The Snow (poem)

Last updated

Trees in ICM on Myrstigen hiking trail, Brastad 2.jpg

"The Snow" (Welsh: Yr Eira or Cywydd yr Eira) is a 14th- or 15th-century Welsh-language poem in the form of a cywydd evoking a landscape which, to the poet's chagrin, is covered with snow. It has been described as an imaginative tour de force. [1] Manuscripts of the poem mostly attribute it to Dafydd ap Gwilym, widely seen as the greatest of the Welsh poets, [2] though some name Dafydd ab Edmwnd or Ieuan ap Rhys ap Llywelyn as the author. Modern literary historians have differed as to whether it is indeed by Dafydd ap Gwilym, but the two most recent editions of his poems (by Thomas Parry and Dafydd Johnston respectively) have rejected it. The poem has nevertheless remained popular with translators and it continues to appear in anthologies, including Thomas Parry's own Oxford Book of Welsh Verse and Gwyn Jones's Oxford Book of Welsh Verse in English . [3]

Contents

Synopsis

The poet laments that he cannot leave the house because when he does he is covered with snow; everyone has been so covered since New Year's Day. Snow has whitewashed the ground and covered the trees with fur. What will God do with all this now, these bees of Heaven, these fleeces, these white angels? The poet invites us to "See the taking from the bottom of the flour-loft a plank." [4] and further compares the snow to, among other things, quicksilver, a cloak, cement, and "a pavement vaster than sea's graveyard". [4] The earth has had its brains spilled out. Who will bring it all to an end? Where is the rain?

Manuscripts and recensions

"The Snow" survives in 46 manuscripts. [5] Among the earliest are British Library Additional MS 14967 (after 1527), Peniarth MS 49 (16th/17th century, written by John Davies), Cardiff MS 4.330 (1574, written by Thomas Wiliems), and Cardiff MS 2.114 (1564-1566, written at the court of Rowland Meyrick). [6] [7] There are two main recensions of the poem, one beginning with the words Ni allaf, "I cannot", and one beginning Ni chysgaf, "I will not sleep". A third recension, evidenced by fewer manuscripts, begins Ni cherddaf, "I will not walk". [8]

Attribution

A large majority of the surviving manuscripts of this poem, including Cardiff MS 4.330 and Peniarth MS 49, mentioned above, attribute it to Dafydd ap Gwilym. However, two of them, including the very earliest, BL Add. MS 14967, assign it to Ieuan ap Rhys ap Llywelyn, and another two to Dafydd ab Edmwnd with the suggestion that it might be Dafydd ap Gwilym's; both Ieuan ap Rhys and Dafydd ab Edmwnd lived at least a century after Dafydd ap Gwilym's time. "The Snow" was included in the 1789 collection of Dafydd's works, Barddoniaeth Dafydd ab Gwilym  [ cy ], [9] [6] and was attributed to Dafydd in a selection of cywyddau edited by Ifor Williams and Thomas Roberts in 1914, [10] but Thomas Parry excluded it from his 1952 edition, citing as objections the poem's simplicity of style and language and its very sparing use of cynghanedd sain , a complicated system of alliteration and internal rhyme, and of sangiad, the breaking up of syntax by interpolating a word or phrase into a line. Its style, he summed up, was exactly that of the 15th century, and he favoured the claims of Ieuan ap Rhys, [9] [6] though when he included it in his Oxford Book of Welsh Verse (1962) he labelled it as an anonymous 15th century poem. [11] Parry's rejection of the poem from the Dafydd ap Gwilym canon proved very controversial and provoked many protests from other scholars, notably in two papers by D. J. Bowen. [12] [13] Nevertheless, the most recent edition of his poems, by Dafydd Johnston and others, again excluded "The Snow". [14]

Language and metaphor

"The Snow" is only one of a number of poems attributed to Dafydd ap Gwilym on elemental themes, such as the mist, the moon, and the stars. They allow the poet to display his mastery of dyfalu, unstructured sequences of metaphorical epithets used to compare the subject of the poem to any number of other things. [15] In particular, he compares these inanimate subjects to aspects of human activity – flour falling through the hole in a loft floor, feathers being plucked from a goose, and so on – thereby bringing them down to earth. [16] Some of the metaphors used in "The Snow" can be paralleled elsewhere. Snow, for example, is called "flour" in a cywydd by the 14th-century bard Llywelyn Goch ap Meurig Hen, and is given the epithet "chaff-heap" not just in "The Snow" but in Dafydd ap Gwilym's poem "The Wind" and in various Old English and Old Norse works. [17] At one point "The Snow" compares its subject to the white "bees from heaven", [18] a reference to the legend, recorded in the Welsh Laws, that bees were white until they were expelled from Paradise along with Adam. [19] [20] It also makes a rare and valuable reference to medieval Welsh drama when it tells us that "feathers settle on the gown like an actor playing a dragon". In English mummers' plays one actor would similarly wear a cloak of feathers in imitation of a dragon's scales. [8] Though the poem's language is Middle Welsh it includes several loanwords taken from Middle English, namely blanc, 'plank'; lifft , 'lift'; paement, 'pavement'; simant, 'cement'; simwr, 'chimere'; and sym, 'sum, total'. It also uses the words llurig ystaen, from Latin lorica, 'breastplate', and estanum, 'tin'. [21] [22]

English translations and paraphrases

Notes

  1. Edwards, Huw M. (Summer 2000). "Review of Helen Fulton, Selections from the Dafydd ap Gwilym Apocrypha". Cambrian Medieval Celtic Studies. 39: 82.
  2. Koch, John T. (2006). Celtic Culture: A Historical Encyclopedia. Volume 5. Santa Barbara: ABC-CLIO. p. 1770. ISBN   1851094407 . Retrieved 17 August 2021.
  3. Jones, Gwyn, ed. (1977). The Oxford Book of Welsh Verse in English. Oxford: Oxford University Press. pp. 53–54. ISBN   9780192118585 . Retrieved 14 July 2021.
  4. 1 2 Thomas 2001, p. 311.
  5. "Testunau llawysgrif y gerdd Apocryffa #A118 (Ni chysgaf nid af o dŷ)". Gwaith Dafydd ap Gwilym (in Welsh). Welsh Department, Swansea University/Centre for Advanced Welsh and Celtic Studies. Retrieved 15 July 2021.
  6. 1 2 3 Fulton 1996, p. 226.
  7. Johnston, Dafydd (2007). "The Manuscript Tradition" (PDF). Gwaith Dafydd ap Gwilym. Welsh Department, Swansea University/Centre for Advanced Welsh and Celtic Studies. pp. 12, 16, 18, 24. Retrieved 15 July 2021.
  8. 1 2 Fulton 1996, pp. 112, 226.
  9. 1 2 Parry 1952, p. clxxxi.
  10. Williams & Roberts 1935, pp. 67–69.
  11. Parry, Thomas, ed. (1983) [1962]. The Oxford Book of Welsh Verse. Oxford: Oxford University Press. pp. 116–118. ISBN   9780198121299 . Retrieved 11 July 2021.
  12. Thomas 2001, p. 309.
  13. Fulton 1996, p. 223.
  14. Johnston, Dafydd. "Cerddi'r Apocryffa" (PDF). Gwaith Dafydd ap Gwilym (in Welsh). Welsh Department, Swansea University/Centre for Advanced Welsh and Celtic Studies. p. 10. Retrieved 15 July 2021.
  15. Williams, Gwyn (1953). An Introduction to Welsh Poetry from the Beginnings to the Sixteenth Century. London: Faber and Faber. pp. 111–112. Retrieved 15 July 2021.
  16. Gruffydd, W. J. (1935). Dafydd ap Gwilym. Caerdydd: Gwasg Prifysgol Cymru. p. 71. ISBN   9781528783385 . Retrieved 15 July 2021.
  17. Sims-Williams, Patrick (2011). Irish Influence on Medieval Welsh Literature. Oxford: Oxford University Press. p. 128. ISBN   9780199588657 . Retrieved 16 July 2021.
  18. Thomas 2001, p. 310.
  19. Fulton 1996, p. 227.
  20. Johnes, Arthur James (1834). Translations into English Verse from the Poems of Davyth ap Gwilym. London: Henry Hooper. p. 89. Retrieved 17 July 2021.
  21. Williams & Roberts 1935, p. 202.
  22. Fulton 1996, pp. 227–228.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Dafydd ap Gwilym</span> Welsh poet

Dafydd ap Gwilym is regarded as one of the leading Welsh poets and amongst the great poets of Europe in the Middle Ages.

Dafydd ap Edmwnd was one of the most prominent Welsh language poets of the Later Middle Ages.

<span class="mw-page-title-main">His Shadow</span> Poem by Dafydd ap Gwilym

"His Shadow" is a poem in the form of a cywydd by the 14th-century bard Dafydd ap Gwilym, widely considered the greatest of the Welsh poets. It relates a conversation in which the poet defends his character from the insinuations of his own shadow, and it parodies a popular medieval genre in which the Soul remonstrates with the Body. It has been argued that "His Shadow" was written towards the end of Daydd's poetic career. It was accepted in the 2007 edition of Dafydd ap Gwilym's poems by Dafydd Johnston et al. as a genuine work of his; previously, Thomas Parry had included it in his 1952 edition of Dafydd's works and in his Oxford Book of Welsh Verse (1962) as genuine, though in 1985 he expressed some doubts as to Dafydd's authorship.

<span class="mw-page-title-main">The Girls of Llanbadarn</span> Poem by Dafydd ap Gwilym

"The Girls of Llanbadarn", or "The Ladies of Llanbadarn", is a short, wryly humorous poem by the 14th-century Welsh poet Dafydd ap Gwilym, in which he mocks his own lack of success with the girls of his neighbourhood. Dafydd is widely seen as the greatest of the Welsh poets, and this is one of his best-known works. The poem cannot be precisely dated, but was perhaps written in the 1340s.

<span class="mw-page-title-main">Trouble at a Tavern</span> Poem by Dafydd ap Gwilym

"Trouble at a Tavern", or "Trouble at an Inn", is a short poem by the 14th-century Welsh poet Dafydd ap Gwilym, in which the poet comically narrates the mishaps which prevent him from keeping a midnight assignation with a girl. Dafydd is widely seen as the greatest of the Welsh poets, and this is one of his best-known poems. It has been described as "glorious farce", "one of Dafydd ap Gwilym's funniest and most celebrated cywyddau", and "the most vivid of [his] poems of incident".

<span class="mw-page-title-main">The Wind (poem)</span> 14th-century poem by Dafydd ap Gwilym

"The Wind" is a 64-line love poem in the form of a cywydd by the 14th-century Welsh poet Dafydd ap Gwilym. Dafydd is widely seen as the greatest of the Welsh poets, and this is one of his most highly praised works. Rachel Bromwich called it "one of the greatest of all his poems", while the academic critic Andrew Breeze has hailed it as "a masterpiece" and "a work of genius", noting especially its "rhetorical splendour".

<span class="mw-page-title-main">Owain Glyndŵr's Court</span> Poem by Iolo Goch

"Owain Glyndŵr's Court", also known as "Sycharth" or "The Court of Owain Glyndŵr at Sycharth", is a cywydd by the Welsh bard Iolo Goch. It describes and celebrates the hall and household of his patron, the nobleman Owain Glyndŵr, at Sycharth in Powys. It cannot be dated exactly, but was probably written about 1390, before Glyndŵr's revolt against the English crown. It survives in as many as 24 manuscripts.

"The Poet's Burial for Love" or "The Poet's Burial" is a Welsh-language love poem in the form of a cywydd in which the poet foresees his own death from unrequited love. It was formerly attributed to the 14th-century Welsh poet Dafydd ap Gwilym, but in 1952 was rejected from the canon of his works by Dafydd's editor, Thomas Parry and is now widely considered to be a 15th-century poem of uncertain authorship. The poem has nevertheless remained very popular with translators and it continues to appear in anthologies, including Thomas Parry's own Oxford Book of Welsh Verse.

"The Ruin" is a cywydd by the 14th-century Welsh poet Dafydd ap Gwilym, widely seen as the greatest of the Welsh poets. In it the poet, considering a ruined house and remembering the love-affair he once conducted there, reflects on the transience of all worldly pleasures. "The Ruin" is commonly supposed to have been written in Dafydd's old age. It has been called one of his most poignant poems, and it was included in The Penguin Book of Welsh Verse, The Oxford Book of Welsh Verse, The Oxford Book of Welsh Verse in English and The Longman Anthology of British Literature.

"The Poet and the Grey Friar" is a satirical poem in the form of a traethodl by the 14th-century Welsh poet Dafydd ap Gwilym, widely seen as the greatest of the Welsh-language poets. In it he relates an imaginary conversation with a Franciscan friar in which, rejecting the ascetic philosophy of the friar, he sets out a defence of love, poetry and the worldly life. It was included in The Oxford Book of Welsh Verse and The Penguin Book of Welsh Verse.

Gruffudd ap Maredudd ap Dafydd was a Welsh bard working in Anglesey in the service of the Tudors of Penmynydd. One of the last of the older school of poets known as the Gogynfeirdd, he resisted the innovations in Welsh verse-form which took place in his lifetime. About 2400 lines of his work have survived in the Red Book of Hergest. His best-known poem is "Gwenhwyfar", an elegy to a young lady. He was described by the literary historian D. Myrddin Lloyd as "the finest of all the late Gogynfeirdd poets" and by Saunders Lewis as "one of the greats".

<span class="mw-page-title-main">The Woodland Mass</span> Poem by Dafydd ap Gwilym

"The Woodland Mass" or "The Mass of the Grove" is a poem in the form of a cywydd by the 14th-century bard Dafydd ap Gwilym, widely seen as the greatest of the Welsh poets. It is one of his most popular works. Sometimes seen as blasphemous, it presents a woodland scene in which a thrush, sent by the poet's lover, and a nightingale officiate at a Mass celebrating both God and sexual love. "The Woodland Mass" is an example of a common type of medieval Welsh poem in which some bird or beast is used as a llatai or love-messenger, though this poem is unusual in that the message is sent to Dafydd rather than by him.

<span class="mw-page-title-main">The Mirror (poem)</span> 14th century Welsh poem

"The Mirror" is a poem in the form of a cywydd by the 14th-century bard Dafydd ap Gwilym, widely seen as the greatest of the Welsh poets. The poem describes how Dafydd, languishing with lovesickness for an unnamed Gwynedd woman, is appalled by the wasted appearance of his face in the mirror. "The Mirror" can be grouped with several other of Dafydd's poems, possibly early ones, set in Gwynedd, or alternatively with the many poems in which he expresses his love for a woman he calls Morfudd. It has been called "perhaps Dafydd's greatest masterpiece in the genre of self-deprecation".

<span class="mw-page-title-main">To the Yew Tree Above Dafydd ap Gwilym's Grave</span> 14th-century Welsh-language poem

"To the Yew Tree Above Dafydd ap Gwilym's Grave" is a 14th-century Welsh-language poem in the form of a cywydd, and is usually seen as either an elegy written after the death of Dafydd ap Gwilym or a mock-elegy addressed to him during his lifetime. Its author, Gruffudd Gryg, also wrote another elegy or mock-elegy on his friend Dafydd, and conducted a controversy in verse with him in which Dafydd's poems were criticised and defended. The cywydd on the yew tree constitutes the main evidence for the widespread belief that Dafydd is buried at Strata Florida Abbey in Ceredigion. It has been called "a superb poem, perhaps Gruffudd Gryg's best...a remarkably sensitive and perceptive act of poetic homage that acknowledges, far more than any more direct statement ever could, Dafydd's status as a true athro for his generation". It was included in both The Oxford Book of Welsh Verse and The Penguin Book of Welsh Verse.

"Lament for Lleucu Llwyd" is a Middle Welsh poem by the 14th-century bard Llywelyn Goch ap Meurig Hen in the form of a cywydd. It is his most famous work, and has been called one of the finest of all cywyddau and one of the greatest of all Welsh-language love-poems, comparable with the best poems of Dafydd ap Gwilym. The culmination of a series of poems addressed to his lover Lleucu Llwyd, a married woman, it differs from them in calling her forth from her grave as if he were a more conventional lover serenading her as she lies in bed. The effect is said to be "startling, original, but in no way grotesque". "Lament for Lleucu Llwyd" was included in both The Oxford Book of Welsh Verse and The Oxford Book of Welsh Verse in English.

"Y Llafurwr", known in English as "The Ploughman" or "The Labourer", is a poem in the form of a cywydd by the 14th-century Welsh poet Iolo Goch. Often compared with William Langland's Middle English Piers Plowman, it presents a sympathetic portrayal of the meek and godly ploughman; no other Welsh bardic poem takes an ordinary working man as its subject. It has been called the most notable of Iolo's poems, comparable with the finest works of Dafydd ap Gwilym, and its popularity in the Middle Ages can be judged from the fact that it survives in seventy-five manuscripts. It is included in The Oxford Book of Welsh Verse.

"The Maypole" or "To a Birch Tree", known in Welsh as "I'r fedwen", "Y fedwen yn bawl haf", or "Y fedwen las anfadwallt", is a cywydd by the mid-14th century bard Gruffudd ab Adda; it is one of only three poems of his that have survived. It was formerly attributed to the pre-eminent Welsh-language poet, Dafydd ap Gwilym. The poem presents the unhappy fate of a woodland birch tree which has been chopped down and re-erected in the town of Llanidloes as a maypole, then with pathetic irony asks the tree to choose between its former existence and its present one. Dancing round a maypole was a popular recreation in medieval Welsh towns, and this poem is the first record of it. "The Maypole" has been praised by literary historians as one of the very finest of Welsh cywyddau, and was included in The Oxford Book of Welsh Verse.

<span class="mw-page-title-main">The Magpie's Advice</span> Poem by Dafydd ap Gwilym

"The Magpie's Advice" or "The Magpie's Counsel" is a poem in the form of a cywydd by the pre-eminent Welsh-language poet, Dafydd ap Gwilym. The poet portrays himself as an overage lover who bemoans his romantic woes as he wanders through the woods, and is rebuked by a magpie who bids him concern himself with matters more befitting his years. It can be read either as a comic and self-mocking reversal of the traditional Welsh poetic trope of the non-human messenger, or llatai, being sent to the poet's lover, or as a meditation on the contrast between the yearly cycle of renewal in the natural world and the linear ageing of men, which falsifies any simplistic identification we may make with nature. It has always been one of Dafydd's more popular poems, surviving in 55 manuscripts and being widely translated in the 20th and 21st centuries. Sir Thomas Parry included it in his Oxford Book of Welsh Verse.

The Oxford Book of Welsh Verse (1962), edited by Thomas Parry, is an anthology of Welsh-language poetry stretching from Aneirin in the 6th century to Bobi Jones in the 20th. No translations of the poems are provided, but the introduction and notes are in English. It was the first anthology to give the reader a thorough idea of Welsh poetry in its entirety through 1400 years, containing as it does 370 poems, of which 59 cannot be securely attributed while the rest are the work of 146 named poets. It went through eight editions in its first 21 years, and was supplemented in 1977 by the publication of Gwyn Jones's Oxford Book of Welsh Verse in English.

References