Hamlet Q1

Last updated

Hamlet Q1 title page, 1603 Hamlet Q1 Frontispiece 1603.jpg
Hamlet Q1 title page, 1603

Q1 of Hamlet (also called the "First Quarto", full title The Tragicall Historie of Hamlet Prince of Denmarke) is a short early text of the Shakespearean play. The intended publication of the play is entered in the Stationers' Register in 1602 by James Roberts, but Q1 was not published until summer or autumn 1603. It was published by the booksellers Nicholas Ling and John Trundell, and printed by Valentine Simmes. Roberts later printed the "Second Quarto" (Q2).

Contents

The other two early printed texts of Hamlet are the Second Quarto (Q2, 1604) and First Folio (F1, 1623) (subsequent quartos over the period 1604–1623 are all, at least in their substantive features, derived from Q2). Both Q2 and F1 are more than 1600 lines longer than Q1.

Q1 was unknown until 1823, when the first of only two known copies was discovered by Sir Henry Bunbury. Since then the exact relationship between Q1 and the other early texts of the play, as well as its origin as a text, has been extensively debated but no scholarly consensus has been reached.

Unique characteristics

In addition to the fact that Q1 is much shorter than both Q2 and the F1 version of the play, it has a number of unique characteristics. There are many oddities and unexplained bits of action, consistent with crude cutting of the text (how Hamlet escapes from the ship to England is unexplained, as is the arrival of the English ambassadors). Some scenes take place at a different point in the story – for example Hamlet's "To be, or not to be" soliloquy occurs in Act Two, immediately after Polonius proposes to set up an "accidental" meeting between Hamlet and Ophelia. [1]

Strikingly, the role of Gertrude is significantly different, since she becomes an accomplice of Hamlet in his plot against Claudius, insisting that she knew nothing of her first husband's murder and agreeing to help her son. There is an entire scene between Horatio and Gertrude in which Horatio tells her that Hamlet has escaped from the ship after discovering Claudius' plan to kill him. Gertrude says that she now recognises Claudius' "villany", but she will "soothe and please him for a time" to lull him into a false sense of security. [1]

Another significant difference is that the character of Polonius is called "Corambis" while his servant Reynoldo is named "Montano". [1] Various suggestions have been made to explain this. G. R. Hibbard argues that these last changes were made because Q1 derives from a touring version of the play, which was intended to include a performance at Oxford University. Hibbard believes that the original names were too close to those of two famous Oxford scholars, the university's founder Robert Polenius and the Puritan theologian John Rainolds. Since Polonius is a parody of a pompous pseudo-intellectual and his servant acts as a spy, the names might have been interpreted as deliberate insults. [1] The title page of Q1 specifically states that the play was recently performed in "the Cittie of London: as also in the two Universities of Cambridge and Oxford, and else-where".

Bad quarto theory

After its discovery in 1823, its initial editors typically took the view that Q1 was an early draft of the play, perhaps even a revision of the Ur-Hamlet , but John Payne Collier argued in 1843 that it was simply a bad version: a "pirated" text, one of the "stol'n and surreptitious copies, maimed and deformed by frauds and stealths of injurious impostors", which were denounced in the preface to the 1623 First Folio.

This view became increasingly prominent in the 20th century. It was one of the publications named by the bibliographer Alfred W. Pollard as a "bad quarto" in 1909, a term he coined to distinguish several texts that he judged significantly corrupt. In 1915 Henry David Gray analysed Q1 using the model of memorial reconstruction, the idea that some publications were based on the memories of actors hired to play minor roles. He concluded that the actor who played Marcellus was responsible for the reconstruction. He explained the fact that the "mousetrap" scene, in which Marcellus does not appear, was also accurate by suggesting that the same actor must have also played one of the roles in that scene. Grey argued that hired actors playing minor roles would be more susceptible to bribery than established actors in the company, as they had much less to lose. An anonymous writer probably filled out the missing verses. [2]

In 1943 G. I. Duthie published The 'Bad' Quarto of 'Hamlet', a book in which he argued in great detail for the memorial reconstruction theory, asserting that the actor probably played the roles of Marcellus and Lucianus and had been hired for a provincial touring production. W. W. Greg had argued that the actor may also have played another small role, that of Voltemar, but Duthie disagreed with this view. [1]

Relation to Q2

Title page of the 1605 printing (Q2) of Hamlet Hamlet.jpg
Title page of the 1605 printing (Q2) of Hamlet

The publication of the so-called "good quarto" (Q2) of Hamlet so soon after Q1 has been explained as the result of the fact that Q1 was so corrupt. Possibly Shakespeare or his company thought it necessary to publish the true text to preserve the author's reputation. The title page states that it is "Newly imprinted and enlarged to almost as much againe as it was, according to the true and perfect coppie". [3] Jonathan Bate states that Q2 is "apparently the one closest to Shakespere's original manuscript, but it may represent a 'reading' text as opposed to a 'performance' one". [4]

The situation is complicated by the fact that the original 1602 entry in the Stationers' Register was made by James Roberts, the printer of Q2, not Valentine Simmes, the printer of Q1. [5] A. W. Pollard argued that Roberts was acting on behalf of Shakespeare's company, and that the entry was intended, albeit unsuccessfully, to block the publication of the play by another publisher. Gerald D. Johnson suggests, in contrast, that Roberts made a deal with the bookseller Nicholas Ling, allowing Ling to use another printer to publish Q1 first, but giving Roberts the right to print the much more substantial "good" version later, from which both would profit, with Ling getting to sell the same play twice. [6]

Alternate version theory

The "To be, or not to be" soliloquy from the 1603 quarto of Hamlet To be or not to be (Q1).jpg
The "To be, or not to be" soliloquy from the 1603 quarto of Hamlet

While the "bad quarto" theory is still widely accepted, [3] some later scholars have taken a very different view, arguing that the text may be an accurate version of an alternative form of the play. Albert B. Weiner argued in 1962 that Q1 represented a "tourbook" copy, derived originally from a text similar to Q2 or F, which had been trimmed and simplified for performance by a small number of actors on tour in the provinces. [7] But Hardin Craig disagreed in his introduction to Weiner's edition, arguing that Q1 is descended from an earlier draft of the play and that "the second quarto is Shakespeare's revision and amplification of that earlier play." Craig's argument was based on his observation of significant "structural difference" between Q1 and the other texts, that "the first quarto follows the order of events [in the plot] as they appear in Saxo and Belleforest" but that the second quarto, while doubtless a better play, "does not", and in fact interjects "more than 800 lines of other dramatic matter" between the decision of the King and Polonius to spy on Hamlet and the "get thee to a nunnery" scene in which the spying actually transpires. [8]

The most prominent opponent of the "bad quarto" view was Eric Sams, who argued that Q1 represented an early version of the play and that distinctive spelling variations typical of Shakespeare imply that it was set up from his manuscript. [9]

Other scholars reject these arguments. G.R. Hibbard states categorically that: "As for that text itself, it is a completely illegitimate and unreliable one, having no direct contact with any Shakespearian manuscript, or with any transcript of such a manuscript...Moreover, very little care seems to have been exercised over the actual printing, for passages of sheer nonsense abound". [1] Bate, in his 2008 edition of Hamlet, states that only a few scholars believe that an earlier version of Shakespeare's play existed and that only a "tiny minority" believe that the "poorly printed" Q1 "may in some way derive from it". [10] However, he also argues that Q1 gives useful information about early productions of the play, especially how it may have been cut for performance. [10]

Related Research Articles

<i>Hamlet</i> Tragedy by William Shakespeare

The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark, often shortened to Hamlet, is a tragedy written by William Shakespeare sometime between 1599 and 1601. It is Shakespeare's longest play, with 29,551 words. Set in Denmark, the play depicts Prince Hamlet and his attempts to exact revenge against his uncle, Claudius, who has murdered Hamlet's father in order to seize his throne and marry Hamlet's mother. Hamlet is considered among the "most powerful and influential tragedies in the English language", with a story capable of "seemingly endless retelling and adaptation by others". It is widely considered one of the greatest plays of all time. Three different early versions of the play are extant: the First Quarto ; the Second Quarto ; and the First Folio. Each version includes lines and passages missing from the others.

<span class="mw-page-title-main">Early texts of Shakespeare's works</span> Late 16th and early 17th-century editions of William Shakespeares works

The earliest texts of William Shakespeare's works were published during the 16th and 17th centuries in quarto or folio format. Folios are large, tall volumes; quartos are smaller, roughly half the size. The publications of the latter are usually abbreviated to Q1, Q2, etc., where the letter stands for "quarto" and the number for the first, second, or third edition published.

<span class="mw-page-title-main">Polonius</span> Character in Hamlet

Polonius is a character in William Shakespeare's play Hamlet. He is chief counsellor of the play's ultimate villain, Claudius, and the father of Laertes and Ophelia. Generally regarded as wrong in every judgment he makes over the course of the play, Polonius is described by William Hazlitt as a "sincere" father, but also "a busy-body, [who] is accordingly officious, garrulous, and impertinent". In Act II, Hamlet refers to Polonius as a "tedious old fool" and taunts him as a latter day "Jephtha".

The Ur-Hamlet is a play by an unknown author, thought to be either Thomas Kyd or William Shakespeare. No copy of the play, dated by scholars to the second half of 1587, survives today. The play was staged in London, more specifically at The Theatre in Shoreditch as recalled by Elizabethan author Thomas Lodge. It includes a character named Hamlet; the only other known character from the play is a ghost who, according to Thomas Lodge in his 1596 publication Wits Misery and the Worlds Madnesse, cries, "Hamlet, revenge!"

<span class="mw-page-title-main">Chronology of Shakespeare's plays</span> Possible order of composition of Shakespeares plays

This article presents a possible chronological listing of the composition of the plays of William Shakespeare.

<span class="mw-page-title-main">First Folio</span> 1623 collection of William Shakespeares plays

Mr. William Shakespeare's Comedies, Histories, & Tragedies is a collection of plays by William Shakespeare, commonly referred to by modern scholars as the First Folio, published in 1623, about seven years after Shakespeare's death. It is considered one of the most influential books ever published.

<span class="mw-page-title-main">To be, or not to be</span> Soliloquy in Shakespeares play Hamlet

"To be, or not to be" is a soliloquy given by Prince Hamlet in the so-called "nunnery scene" of William Shakespeare's play Hamlet. The speech is named for the opening phrase, itself among the most widely known and quoted lines in modern English literature, and the speech has been referenced in many works of theatre, literature and music.

<span class="mw-page-title-main">Bad quarto</span> Poorly transcribed works of Shakespeare

A bad quarto, in Shakespearean scholarship, is a quarto-sized printed edition of one of Shakespeare's plays that is considered to be unauthorised, and is theorised to have been pirated from a theatrical performance without permission by someone in the audience writing it down as it was spoken or, alternatively, written down later from memory by an actor or group of actors in the cast – the latter process has been termed "memorial reconstruction". Since the quarto derives from a performance, hence lacks a direct link to the author's original manuscript, the text would be expected to be "bad", i.e. to contain corruptions, abridgements and paraphrasings.

The authority of a text is its reliability as a witness to the author's intentions. These intentions could be initial, medial or final, but intentionalist editors generally attempt to retrieve final authorial intentions. The concept is of particular importance for textual critics, whether they believe that authorial intention is recoverable, or whether they think that this recovery is impossible.

Valentine Simmes was an Elizabethan era and Jacobean era printer; he did business in London, "on Adling Hill near Bainard's Castle at the sign of the White Swan." Simmes has a reputation as one of the better printers of his generation, and was responsible for several quartos of Shakespeare's plays. [See: Early texts of Shakespeare's works.]

Thomas Creede was a printer of the Elizabethan and Jacobean eras, rated as "one of the best of his time." Based in London, he conducted his business under the sign of the Catherine Wheel in Thames Street from 1593 to 1600, and under the sign of the Eagle and Child in the Old Exchange from 1600 to 1617. Creede is best known for printing editions of works in English Renaissance drama, especially for ten editions of six Shakespearean plays and three works in the Shakespeare Apocrypha.

Cuthbert Burby was a London bookseller and publisher of the Elizabethan and early Jacobean eras. He is known for publishing a series of significant volumes of English Renaissance drama, including works by William Shakespeare, Robert Greene, John Lyly, and Thomas Nashe.

What follows is an overview of the main characters in William Shakespeare's Hamlet, followed by a list and summary of the minor characters from the play. Three different early versions of the play survive: known as the First Quarto ("Q1"), Second Quarto ("Q2"), and First Folio ("F1"), each has lines—and even scenes—missing in the others, and some character names vary.

<span class="mw-page-title-main">Memorial reconstruction</span> Hypothesis/explanation for the so-called "bad quarto" versions of some 17th century plays

Memorial reconstruction is the hypothesis that the scripts of some 17th century plays were written down from memory by actors who had played parts in them, and that those transcriptions were published. The theory is suggested as an explanation for the so-called "bad quarto" versions of plays, in which the texts differ dramatically from later published versions, or appear to be corrupted or confused.

Literary influence of <i>Hamlet</i>

William Shakespeare's Hamlet is a tragedy, believed to have been written between 1599 and 1601. It tells the story of Hamlet, Prince of Denmark—who takes revenge on the current king for killing the previous king and for marrying his father's widow —and it charts the course of his real or feigned madness. Hamlet is the longest play—and Hamlet is the largest part—in the entire Shakespeare canon. Critics say that Hamlet "offers the greatest exhibition of Shakespeare's powers".

<span class="mw-page-title-main">Quarto</span> Technical term describing the format of a book

Quarto is the format of a book or pamphlet produced from full sheets printed with eight pages of text, four to a side, then folded twice to produce four leaves. The leaves are then trimmed along the folds to produce eight book pages. Each printed page presents as one-fourth size of the full sheet.

<span class="mw-page-title-main">Hoist with his own petard</span> Quote from Hamlet indicating an ironic reversal

"Hoist with his own petard" is a phrase from a speech in William Shakespeare's play Hamlet that has become proverbial. The phrase's meaning is that a bomb-maker is blown off the ground by his own bomb ("petard"), and indicates an ironic reversal or poetic justice.

<span class="mw-page-title-main">Nicholas Ling</span> British publisher and bookseller

Nicholas Ling (fl.1570–1607) was a London publisher, bookseller, and editor who published several important Elizabethan works, including the first and second quartos of Shakespeare's Hamlet.

Fratricide Punished, or The Tragedy of Fratricide Punished: or Prince Hamlet of Denmark, is the English name of a German-language play of anonymous origins and disputed age. Because of similarities of plot and dramatis personae, it is considered to be a German variant of the English play Hamlet, though possibly not William Shakespeare's Hamlet, and is a problematic figure in discussions of Hamlet Q1 and the so-called Ur-Hamlet. Such discussions have helped to raise interest in the text, which primarily lived in obscurity before the discovery of Q1 in 1823. Fratricide Punished was first published in German from a written manuscript in 1781 and translated to English by Georgina Archer in 1865. Though the play is readily available online both in English and in German, the manuscript has been lost since its initial publication, and all subsequent editions of the text are, as such, at a remove from the original. Fratricide Punished is often referred to by its German title Der Bestrafte Brudermord, or Tragoedia der bestrafte Bruder-mord oder: Prinz Hamlet aus Dännemark.

References

  1. 1 2 3 4 5 6 G. R. Hibbard (ed), Hamlet, Oxford University Press, 1998, p.69-75.
  2. Gabriel Egan, The Struggle for Shakespeare's Text: Twentieth-Century Editorial Theory and Practice, Cambridge University Press, 21 October 2010, p100ff.
  3. 1 2 British Library: Shakespeare quartos
  4. Jonathan Bate, introduction, Hamlet, Palgrave Macmillan, 2008, p. 11.
  5. W. Thomas MacCary, Hamlet: A Guide to the Play, Greenwood Press, 1998, p.12.
  6. Gerald D. Johnson, 'Nicholas Ling, Publisher 1580–1607'", Studies in Bibliography, 38, 1985, pp.203–14.
  7. Weiner, Albert B., ed. Hamlet: The First Quarto, 1603. Great Neck, N.Y.: Barron's, 1962
  8. Craig, Hardin. Introduction to Weiner, op. cit., iv.
  9. Eric Sams, "Shakespeare's Hand in the Copy for the 1603 First Quarto of Hamlet", Hamlet Studies, 1998 (Vol. XX, pp. 80–88)
  10. 1 2 Jonathan Bate, introduction, Hamlet, Palgrave Macmillan, 2008, p. 5-12.