Rongorongo text Q

Last updated

Text Q of the rongorongo corpus, the smaller of two tablets in St. Petersburg and therefore also known as the Small St Petersburg tablet, is one of two dozen surviving rongorongo texts, and one of three recording the so-called "Grand Tradition".

Contents

Other names

Q is the standard designation, from Barthel (1958). Fischer (1997) refers to it as RR17.

Location

Peter the Great Museum of Anthropology and Ethnography, St Petersburg. Catalog # 402/13-1.

There are reproductions in the Musée de l'Homme, Paris; the Museum für Völkerkunde, Berlin; and the American Museum of Natural History, New York.

Description

A fluted tablet in poor condition, 44 × 9 × 2.3 cm, made out of a crooked piece of Pacific rosewood (Orliac 2005). One end has been cut off. There is clay smeared on parts of the tablets which obscures some sequences. The left end of recto line 6 has been gouged out, and a segment has been cut out of line 1 along the bottom edge. The verso has been burnt in spots, the center has been eroded off, and Fischer reports that a large area has been lost since Barthel transcribed it in the 1950s.

Provenance

The Small St Petersburg tablet was obtained by Russian anthropologist Nicholai Miklukho-Maklai in July 1871 on Tahiti while on board the Vityaz. He may have bought it from one of the indentured Rapanui at the Brander plantation. On 30 December 1888, the day before his death, both tablets to the Russian Geographical Society of St Petersburg, which permanently lent them to the museum in 1891.

Orliac (2005) carbon dated the wood to sometime after 1680 CE, though we cannot be sure the text dates from that period.

Contents

Barthel (1958) called tablets H , P , and Q the "Grand Tradition" because of their extensive shared sequences. Since many of these appear on the same lines, Fischer believes one served in part, directly or indirectly, as the model for the others, and that they may have had a common geographic origin.

Text

Nine lines on each side display ~ 900 glyphs, out of an original total of ~ 1,100. Fischer reports that some glyphs have been "corrected". The reading order of the parallel texts H, P, and Q is well established.

Barthel
Barthel Qr.png
Recto, as traced by Barthel. The lines have been rearranged to reflect English reading order: Qr1 at top, Qr9 at bottom.
Barthel Qv.png
Verso, as traced by Barthel: Qv1 at top, Qv9 at bottom.
Fischer

Related Research Articles

Rongorongo Undeciphered texts of Easter Island

Rongorongo is a system of glyphs discovered in the 19th century on Easter Island that appears to be writing or proto-writing. Numerous attempts at decipherment have been made, with none being successful. Although some calendrical and what might prove to be genealogical information has been identified, none of these glyphs can actually be read. If rongorongo does prove to be writing and proves to be an independent invention, it would be one of very few independent inventions of writing in human history.

Rongorongo text A One of the undeciphered texts of Easter Island

Rongorongo is a system of glyphs discovered in the 19th century on Easter Island that appears to be writing or proto-writing. Text A of the rongorongo corpus, also known as Tahua, is one of two dozen surviving texts.

Rongorongo text B One of the undeciphered texts of Easter Island

Rongorongo is a system of glyphs discovered in the 19th century on Easter Island that appears to be writing or proto-writing. Text B of the rongorongo corpus, also known as Aruku Kurenga, is one of two dozen surviving rongorongo texts.

Rongorongo is a system of glyphs discovered in the 19th century on Easter Island that appears to be writing or proto-writing. Text C of the rongorongo corpus, also known as Mamari, is one of two dozen surviving rongorongo texts. It contains the Rapa Nui calendar.

Rongorongo text D One of the undeciphered texts of Easter Island

Rongorongo is a system of glyphs discovered in the 19th century on Easter Island that appears to be writing or proto-writing. Text D of the rongorongo corpus, also known as Échancrée ("notched"), is one of two dozen surviving texts. This is the tablet that started Jaussen's collection.

Rongorongo text E One of the undeciphered texts of Easter Island

Rongorongo is a system of glyphs discovered in the 19th century on Easter Island that appears to be writing or proto-writing. Text E of the rongorongo corpus, also known as Keiti, is one of two dozen known rongorongo texts, though it survives only in photographs and rubbings.

Rongorongo text G One of the undeciphered texts of Easter Island

Text G of the rongorongo corpus, the smaller of two tablets located in Santiago and therefore also known as the Small Santiago tablet, is one of two dozen surviving rongorongo texts. It may include a short genealogy.

Rongorongo text H One of the undeciphered texts of Easter Island

Text H of the rongorongo corpus, the larger of two tablets located in Santiago and therefore also known as the Great or Large Santiago tablet, is one of two dozen surviving rongorongo texts, and one of three recording the so-called "Grand Tradition".

Text N of the rongorongo corpus, the smaller of two tablets in Vienna and therefore also known as the Small Vienna tablet, is one of two dozen surviving rongorongo texts. It repeats much of the verso of tablet E.

Text P of the rongorongo corpus, the larger of two tablets in St. Petersburg and therefore also known as the Great or Large St Petersburg tablet, is one of two dozen surviving rongorongo texts, and one of three recording the so-called "Grand Tradition".

Rongorongo text S One of the undeciphered texts of Easter Island

Text S of the rongorongo corpus, the larger of two tablets in Washington and therefore also known as the Great or Large Washington tablet, is one of two dozen surviving rongorongo texts.

Rongorongo text F One of the undeciphered texts of Easter Island

Rongorongo is a system of glyphs discovered in the 19th century on Easter Island that appears to be writing or proto-writing. Text F of the rongorongo corpus, also known as the (Stephen) Chauvet tablet, is one of two dozen surviving texts.

Text K of the rongorongo corpus, also known as the (Small) London tablet, is one of two dozen surviving rongorongo texts. It nearly duplicates the recto of tablet G.

Text U of the rongorongo corpus, carved on a beam, also known as Honolulu tablet 2 or Honolulu 3628, is one of two dozen surviving rongorongo texts.

The fragmentary text W of the rongorongo corpus, also known as Honolulu tablet 4 or Honolulu 445, is one of two dozen surviving rongorongo texts.

Text V of the rongorongo corpus, the Honolulu oar, also known as Honolulu tablet 3 or Honolulu 3622, may be one of two dozen surviving rongorongo texts. Its authenticity has been questioned.

Rongorongo text Z

Text Z of the rongorongo corpus, also known as Poike, is a palimpsest inscription that may be one of two dozen surviving rongorongo texts. The authenticity of the upper text is in question.

Rongorongo text L One of the undeciphered texts of Easter Island

Text L of the rongorongo corpus, also known as (London) reimiro 2, is the smaller of two inscribed reimiro in London and one of two dozen surviving rongorongo texts.

Rongorongo text M

Text M of the rongorongo corpus, the larger of two tablets in Vienna and therefore also known as the Large or Great Vienna tablet, is one of two dozen surviving rongorongo texts.

Decipherment of<i> rongorongo</i> Attempts to understand Easter Island script

There have been numerous attempts to decipher the rongorongo script of Easter Island since its discovery in the late nineteenth century. As with most undeciphered scripts, many of the proposals have been fanciful. Apart from a portion of one tablet which has been shown to deal with a lunar calendar, none of the texts are understood, and even the calendar cannot actually be read. It is not known if rongorongo directly represents the Rapa Nui language – that is, if it is a true writing system – and oral accounts report that experts in one category of tablet were unable to read other tablets, suggesting either that rongorongo is not a unified system, or that it is proto-writing that requires the reader to already know the text. There are three serious obstacles to decipherment, assuming that rongorongo is writing: the small number of remaining texts, comprising only 15,000 legible glyphs; the lack of context in which to interpret the texts, such as illustrations or parallel texts which can be read; and the fact that the modern Rapa Nui language is heavily mixed with Tahitian and is unlikely to closely reflect the language of the tablets—especially if they record a specialized register such as incantations—while the few remaining examples of the old language are heavily restricted in genre and may not correspond well to the tablets either.

References