| Vakinankaratra | |
|---|---|
| Native to | |
| Ethnicity | Vakinankaratra [1] |
| |
| Language codes | |
| ISO 639-1 | mg |
| ISO 639-3 | plt |
Vakinankaratra is a dialect [2] of the Malagasy language spoken in the Vakinankaratra Region, after which it is named. [3] It bears significant resemblance to the Merina dialect.
Vakinankaratra is an Austronesian language part of the Plateaux branch of Malagasy language. [4]
Vakinankaratra dialect is a dialect very close to Merina but influenced by Betsileo.
The Vakinankaratra dialect is spoken in the Vakinankaratra Region, particularly in the districts of Antsirabe I District, Antsirabe II District, Betafo District, and Mandoto District. It is the popular dialect of the city of Antsirabe. [5]
| # | Gloss | Standard Malagasy | Vakinankaratra |
|---|---|---|---|
| Numbers | |||
| 1 | One | Iray | Iray/Raika |
| Pronouns | |||
| 2 | I / Me | Izaho / Aho | Za / A / Aako / Aago |
| 3 | He / She / Him / Her | Izy | Izy |
| 4 | We | Izahay | Anay |
| 5 | They / Them | Zareo | Reo |
| Demonstratives | |||
| 6 | This | Ity / Iry | Ity / Iry or Itikatra / Irikatra (rare) |
| 7 | That / There | Ary | Ary or Arikatra (rare) |
| 8 | That (far) | Iry | Iry or Irikatra (rare) |
| Location | |||
| 9 | Here | Aty | Aty or Atikatra (rare) |
| 10 | Where? | Aiza? | Aia? |
| 11 | How far? | Hatraiza? | Hatraia? |
| 12 | Upstairs | Efitra ambony | Am-batra |
| 13 | Downstairs | Efitra ambany | An-tany |
| 14 | Outside | Ivelan'ny trano | Andrindrina / Alatrano |
| 15 | Home | An-trano | An-drano |
| Questions | |||
| 16 | Who? | Iza? | Ia? |
| 17 | Where is he/she/it? | Mk aiza izy? | Aia ii? |
| 18 | Who is there? | Iza no ao? | Ia aby no ao? |
| Negation | |||
| 19 | Not | Tsy | Tsary / Tsa |
| 20 | Never | Intsony | Intsony / Tsotry [6] |
| Intensity | |||
| 21 | Really / Very | Tokoa / Tena | Tokoa / Tena or Tokoatra / Tegna (rare) |
| 22 | Cold | Mangatsiaka | Mangitsy |
| 23 | Sad / Makes sad | Mampalahelo | Mahonena / Manena |
| Frequency | |||
| 24 | All | Avy | Aby |
| 25 | Fast | Haingana | Azela |
| 26 | Very fast | Haingakaingana | Azelazela |
| Daily Life | |||
| 27 | Family | Fianakaviana | Fianakavena |
| 28 | Child | Ankizy | Akizy |
| 29 | Question | Fanontaniana | Fanontanena |
| 30 | To swim | Milomano | Mandano |
| 31 | Ask the doctor | Dokotera anontaniana | Dokotera anontanena |
| 32 | I study | Mianatra zaho | Mianatra a |
| 33 | We sing Nej's songs | Mihira hiran'i Nej' zahay | Mihira hiran'i Nej' anay |
| 34 | History | Tantara | Tatara |
| Expressions | |||
| 35 | Good morning everyone | Manao ahoana daholo anareo | Manakory aby nareo |
| 36 | How are you doing | Manao ahoana anareo e | Manakory anareo e |
| 37 | Hurry up! | Aza ela! | Azela! |
| 38 | Later on / then | Rehefa avy eo | Sefa hatreo |
| 39 | Bring it here | Hoento aty | Ôtatyyy |
| 40 | Come here | Avia eto / Avia aty | Ambia anga androky |
| 41 | Surprise expression | Hay ve? | Kay viiii! |
| 42 | He isn't ashamed of things like that | Tsy menatra izy amin'ny zavatra ohatr'izany | ⓘ |
| 43 | I like / I love | Tiako | Tieko |
| 44 | I can't bear | Tsy tantiko | Tsy tatiko |
| 45 | I don't like him | Tsy tia azy izaho | Tsa te aniny a |
| 46 | Thanks / Thank you | Misaotra | Sôtry |
| Objects | |||
| 47 | Firewood | Kitay | Kità |
| 48 | Shopping bag | Harona | Taty bazary |
| 49 | Bottle | Tavoahangy | Tavangy |
| Verbs & Motion | |||
| 50 | Take / Pick | Maka / Mangala | Maka |
| 51 | Sit down | Mipetraha | Mitôra |
| 52 | Sit / Be seated | Mipetraka | Mitôtra |
| 53 | Fall down | Mianjera | Mezera / Mikodia / Mkinjika |
| 54 | Boil / Burn | Mangotraka | Mandevy |
| 55 | Drop | Latsaka | Katraka / Potraka |
| 56 | Bump / Hit | Midona | Midotra |
| 57 | Run | Mihazakazaka | Mandainday |
| 58 | Leave / Exit | Miala | Miinga |
| 59 | Pour (rice, etc.) | Mandoatra | Alozina |
| 60 | To arrange / Make tidy | Ampirimina | Atsaraizina |
| 61 | To arrive | Tonga | Tamy |
| 62 | Pierced | Goaka | Tsobaka |
| 63 | To depend / rely on | Miankina | Miakina |
| Adjectives / Descriptions | |||
| 64 | Mean / Harsh / Cruel | Masiaka | Maseka |
| 65 | Bridge | Tetezana | Tatezana |
{{cite book}}: CS1 maint: ref duplicates default (link) The map is placed before the numbered pages