or 15th-century Welsh-language poem in the form of a cywydd evoking a landscape which, to the poet's chagrin, is covered with snow. It has been described as an imaginative tour de force. Manuscripts of the poem mostly attribute it to Dafydd ap Gwilym, widely seen as the greatest of the Welsh poets, though some name Dafydd ab Edmwnd or Ieuan ap Rhys ap Llywelyn as the author. Modern literary historians have differed as to whether it is indeed by Dafydd ap Gwilym, but the two most recent editions of his poems have rejected it. The poem has nevertheless remained popular with translators and it continues to appear in anthologies, including Thomas Parry's own Oxford Book of Welsh Verse and Gwyn Jones's Oxford Book of Welsh Verse in English.
"The Woodland Mass" or "The Mass of the Grove" is a poem in the form of a cywydd by the 14th-century bard Dafydd ap Gwilym, widely seen as the greatest of the Welsh poets. It is one of his most popular works. Sometimes seen as blasphemous, it presents a woodland scene in which a thrush, sent by the poet's lover, and a nightingale officiate at a Mass celebrating both God and sexual love. "The Woodland Mass" is an example of a common type of medieval Welsh poem in which some bird or beast is used as a llatai or love-messenger, though this poem is unusual in that the message is sent to Dafydd rather than by him.
"The Mirror" is a poem in the form of a cywydd by the 14th-century bard Dafydd ap Gwilym, widely seen as the greatest of the Welsh poets. The poem describes how Dafydd, languishing with lovesickness for an unnamed Gwynedd woman, is appalled by the wasted appearance of his face in the mirror. "The Mirror" can be grouped with several other of Dafydd's poems, possibly early ones, set in Gwynedd, or alternatively with the many poems in which he expresses his love for a woman he calls Morfudd. It has been called "perhaps Dafydd's greatest masterpiece in the genre of self-deprecation".
"To the Yew Tree Above Dafydd ap Gwilym's Grave" is a 14th-century Welsh-language poem in the form of a cywydd, and is usually seen as either an elegy written after the death of Dafydd ap Gwilym or a mock-elegy addressed to him during his lifetime. Its author, Gruffudd Gryg, also wrote another elegy or mock-elegy on his friend Dafydd, and conducted a controversy in verse with him in which Dafydd's poems were criticised and defended. The cywydd on the yew tree constitutes the main evidence for the widespread belief that Dafydd is buried at Strata Florida Abbey in Ceredigion. It has been called "a superb poem, perhaps Gruffudd Gryg's best...a remarkably sensitive and perceptive act of poetic homage that acknowledges, far more than any more direct statement ever could, Dafydd's status as a true athro for his generation". It was included in both The Oxford Book of Welsh Verse and The Penguin Book of Welsh Verse.
"Lament for Lleucu Llwyd" is a Middle Welsh poem by the 14th-century bard Llywelyn Goch ap Meurig Hen in the form of a cywydd. It is his most famous work, and has been called one of the finest of all cywyddau and one of the greatest of all Welsh-language love-poems, comparable with the best poems of Dafydd ap Gwilym. The culmination of a series of poems addressed to his lover Lleucu Llwyd, a married woman, it differs from them in calling her forth from her grave as if he were a more conventional lover serenading her as she lies in bed. The effect is said to be "startling, original, but in no way grotesque". "Lament for Lleucu Llwyd" was included in both The Oxford Book of Welsh Verse and The Oxford Book of Welsh Verse in English.
"Y Llafurwr", known in English as "The Ploughman" or "The Labourer", is a poem in the form of a cywydd by the 14th-century Welsh poet Iolo Goch. Often compared with William Langland's Middle English Piers Plowman, it presents a sympathetic portrayal of the meek and godly ploughman; no other Welsh bardic poem takes an ordinary working man as its subject. It has been called the most notable of Iolo's poems, comparable with the finest works of Dafydd ap Gwilym, and its popularity in the Middle Ages can be judged from the fact that it survives in seventy-five manuscripts. It is included in The Oxford Book of Welsh Verse.
"The Maypole" or "To a Birch Tree", known in Welsh as "I'r fedwen", "Y fedwen yn bawl haf", or "Y fedwen las anfadwallt", is a cywydd by the mid-14th century bard Gruffudd ab Adda; it is one of only three poems of his that have survived. It was formerly attributed to the pre-eminent Welsh-language poet, Dafydd ap Gwilym. The poem presents the unhappy fate of a woodland birch tree which has been chopped down and re-erected in the town of Llanidloes as a maypole, then with pathetic irony asks the tree to choose between its former existence and its present one. Dancing round a maypole was a popular recreation in medieval Welsh towns, and this poem is the first record of it. "The Maypole" has been praised by literary historians as one of the very finest of Welsh cywyddau, and was included in The Oxford Book of Welsh Verse.
Indeg, daughter of Garwy Hir, was known in early Welsh legend as one of the three mistresses of King Arthur. Though her story seems to have survived down to the later Middle Ages, when she was frequently cited by Welsh poets as a standard for beauty, it has since been lost.
"The Wave" is a Welsh-language cywydd by the mid 14th-century poet Gruffudd Gryg. It is a llatai poem, which is to say one in which an animal or inanimate object is sent bearing a message of love. In this case an ocean wave is sent by the poet's beloved in Anglesey, and reaches him as he returns by ship from a pilgrimage to Santiago de Compostella. It is thought to have been written in or about the 1370s. "The Wave" is a widely acclaimed poem, and has been compared favourably with the finest poems of Dafydd ap Gwilym, who is often considered the greatest of the Welsh poets.
"The Dream" is a medieval Welsh poem in the form of a cywydd. Though it is included in both of the modern editions of the works of Dafydd ap Gwilym, widely seen as the greatest of the Welsh poets, it is not typical of his work and doubts have been expressed as to his authorship. The poet's dream is an allegorical one about hunting a white doe in which the doe represents the woman he loves. The large number of manuscripts and of English translations testify to its popularity through the centuries.