Spanish pronouns

Last updated

Spanish pronouns in some ways work quite differently from their English counterparts. Subject pronouns are often omitted, and object pronouns come in clitic and non-clitic forms. When used as clitics, object pronouns can appear as proclitics that come before the verb or as enclitics attached to the end of the verb in different linguistic environments. There is also regional variation in the use of pronouns, particularly the use of the informal second-person singular vos and the informal second-person plural vosotros.

Contents

Personal pronouns

Personal pronouns in Spanish have distinct forms according to whether they stand for a subject (nominative), a direct object (accusative), an indirect object (dative), or a reflexive object. Several pronouns further have special forms used after prepositions. Spanish is a pro-drop language with respect to subject pronouns. Like French and other languages with the T–V distinction, Spanish has a distinction in its second person pronouns that has no equivalent in modern English. Object pronouns come in two forms: clitic and non-clitic, or stressed. With clitics, object pronouns are generally proclitic, but enclitic forms are mandatory in certain environments. The personal pronoun "vos" is used in some areas of Latin America, particularly in Central America, Argentina, Uruguay, Paraguay, Chile, the state of Zulia in Venezuela, and the Andean regions of Colombia, Bolivia, Peru, and Ecuador.

The table below shows a list of personal pronouns from Peninsular, Latin American and Ladino Spanish. Ladino or Judaeo-Spanish, spoken by Sephardic Jews, is different from Latin American and Peninsular Spanish in that it retains rather archaic forms and usage of personal pronouns.

NumberPerson Nominative Prepositional Comitative Accusative Dative Genitive
Singular1styoconmigomemío(s)/mía(s)
2ndtú, vos1ti, vos1contigo, con vos1tetuyo(s)/tuya(s)
3rdél/ella/ello, ustedél/ella/ello, usted, sícon él/ella/ello, con usted, consigolo/la, sele, sesuyo(s)/suya(s)
Plural1stnosotros/nosotrascon nosotros/nosotrasnosnuestro(s)/nuestra(s)
2ndvosotros/vosotras2con vosotros/vosotras2os2vuestro(s)/vuestra(s)2
3rdellos/ellas, ustedesellos/ellas, ustedes, sícon ellos/ellas, con ustedes, consigolos/las, seles, sesuyo(s)/suya(s)

1 Only in countries with voseo (Argentina, Uruguay, Eastern Bolivia, Paraguay, and across Central America: El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, southern parts of Chiapas in Mexico)
2 Primarily in Spain; other countries use ustedes as the plural regardless of level of formality. A disused equivalent of vuestro(s)/vuestra(s) is voso(s)/vosa(s). [1]

Note: Usted and ustedes are grammatically third person even though they are functionally second person (they express you / you all). See Spanish personal pronouns for more information and the regional variation of pronoun use.

Demonstrative pronouns

According to a decision by the Real Academia in the 1960s, the accents should be used only when it is necessary to avoid ambiguity with the demonstrative determiners. However, the normal educated standard is still as above. Foreign learners may safely adhere to either standard. There is also no accent on the neuter forms esto, eso and aquello, which do not have determiner equivalents.

Relative pronouns

The main relative pronoun in Spanish is que, from Latin QVID. Others include el cual, quien, and donde.

Que

Que covers "that", "which", "who", "whom" and the null pronoun in their functions of subject and direct-object relative pronouns:

Note from the last example that unlike with other relative pronouns, personal a does not have to be used with que when used as a personal direct object.

El que

When que is used as the object of a preposition, the definite article is added to it, and the resulting form (el que) inflects for number and gender, resulting in the forms el que, la que, los que, las que and the neuter lo que. Unlike in English, the preposition must go right before the relative pronoun "which" or "whom":

  • Ella es la persona a la que le di el dinero = "She is the person [that/whom] I gave the money to"/"She is the person to whom I gave the money"
  • Es el camino por el que caminabais = "It is the path [that] you all were walking along"/"It is the path along which you all were walking"

In some people's style of speaking, the definite article may be omitted after a, con and de in such usage, particularly when the antecedent is abstract or neuter:

  • La aspereza con [la] que la trataba = "The harshness with which he treated her"
  • No tengo nada en [lo] que creer = "I have nothing to believe in"/"I have nothing in which to believe"

After en, the definite article tends to be omitted if precise spatial location is not intended:

  • Lo hiciste de la misma forma en que lo hizo él = "You did it [in] the same way [that/in which] he did it" (note also how "in" with the word forma is translated as de when used directly, but then changes to en when used with the relative pronoun)
  • La casa en que vivo = "The house in which I live" (as opposed to La casa en la que estoy encerrado = "The house inside which I am trapped")

Lo que

When used without a precise antecedent, lo que has a slightly different meaning from that of el que, and is usually used as the connotation of "that which" or "what":

  • Lo que hiciste fue malo = "What you did was bad"
  • Lo que creí no es correcto = "What I believed is not right"

El cual

The pronoun el cual can replace [el] que. It is generally more emphatic and formal than [el] que, and it always includes the definite article. It is derived from the Latin QVALIS, and it has the following forms: el cual, la cual, los cuales, las cuales, and the neuter lo cual. It can be used as a formal, emphatic replacement for que in non-defining clauses, for both subjects and direct objects, and it can also be used as a formal, emphatic replacement for el que as the object of some prepositions. Moreover, it is often preferred to el que entirely in certain contexts. In non-defining clauses, the fact that it agrees for gender and number can make it clearer to what it refers. The fact that it cannot be used as the subject or direct object in defining clauses also makes it clear that a defining clause is not intended:

When used as a personal direct object, personal a must be used:

In such situations as well as with the object of monosyllabic prepositions, the use of el cual is generally purely a matter of high style. This is used sparingly in Spanish, and foreigners should thus avoid over-using it:

In more everyday style, this might be phrased as:

After multisyllabic prepositions and prepositional phrases (a pesar de, debajo de, a causa de, etc.), however, el cual is often preferred entirely:

El cual is further generally preferred entirely when, as the object of a preposition, it is separated from its antecedent by intervening words. The more words that intervene, the more the use of el cual is practically obligatory:

Cual

The bare form cual is used as the relative adjective ("in which sense", "with which people", etc.), which only inflects for number:

  • en cual caso = "in which case"
  • a cual tiempo = "at which time"
  • cuales cosas = "which things"

Quien

The pronoun quien comes from the Latin QVEM, "whom", the accusative of QVIS, "who".

It too can replace [el] que in certain circumstances. Like the English pronouns "who" and "whom", it can only be used to refer to people.

It is invariable for gender, and was originally invariable for number. However, by analogy with other words, the form quienes was invented. Quien as a plural form survives as an archaism that is now considered non-standard.

For subjects

It can represent a subject. In this case, it is rather formal and is largely restricted to non-defining clauses.

Unlike el cual, it does not inflect for gender, but it does inflect for number, and it also specifies that it does refer to a person:

  • Los niños con sus mochilas, quienes eran de Valencia, me impresionaron = "The children with their rucksacks, who were from Valencia, impressed me" (the use of quienes makes it clear that los niños is referred to; que could refer to the rucksacks, the children, or both, los cuales would refer to either the children or both, and las cuales would refer only to the rucksacks)

As the object of a preposition

Quien is particularly common as the object of a preposition when the clause is non-defining, but is also possible in defining clauses:

  • Ella es la persona a quien le di el dinero = "She is the person to whom I gave the money"
  • José, gracias a quien tengo el dinero, es muy generoso = "José, thanks to whom I have the money, is very generous"

Donde, a donde, como and cuando

Donde is ultimately from a combination of the obsolete adverb onde ("whence" or "from where") and the preposition de. Onde is from Latin VNDE, which also meant "whence" or "from where", and over the centuries it lost the "from" meaning and came to mean just "where". This meant that, to say "whence" or "where from", the preposition de had to be added, and this gave d'onde. The meaning of d'onde once again eroded over time until it came to mean just "where", and prepositions therefore had to be added once more. This gave rise to the modern usage of donde for "where" and a donde for "to where", among others. Note that all this means that, etymologically speaking, de donde is the rather redundant "from from from where", and a donde is the rather contradictory "to from from where". This tendency goes even further with the vulgar form ande (from adonde), which is often used to mean "where" as well. In the Ladino dialect of Spanish, the pronoun onde is still used, where donde still means "whence" or "where from", and in Latin America, isolated communities and rural areas retain this as well.

Como is from QVOMODO, "how", the ablative of QVI MODVS, "what way".

Cuando is from QVANDO, "when".

Location and movement

Donde can be used instead of other relative pronouns when location is referred to. Adonde is a variant that can be used when motion to the location is intended:

  • El lugar en que/en el que/en el cual/donde estoy = "The place where I am"/"The place in which I am"
  • Voy a[l lugar] donde está él = Voy al lugar en el que está él = "I am going [to the place] where he is"
  • Iré [al lugar] adonde me lleven = Iré al lugar al que me lleven = "I will go wherever they take me"/"I will go to whatever place to which they take me"

Manner

Como can be used instead of other relative pronouns when manner is referred to:

  • La forma/manera en que/en la que/como reaccionasteis = "The way that/in which/how you reacted" (en que is the most common and natural, like "that" or the null pronoun in English; but como is possible, as "how" is in English)

Note that mismo tends to require que:

  • Lo dijo del mismo modo que lo dije yo = "She said it the same way [that] I did"

Time

Cuando tends to replace the use of other relative pronouns when time is referred to, usually in non-defining clauses.

Non-defining
  • En agosto, cuando la gente tiene vacaciones, la ciudad estará vacía = "In August, when people have their holidays, the town will be empty"
Defining
  • Sólo salgo los días [en] que no trabajo = "I only go out the days that I am not working"

Note that just que, or at the most en que, is normal with defining clauses referring to time. En el que and cuando are rarer.

Cuyo

"Cuyo" is the formal Spanish equivalent for the English pronoun "whose". However, "cuyo" inflects for gender and number (cuyosm. pl., cuyaf. sg., or cuyasf. pl.) according to the word it precedes. For example:

"cuyo" in this example has changed to "cuyas" in order to match the condition of the following word, "calificaciones" f. pl.

In Old Spanish there were interrogative forms, cúyo, cúya, cúyos, and cúyas, which are no longer used. [2] ¿De quién...? is used instead.

In practice, cuyo is reserved to formal language. A periphrasis like Alejandro es un estudiante que tiene unas calificaciones siempre buenas is more common. Alejandro es un estudiante que sus calificaciones son siempre buenas (example of quesuismo) can also be found even if disapproved by prescriptivists. [3]

Cuyo is from CVIVS, the genitive (possessive) form of QVI.

Notes on relative and interrogative pronouns

Relative pronouns often have corresponding interrogative pronouns. For example:

Ese es el libro que me diste = "That's the book that you gave me"

In the second line, que helps to answer what qué was asking for, a definition of "this".

Below is a list of interrogative pronouns and phrases with the relative pronouns that go with them:

  • a quién – whom (direct object), to whom, a quien – whom (direct object), to whom
  • de quién – whose, of whom, cuyo – whose, of whom

Notes

  1. "voso, vosa | Definición | Diccionario de la lengua española | RAE - ASALE".
  2. cúyo in the Diccionario panhispánico de dudas , 1.ª edición, 2.ª tirada, Real Academia Española.
  3. cuyo in the Diccionario panhispánico de dudas , 1.ª edición, 2.ª tirada, Real Academia Española.

Related Research Articles

This article discusses the forms and functions of the personal pronouns in Catalan grammar.

A relative clause is a clause that modifies a noun or noun phrase and uses some grammatical device to indicate that one of the arguments in the relative clause refers to the noun or noun phrase. For example, in the sentence I met a man who wasn't too sure of himself, the subordinate clause who wasn't too sure of himself is a relative clause since it modifies the noun man and uses the pronoun who to indicate that the same "man" is referred to in the subordinate clause.

<span class="mw-page-title-main">Spanish verbs</span> Verbs in the Spanish language

Spanish verbs form one of the more complex areas of Spanish grammar. Spanish is a relatively synthetic language with a moderate to high degree of inflection, which shows up mostly in Spanish conjugation.

A contraction is a shortened version of the spoken and written forms of a word, syllable, or word group, created by omission of internal letters and sounds.

The Portuguese personal pronouns and possessives display a higher degree of inflection than other parts of speech. Personal pronouns have distinct forms according to whether they stand for a subject (nominative), a direct object (accusative), an indirect object (dative), or a reflexive object. Several pronouns further have special forms used after prepositions.

<span class="mw-page-title-main">Spanish grammar</span> Grammar of the Spanish language

Spanish is a grammatically inflected language, which means that many words are modified ("marked") in small ways, usually at the end, according to their changing functions. Verbs are marked for tense, aspect, mood, person, and number. Nouns follow a two-gender system and are marked for number. Personal pronouns are inflected for person, number, gender, and a very reduced case system; the Spanish pronominal system represents a simplification of the ancestral Latin system.

A cleft sentence is a complex sentence that has a meaning that could be expressed by a simple sentence. Clefts typically put a particular constituent into focus. In spoken language, this focusing is often accompanied by a special intonation.

French personal pronouns reflect the person and number of their referent, and in the case of the third person, its gender as well. They also reflect the role they play in their clause: subject, direct object, indirect object, or other.

<span class="mw-page-title-main">Leísmo</span> Spanish dialect feature

Leísmo is a dialectal variation in the Spanish language that occurs largely in Spain. It involves using the indirect object pronouns le and les in place of the direct object pronouns lo, la, los, and las, especially when the direct object refers to a male person or people.

Relative clauses in the English language are formed principally by means of relative words. The basic relative pronouns are who, which, and that; who also has the derived forms whom and whose. Various grammatical rules and style guides determine which relative pronouns may be suitable in various situations, especially for formal settings. In some cases the relative pronoun may be omitted and merely implied.

In linguistics, clitic doubling, or pronominal reduplication is a phenomenon by which clitic pronouns appear in verb phrases together with the full noun phrases that they refer to.

<span class="mw-page-title-main">Spanish prepositions</span> Prepositions in the Spanish language

Prepositions in the Spanish language, like those in other languages, are a set of connecting words that serve to indicate a relationship between a content word and a following noun phrase, which is known as the object of the preposition. The relationship is typically spatial or temporal, but prepositions express other relationships as well. As implied by the name, Spanish "prepositions" are positioned before their objects. Spanish does not place these function words after their objects, which would be postpositions.

In French, pronouns are inflected to indicate their role in the sentence, as well as to reflect the person, gender, and number of their referents.

Preposition stranding or p-stranding is the syntactic construction in which a so-called stranded, hanging or dangling preposition occurs somewhere other than immediately before its corresponding object; for example, at the end of a sentence. The term preposition stranding was coined in 1964, predated by stranded preposition in 1949. Linguists had previously identified such a construction as a sentence-terminal preposition or as a preposition at the end.

<span class="mw-page-title-main">Dominican Spanish</span> Variety (or varieties) of Spanish spoken in the Dominican Republic

Dominican Spanish is Spanish as spoken in the Dominican Republic; and also among the Dominican diaspora, most of whom live in the United States, chiefly in New York City, New Jersey, Connecticut, Rhode Island, Massachusetts, Pennsylvania, and Florida.

Portuguese and Spanish, although closely related Romance languages, differ in many aspects of their phonology, grammar, and lexicon. Both belong to a subset of the Romance languages known as West Iberian Romance, which also includes several other languages or dialects with fewer speakers, all of which are mutually intelligible to some degree. A 1949 study by Italian-American linguist Mario Pei, analyzing the degree of difference from a language's parent by comparing phonology, inflection, syntax, vocabulary, and intonation, indicated the following percentages : In the case of Spanish it was 20%, the third closest Romance language to Latin, only behind Sardinian and Italian. Portuguese was 31%, making it the second furthest language from Latin after French.

<span class="mw-page-title-main">Grammatical gender in Spanish</span> Feature of Spanish

In Spanish, grammatical gender is a linguistic feature that affects different types of words and how they agree with each other. It applies to nouns, adjectives, determiners, and pronouns. Every Spanish noun has a specific gender, either masculine or feminine, in the context of a sentence. Generally, nouns referring to males or male animals are masculine, while those referring to females are feminine. In terms of importance, the masculine gender is the default or unmarked, while the feminine gender is marked or distinct.

LFN has an analytic grammar and resembles the grammars of languages such as the Haitian Creole, Papiamento, and Afrikaans. On the other hand, it uses a vocabulary drawn from several modern romance languages – Portuguese, Spanish, Catalan, French, and Italian.

<span class="mw-page-title-main">Spanish personal pronouns</span> Personal pronouns in Spanish

Spanish personal pronouns have distinct forms according to whether they stand for the subject (nominative) or object, and third-person pronouns make an additional distinction for direct object (accusative) or indirect object (dative), and for reflexivity as well. Several pronouns also have special forms used after prepositions.

<span class="mw-page-title-main">Spanish object pronouns</span> Category of pronouns in Spanish grammar

Spanish object pronouns are Spanish personal pronouns that take the function of the object in the sentence. Object pronouns may be both clitic and non-clitic, with non-clitic forms carrying greater emphasis. When used as clitics, object pronouns are generally proclitic, i.e. they appear before the verb of which they are the object; enclitic pronouns appear with positive imperatives, infinitives, and gerunds. Non-clitic forms, by contrast, can appear anywhere in the sentence but can only rarely be used without their clitic counterparts. When used together, clitic pronouns cluster in specific orders based primarily on person, and clitic doubling is often found as well. In many dialects in Central Spain, including that of Madrid, there exists the phenomenon of leísmo, which is using the indirect object pronoun le as the direct object pronoun where most other dialects would use lo (masculine) or la (feminine).

References