Adam's ale

Last updated

Adam's ale (also referred to as Adam's wine, especially in Scotland; sometimes simply called Adam) is a colloquial allusion meaning water. It alludes to the idea that the biblical Adam had only water to drink. This inference gained popularity around the beginning of the 19th-century temperance movement.

Contents

Definition and origin

"Adam's ale" means unadulterated water, [1] based on the presumption that the biblical first man Adam had only water to drink in the Garden of Eden. [2] Common variations are "Adam's wine" in Scotland, [3] and sometimes simply "Adam". [4] The phrase is an allusion, [5] colloquialism, [4] epithet, [2] and idiom. [1] In common use until the mid- to late 20th century, usage of the phrase has declined. [6] The earliest known printed occurrence of "Adam's ale" is attributed to William Prynne's The Soveraigne Power of Parliaments and Kingdomes, which was first printed in 1643. [6] [7]

Use in the temperance movement

The term "Adam's Ale" gained popularity during the emergence of the temperance movement in the 1830s. [8] Water is provided by nature and was therefore presumably the only drink available to the first man in the Garden of Eden; [2] hence it was considered pure by the movement. [9] During the proceedings of the World's Temperance Convention held in London in the year 1846, the Rev. Dr. S. H. Cox, hailing from Brooklyn, New York, said during his speech:

Philip Freneau Philip freneau.jpg
Philip Freneau

[W]hat hurt will it do me to drink of this water?' Our father Adam had nothing better for his wedding-day, and before the earth was cursed, or sin had entered it, Paradise produced nothing better than this pure element. It was the drink of Adam and Eve when the morning stars sang together, and when the sons of God shouted for joy. [9]

Philip Freneau wrote a poem that was an aid to the early teetotalism movement. [10] [11] Freneau (an American) was captured in 1780 by the British while on a voyage in the West Indies during the American War for Independence. [11] After his release he wrote the poem called "The [Terra Cotta] Jug of Rum", criticizing alcoholic beverages. [11] An excerpt from this literature shows a poetic use of "Adam's ale": [12] [13]

"A spring that never yet grew stale——
Such virtue lies inAdam's ale!"

Later on Freneau used the phrase in a second poem concerning a legislative act prohibiting the use of spirituous liquors by prisoners in certain jails of the United States. [13]

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Temperance movement</span> Social movement against drinking alcohol

The temperance movement is a social movement promoting temperance or complete abstinence from consumption of alcoholic beverages. Participants in the movement typically criticize alcohol intoxication or promote teetotalism, and its leaders emphasize alcohol's negative effects on people's health, personalities and family lives. Typically the movement promotes alcohol education and it also demands the passage of new laws against the sale of alcohol, either regulations on the availability of alcohol, or the complete prohibition of it.

<span class="mw-page-title-main">Idiom dictionary</span> Dictionary or phrase book that lists and explains idioms

An idiom dictionary is a dictionary or phrase book that lists and explains idioms – distinctive words or phrases having a figurative meaning that goes beyond the original semantics of the words.

<i>Chengyu</i> Chinese idioms

Chengyu are a type of traditional Chinese idiomatic expressions, most of which consist of four Chinese characters. Chengyu were widely used in Literary Chinese and are still common in written vernacular Chinese writing and in the spoken language today. According to the most stringent definition, there are about 5,000 chengyu in the Chinese language, though some dictionaries list over 20,000. Chengyu are considered the collected wisdom of the Chinese culture, and contain the experiences, moral concepts, and admonishments from previous generations of Chinese speakers. Chengyu still play an important role in Chinese conversation and education. Chinese idioms are one of four types of formulaic expressions, which also include collocations, two-part allegorical sayings called xiehouyu, and proverbs.

<span class="mw-page-title-main">Libation</span> Cultural offering of beverage to a deity or spirit

A libation is a ritual pouring of a liquid as an offering to a deity or spirit, or in memory of the dead. It was common in many religions of antiquity and continues to be offered in cultures today.

<span class="mw-page-title-main">Eggnog</span> Sweetened dairy-based beverage

Eggnog, historically also known as a milk punch or an egg milk punch when alcoholic beverages are added, is a rich, chilled, sweetened, dairy-based beverage. It is traditionally made with milk, cream, sugar, egg yolks, and whipped egg whites. A distilled spirit such as brandy, rum, whiskey or bourbon is often a key ingredient.

The idiom "the straw that broke the camel's back" describes a minor or routine action that causes an unpredictably large and sudden reaction due to the cumulative effect of previous small actions. It alludes to the proverb "it is the last straw that breaks the camel's back".

Purposeful production of alcoholic drinks is common and often reflects cultural and religious peculiarities as much as geographical and sociological conditions.

<i>Almah</i> Hebrew word

Almah, from a root implying the vigour of puberty, is a Hebrew word meaning a young woman ripe for marriage. The correct meaning and interpretation of the word ‘almah has been a source of controversy between Christians and Jews since the second century. Despite its importance to the account of the virgin birth of Jesus in the Gospel of Matthew, Marvin Alan Sweeney states that scholars agree that it refers to a woman of childbearing age but that it has nothing to do with whether she is a virgin or not. H.G.M. Williamson states that that precise etymology remains unclear, and that there is widespread agreement that almah may refer to a virgin but not necessarily so. Early Christian scholars, as Origen and Basil of Caesarea, conceded that "maiden" could be the correct translation of ‘almah, but contended that it was costumary for the scripture to use "maiden" for a virgin. Brevard S. Childs states that, apart from one controversial reference, all the occasions of almah do actually appear to denote virgins, but while it is very unlikely that a married women would be referred to as an almah yet translating it as virgin focuses too much on virginity versus sexual maturity. It occurs nine times in the Hebrew Bible and in every usage the word is either used for a woman who is indicated to be a virgin or as indeterminate.

<span class="mw-page-title-main">Christian views on alcohol</span>

Christian views on alcohol are varied. Throughout the first 1,800 years of Church history, Christians generally consumed alcoholic beverages as a common part of everyday life and used "the fruit of the vine" in their central rite—the Eucharist or Lord's Supper. They held that both the Bible and Christian tradition taught that alcohol is a gift from God that makes life more joyous, but that over-indulgence leading to drunkenness is sinful. However, the alcoholic content of ancient alcoholic beverages was significantly lower than that of modern alcoholic beverages. The low alcoholic content was due to the limitations of fermentation and the nonexistence of distillation methods in the ancient world. Rabbinic teachers wrote acceptance criteria on consumability of ancient alcoholic beverages after significant dilution with water, and prohibited undiluted wine.

<span class="mw-page-title-main">Flip (cocktail)</span> Class of mixed drinks

A flip is a class of mixed drinks. According to the Oxford English Dictionary, the term was first used in 1695 to describe a mixture of beer, rum, and sugar, heated with a red-hot iron. The iron caused the drink to froth, and this frothing engendered the name. Over time, eggs were added and the proportion of sugar increased, the beer was eliminated, and the drink ceased to be served hot.

<span class="mw-page-title-main">Alcohol in the Bible</span>

Alcoholic beverages appear in the Hebrew Bible, after Noah planted a vineyard and became inebriated. In the New Testament, Jesus miraculously made copious amounts of wine at the wedding at Cana. Wine is the most common alcoholic beverage mentioned in biblical literature, where it is a source of symbolism, and was an important part of daily life in biblical times. Additionally, the inhabitants of ancient Israel drank beer and wines made from fruits other than grapes, and references to these appear in scripture. However, the alcohol content of ancient alcoholic beverages was significantly lower than modern alcoholic beverages. The low alcohol content was due to the limitations of fermentation and the nonexistence of distillation methods in the ancient world. Rabbinic teachers wrote acceptance criteria on consumability of ancient alcoholic beverages after significant dilution with water, and prohibited undiluted wine.

<span class="mw-page-title-main">Michael (poem)</span>

"Michael" is a pastoral poem, written by William Wordsworth and first published in the 1800 edition of Lyrical Ballads, a series of poems that were said to have begun the English Romantic movement in literature. The poem is one of Wordsworth's best-known poems and the subject of much critical literature. It tells the story of an ageing shepherd, Michael, his wife Isabel, and his only child Luke.

<i>In vino veritas</i> Latin phrase about speaking while drunk

In vino veritas is a Latin phrase that means 'in wine, there is truth', suggesting a person under the influence of alcohol is more likely to speak their hidden thoughts and desires. The phrase is sometimes continued as, in vīnō vēritās, in aquā sānitās, 'in wine there is truth, in water there is good sense '. Similar phrases exist across cultures and languages.

<span class="mw-page-title-main">Gubben Noak</span> Traditional Swedish song

"Gubben Noak" is a traditional Swedish song, a drinking song and bible travesty written in 1766 or earlier by Carl Michael Bellman. The song is possibly the best known of all Bellman's works. The song was initially published anonymously for fear of the church. In 1768 the Lund chapter attempted to have all copies of the song and other biblical travesties destroyed. It was included in the 1936 Songs for the Philologists by J. R. R. Tolkien and E. V. Gordon. Simplified and more innocent versions of the song are widely sung by children around the world. English versions have been recorded by Adam McNaughtan and the Linköping University Male Voice Choir.

<span class="mw-page-title-main">With flying colours</span> English-language idiom

"With flying colours" is a popular idiom of the English language that is used to describe how well someone has completed a task. For example, a common use of the phrase is to refer to someone having passed a test or other examination "with flying colours," i.e. passed the test easily or with an exceptionally high score. The phrase originated in the Age of Exploration, when ships would return to port with their flags ("colours") either raised or lowered to signify that the ship had either been successful or defeated, with raised flags indicating success and lowered flags indicating defeat. Thus, "with flying colours" literally means that someone has completed a task, while idiomatically, it connotes particular success in that task.

<span class="mw-page-title-main">Temperance movement in the United States</span> Efforts to reduce or end the consumption of alcohol

In the United States, the temperance movement, which sought to curb the consumption of alcohol, had a large influence on American politics and American society in the nineteenth and twentieth centuries, culminating in the prohibition of alcohol, through the Eighteenth Amendment to the United States Constitution, from 1920 to 1933. Today, there are organizations that continue to promote the cause of temperance.

The temperance movement in the United Kingdom was a social movement that campaigned against the recreational use and sale of alcohol, and promoted total abstinence (teetotalism). In the 19th century, high levels of alcohol consumption and drunkenness were seen by social reformers as a danger to society's wellbeing, leading to social issues such as poverty, child neglect, immorality and economic decline. Temperance societies began to be formed in the 1830s to campaign against alcohol. Specific groups were created over periods of time dedicated to the different aspects of drinking. For example, in 1847, the Band of Hope was created to persuade children not to start drinking alcohol. Most of these temperance groups were aimed at the working class. Temperance was also supported by some religious groups, particularly the Nonconformist Churches. Although the temperance movement met with local success in parts of Britain, it failed to impose national prohibition, and disappeared as a significant force following the Second World War.

<span class="mw-page-title-main">Noah's wine</span> Colloquial allusion of biblical origin

Noah's wine is a colloquial allusion meaning alcoholic beverages. The advent of this type of beverage and the discovery of fermentation are traditionally attributed, by explication from biblical sources, to Noah. The phrase has been used in both fictional and nonfictional literature.

<span class="mw-page-title-main">Teetotalism</span> Abstinence from the consumption of alcohol

Teetotalism is the practice or promotion of total personal abstinence from the consumption of alcohol, specifically in alcoholic drinks. A person who practices teetotalism is called a teetotaler (US) or teetotaller (UK), or is simply said to be teetotal. Globally, almost half of adults do not drink alcohol. A number of temperance organisations have been founded in order to promote teetotalism and provide spaces for non-drinkers to socialise.

<span class="mw-page-title-main">To rob Peter to pay Paul</span> English idiom

"To rob Peter to pay Paul", or other versions that have developed over the centuries such as "to borrow from Peter to pay Paul", and "to unclothe Peter to clothe Paul", are phrases meaning to take from one person or thing to give to another, especially when it results in the elimination of one debt by incurring another. There are many other variants and similar phrases in numerous languages. "Maneuvering the Apostles", which has the same meaning, was derived from this expression. In patchwork, "Rob Peter to pay Paul" is an alternative name for the Drunkard's Path patchwork block.

References

  1. 1 2 Panda, Maheswar (1999). "8 Use of Idioms and Phrases". The Sterling Book of Words & Their Usages. Sterling Publishers Pvt. Ltd. p. 130. ISBN   978-81-207-2006-0.
  2. 1 2 3 The Facts On File Dictionary of Classical and Biblical Allusions. New York: Facts on File Inc. 2003. p. 7, Adam's ale. ISBN   0-8160-4868-1.
  3. Brewer, Ebenezer Cobham (1894). The Wordsworth Dictionary of Phrase and Fable. Wordsworth Editions Ltd. p. 13. ISBN   1-84022-310-3.
  4. 1 2 Farmer, John S. (1891). Slang and its Analogues. p. 20, Adam's ale. ISBN   978-1440072468.
  5. Jeffrey, David Lyle (1992). "Adam's ale". A Dictionary of Biblical Tradition in English Literature. Wm. B. Eerdmans Publishing Company. p. 21. ISBN   0-8028-3634-8.
  6. 1 2 Martin, Gary. "Adam's ale". The Phrase Finder. Retrieved July 14, 2015.
  7. Single occurrence dictionary definition sources for "Adam's ale":
  8. Single occurrence sources for "Adam's Ale" in relation to the temperance movement:
  9. 1 2 Beggs, Thomas (1846). The Proceedings of the World's Temperance Convention, 1846: Held in London, Aug, 4th and Four . p. 31. Print.
  10. Union, American Temperance (January 1837). Journal of the American Temperance Union Volume 4 Issue 6. p. 96, Early Te-totalism. ISBN   978-1274383778.
  11. 1 2 3 Lees Dr. F. R. (1884). "6 National Intemperance and Remedy". The Science Temperance Text-Book. The National Temperance Publication Depot. pp. 199–200. ISBN   978-1293389225.
  12. Single occurrence sources for The [Terra Cotta] Jug of Rum poem:
  13. 1 2 Pattee, Fred Lewis (1907). The Poems of Philip Freneau – Volume III. The New Era Printing Company. pp. 67, 126, On a Legislative Act. ISBN   978-1512047042.