Argentine Sign Language

Last updated
Argentine Sign Language
Native to Argentina
Signers60,000 (2017) [1]
unclassified
Language codes
ISO 639-3 aed
Glottolog arge1236
ELP Argentine Sign Language

Argentine Sign Language (Spanish: Lengua de signos argentina; LSA) is used in Argentina. Deaf people attend separate schools, and use local sign languages out of class. A manual alphabet for spelling Spanish has been developed.

Contents

Recognition

Argentine Sign Language (LSA) was officially recognized by the government of Argentina in 2023, [2] [3] marking a significant milestone in the acknowledgment of linguistic diversity and the rights of the Deaf community within the country. This recognition underscores the importance of LSA as a distinct and integral language for communication among the Deaf population of Argentina.

The formal recognition of LSA highlights its unique linguistic features and its crucial role in facilitating effective communication and preserving cultural identity among Deaf individuals. It signifies the government's commitment to promoting inclusivity and accessibility for all citizens, irrespective of their hearing abilities.

Following its recognition, LSA has garnered increased attention within educational spheres, prompting initiatives to integrate it into school curricula and provide comprehensive resources for its teaching and learning. This includes the development of educational materials, such as dictionaries and instructional videos, tailored to both Deaf individuals and those interested in acquiring LSA as a second language.

Moreover, the recognition of LSA carries legal and administrative implications, ensuring that Deaf individuals have the right to access essential services, including healthcare and legal assistance, in their preferred mode of communication. It mandates the provision of interpreters and accommodations across various sectors to guarantee effective communication and equitable access to information for Deaf individuals.

The official recognition of Argentine Sign Language aligns with global efforts to uphold linguistic diversity and protect the rights of linguistic minority communities. It serves as a testament to the resilience and advocacy of the Deaf community in Argentina, affirming their rightful place in society and their invaluable contributions to the country's cultural landscape.

Rioplatense Spanish and Argentine Sign Language

In Argentina, Rioplatense Spanish, a regional variant of the Spanish language, coexists alongside Argentine Sign Language (LSA), reflecting the linguistic diversity present within the country. Rioplatense Spanish is primarily spoken by the hearing population, while LSA serves as the primary mode of communication for the Deaf community.

Rioplatense Spanish is characterized by its distinctive phonological, lexical, and syntactical features, which distinguish it from other varieties of Spanish spoken in different regions of the Spanish-speaking world. This variant has been shaped by historical, cultural, and social factors, including immigration patterns, indigenous influences, and interactions with neighboring countries.

On the other hand, Argentine Sign Language (LSA) is a visual-gestural language used by Deaf individuals and members of the Deaf community in Argentina. LSA has its own grammar, vocabulary, and syntax, separate from spoken languages like Spanish. It is transmitted visually through handshapes, facial expressions, and body movements, making it a unique and rich mode of communication for Deaf individuals.

Despite the differences in modality, Rioplatense Spanish and LSA interact and influence each other in various contexts, reflecting the multicultural and multilingual nature of Argentine society. Bilingualism, or even multilingualism, is not uncommon among Deaf individuals in Argentina, who may navigate between LSA and Spanish depending on the situation and the communication needs of the moment.

Efforts to promote linguistic and cultural inclusivity have led to increased recognition and appreciation of both Rioplatense Spanish and LSA within Argentine society. Educational programs, cultural initiatives, and advocacy efforts aim to foster understanding and respect for linguistic diversity, ensuring that both spoken and signed languages are valued and supported in Argentina.

Manual Alphabet and Fingerspelling

In Argentine Sign Language (LSA), the manual alphabet, also known as fingerspelling, serves as a crucial component for spelling out words and conveying specific letters of the alphabet manually through handshapes. This system allows Deaf individuals to represent words, names, or concepts for which there are no standard signs, or to clarify spelling in situations where precision is paramount.

The manual alphabet in LSA consists of a set of handshapes representing each letter of the Spanish alphabet. Each handshape corresponds to a specific letter, and the fingerspelling process involves sequentially forming these handshapes to spell out the desired word or message. The clarity and accuracy of fingerspelling in LSA rely heavily on precise hand movements, finger positions, and facial expressions to ensure effective communication.

Fingerspelling is commonly used in situations where direct translation from Spanish to LSA is not feasible, such as proper nouns, technical terms, or newly introduced concepts. Additionally, fingerspelling may be employed for emphasis, clarification, or to reinforce understanding within a conversation or educational context.

Proficiency in fingerspelling is an essential skill for both Deaf individuals and those interacting with the Deaf community, as it enhances communication flexibility and comprehension in diverse linguistic settings. Training in fingerspelling is often incorporated into LSA educational programs and language-learning initiatives to promote linguistic proficiency and fluency among users of LSA.

The manual alphabet and fingerspelling in LSA contribute to the richness and versatility of the language, enabling Deaf individuals to express themselves fully and participate actively in various social, educational, and professional domains. Its incorporation into LSA underscores the language's adaptability and effectiveness as a means of communication for the Deaf community in Argentina.

Grammar

Argentine Sign Language (LSA) exhibits a distinct grammatical structure that differs from spoken languages such as Spanish. Notably, LSA lacks the concept of "Sujeto táctico" (tactile subject), a grammatical feature found in Spanish where the subject is inferred from the verb conjugation without explicit expression. In LSA, subjects are typically expressed explicitly through manual signs, facial expressions, and body movements.

LSA grammar is primarily visual-spatial and relies on a combination of handshapes, movements, and non-manual markers to convey meaning. The language employs a topic-comment structure, where the topic is established first, followed by additional information or commentary. Non-manual markers, such as facial expressions and head movements, play a crucial role in indicating grammatical aspects such as negation, question formation, and emphasis.

Verb agreement in LSA is marked through movement, location, and directionality, with verbs inflecting to indicate aspects such as tense, aspect, and mood. Adjectives and adverbs are typically placed before the noun or verb they modify, and word order can vary depending on contextual factors and emphasis.

LSA also features spatial grammar, where locations and movements in signing space are used to convey spatial relationships, pronouns, and verb arguments. Spatial referencing is dynamic and can change based on discourse context and the perspective of the signer.

Despite its differences from spoken languages, LSA exhibits linguistic complexity and richness, allowing for nuanced expression and communication within the Deaf community in Argentina. As with any language, the grammar of LSA continues to evolve and adapt to the needs and usage patterns of its speakers, reflecting the dynamic nature of human language.

Syntax

The unmarked word order in LSA is subject-object-verb, akin to languages such as Turkish, Japanese, and Latin, but divergent from Spanish.

subjectobjectverb
[PRON]2TRABAJARBUSCAR-
"you""work""search"
You are looking for a job.
SubjectObjectVerb
[PRON]1PAN1DAR-2[cl:Bread]
"I""bread""I-give-you(-something-bread-shaped)"
I give you (the) bread.

When an indirect object is present in the sentence, it precedes the direct object.

Subjectindirect objectdirect objectverb
[PRON]1[POSS]1 PADRE3PAN1DAR-3[cl:Pan]
"I""my father""bread""I-give-him(-something-bread-shaped)"
I give my father (the) bread.

In sentences involving chains of verbs, auxiliary verbs typically appear after the main verb, contrary to English word order.

Subjectobject"main verb""auxiliary"
[PRON]2TRABAJARBUSCAR-DEBER-
"you""work""search""must"
You have to look for a job.
Subject"main verb""auxiliary"
[PRON]1ANDAR-EN BICICLETA-NO-PODER
"I""ride-a-bike""cannot"
I can't ride a bike.
Subject"main verb""auxiliary"
[PRON]1IR-PROBAR-
"I""come""try"
I'll try to come.
SubjectObject"main verb""Modal verb"
[PRON]1APARTMENTCLEAN-NOT-WANT-
"I""apartment""clean""can't-be-bothered"
I can't be bothered cleaning the apartment.

The Personal Agreement Marker (abbreviated as "PAM"), resembling the sign for "person" and sometimes accompanied by the mouthing "auf" ("on"), serves to indicate the location in signing space of animate objects when the verb in the sentence does not perform this function. It essentially fulfills the role of object pronouns, although it behaves more akin to an auxiliary verb, inflecting for person where the main verb does not. While there exists notable variation, particularly among dialects, it typically appears in positions similar to auxiliaries, following the verb rather than occupying the object slot. Similarly, the benefactive marker (labeled as "BEM") is positioned in a similar manner.

Subject"main verb""auxiliary"
[PRON]1LOVE-[PAM]2
"I""love""you"
I love you.
SubjectObject"main verb""auxiliary"
[PRON]1DOCTOR3AMAR-[PAM]3
"I""doctor""love""him/her"
I love the doctor.
Subjectobject"main verb""auxiliary"
[PRON]1LIBROCOMPAR-[BEM]2
"I""book""buy""for-you"
I bought a book for you.

Temporal expressions (tomorrow, next week) typically precede the sentence (as a discourse topic).

TimeSubjectIndirect objectDirect objectVerb
YESTERDAYMUJER3[POSS]1 HERMANA4LIBRO3DAR-4[cl:Libro]
"yesterday""woman""my sister""book""she-give-her(-something-book-shaped)"
Yesterday a/the woman gave my sister a/the book.

Phrases specifying location often commence at the beginning of the sentence (after time information).

TimeLocationSubjectObjectVerb
AYERUNIVERSIDAD [LOK]A[PRON]1HOMBRE AGRADABLECONOCER
"yesterday""university there""I""man nice""meet"
I met a nice man at the university yesterday.

This adheres to the figure-ground principle, where smaller, more mobile referents (figures) typically follow larger, less mobile referents (ground).

GroundFigureVerb
BOSQUEUNA CASAOBJETO-con-una[SITUADO]
"forest""house""house-shaped-object-is-situated-there"
There is a house in the forest.

Sentence adverbs frequently appear at the beginning of the sentence.

Sentence adverbSubjectObjectVerb
ESPERANZA[PRON]3PERROCOMPRA-
"hope""s/he""dog""buy"
Hopefully s/he'll buy a dog.

However, adverbs modifying the verb but which cannot be expressed non-manually follow the verb as an extra clause.

SubjectVerbAdverbial clause
[POSS]1 JEFEBAILAR-,LINDO
"my boss""dance""beautiful"
My boss dances beautifully. / My boss dances and it's beautiful.

Wh-words (interrogatives) typically occur at the end of the sentence after the verb.

Subject"main verb""auxiliary"Wh
[PRON]2BESTELL-WÜNSCH-WAS
"you""order""desire""what"
What would you like to order?
Subjectobject"main verb""auxiliary"Wh
[PRON]2D-G-SAPRENDERDESEAR-POR QUÉ
"you""DGS""learn""desire""why"
Why do you want to learn LSA?
SubjectObject"main verb""auxiliary"Wh
[PRON]2CIENCIAS SOCIALESESTUDIAR-COMENZAR-CUANDO
"du""social sciences""study-at-university""begin""when"
How long have you been studying social sciences at university?

Some signs with a negative meaning tend to occur at the end of the sentence.

SubjectObjectVerbNegation
[PRON]1[POSS]2 AMAR(R)CONOCER-AÚN-NO
"ich""your partner""meet""not-yet"
I haven't met your girlfriend/boyfriend/partner/husband/wife yet.
Subject"full verb""auxiliary"negation
[PRON]1COMER-DESEAR-NADA
"I""eat""desire""nothing"
I don't want to eat anything (at all).

However, if the negation is not emphasized, it can also appear in the expected position.

Subjectobject"full verb""auxiliary"
[PRON]1NADACOMER-DESEAR-
"I""nothing""eat""desire"
I don't want to eat anything.

Determiners (articles, demonstratives, quantifiers, relative pronouns) follow the noun.

NounDeterminer
LIBRO[DEM]A
"book""this"
this book

Their function is to establish the location of referents within the signing space. If this is indicated instead by directional verbs, determiners can always be omitted, provided they are not required for other reasons (such as showing possession, pluralization, etc.). There is no distinction between definite and indefinite articles.

Attributive adjectives follow immediately after the noun.

NomenAdjektiv
LIBRONUEVO
"book""new"
a/the new book

The copula to be does not exist in LSA. Predicative adjectives are generally separated from the noun by a determiner.

NounDeterminerAdjective
LIBRO[DEM]ANUEVO
"book""this""new"
This book is new.

Comparing the preceding sentence to the following noun phrase, in which the determiner follows the adjective, demonstrates a different syntactic structure.

NounAdjectiveDeterminer
LIBRONUEVO[DEM]A
"book""new""this"
this new book

Possessive adjectives are positioned between the possessor and the possession.

BesitzerPossessivBesitz
HOMBRE3[POSS]3AUTO
"man""his""car"
the man's car

Here is an illustration of a more extended yet still straightforward, unmarked sentence.

TimeLocationSubjectIndirect objectDirect object"full verb""auxiliary"Wh
LA SEMANA PASADA[POSS]1 PADRE3 [POSS]3 CASA [LOK]A[PRON]2[POSS]1 MADRE4DINERO/PLATA2DAR-4DESEAR-POR QUÉ
"last-week""my father his house there""you""my mother""money""you-give-her""desire""why"
Why did you want to give my mother money at my father's house last week?

Sections of the sentence that deviate from their typical unmarked position are accompanied by non-manual marking.

Elements of the sentence (excluding verbs) can be topicalized by relocating them to the beginning of the sentence and marking them with raised eyebrows.

Topicalized objectSubjectVerb
raised eyebrowshead shake
MUJER [DEM]A[PRON]1POSIBLE-
"woman that""I""don't-like"
I don't like that woman. / That woman, I don't like.

Often, a topic doesn't fulfill any other function in the sentence. In such cases, it serves to restrict the scope of the sentence. Contrast the following three sentences.

SubjectObjectVerb
[PRON]1ITALIAADORO-
"I""Italy""adore"
I love Italy.
TopicSubjectObjectVerb
raised eyebrows
PAÍS[PRON]1ITALIAADORO-
"country""I""Italy""adore"
My favourite country is Italy.
TopicSubjectObjectVerb
raised eyebrows
COMIDA[PRON]1ITALIAADORO-
"food""I""Italy""adore"
My favourite food is Italian.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">American Sign Language</span> Sign language used predominately in the United States

American Sign Language (ASL) is a natural language that serves as the predominant sign language of deaf communities in the United States and most of Anglophone Canada. ASL is a complete and organized visual language that is expressed by employing both manual and nonmanual features. Besides North America, dialects of ASL and ASL-based creoles are used in many countries around the world, including much of West Africa and parts of Southeast Asia. ASL is also widely learned as a second language, serving as a lingua franca. ASL is most closely related to French Sign Language (LSF). It has been proposed that ASL is a creole language of LSF, although ASL shows features atypical of creole languages, such as agglutinative morphology.

<span class="mw-page-title-main">Fingerspelling</span> Form of communication using one or both hands

Fingerspelling is the representation of the letters of a writing system, and sometimes numeral systems, using only the hands. These manual alphabets have often been used in deaf education and have subsequently been adopted as a distinct part of a number of sign languages. There are about forty manual alphabets around the world. Historically, manual alphabets have had a number of additional applications—including use as ciphers, as mnemonics and in silent religious settings.

<span class="mw-page-title-main">Sign language</span> Language that uses manual communication and body language to convey meaning

Sign languages are languages that use the visual-manual modality to convey meaning, instead of spoken words. Sign languages are expressed through manual articulation in combination with non-manual markers. Sign languages are full-fledged natural languages with their own grammar and lexicon. Sign languages are not universal and are usually not mutually intelligible, although there are also similarities among different sign languages.

Auslan is the sign language used by the majority of the Australian Deaf community. The term Auslan is a portmanteau of "Australian Sign Language", coined by Trevor Johnston in the 1980s, although the language itself is much older. Auslan is related to British Sign Language (BSL) and New Zealand Sign Language (NZSL); the three have descended from the same parent language, and together comprise the BANZSL language family. Auslan has also been influenced by Irish Sign Language (ISL) and more recently has borrowed signs from American Sign Language (ASL).

Signing Exact English is a system of manual communication that strives to be an exact representation of English language vocabulary and grammar. It is one of a number of such systems in use in English-speaking countries. It is related to Seeing Essential English (SEE-I), a manual sign system created in 1945, based on the morphemes of English words. SEE-II models much of its sign vocabulary from American Sign Language (ASL), but modifies the handshapes used in ASL in order to use the handshape of the first letter of the corresponding English word.

The American Manual Alphabet (AMA) is a manual alphabet that augments the vocabulary of American Sign Language.

Manually Coded English (MCE) is an umbrella term referring to a number of invented manual codes intended to visually represent the exact grammar and morphology of spoken English. Different codes of MCE vary in the levels of adherence to spoken English grammar, morphology, and syntax. MCE is typically used in conjunction with direct spoken English.

<span class="mw-page-title-main">German Sign Language</span> Sign language predominantly used in Germany

German Sign Language or Deutsche Gebärdensprache (DGS), is the sign language of the deaf community in Germany, Luxembourg and in the German-speaking community of Belgium. It is unclear how many use German Sign Language as their main language; Gallaudet University estimated 50,000 as of 1986. The language has evolved through use in deaf communities over hundreds of years.

Home sign is a gestural communication system, often invented spontaneously by a deaf child who lacks accessible linguistic input. Home sign systems often arise in families where a deaf child is raised by hearing parents and is isolated from the Deaf community. Because the deaf child does not receive signed or spoken language input, these children are referred to as linguistically isolated.

Icelandic Sign Language is the sign language of the deaf community in Iceland. It is based on Danish Sign Language; until 1910, deaf Icelandic people were sent to school in Denmark, but the languages have diverged since then. It is officially recognized by the state and regulated by a national committee.

In linguistics, agreement or concord occurs when a word changes form depending on the other words to which it relates. It is an instance of inflection, and usually involves making the value of some grammatical category "agree" between varied words or parts of the sentence.

<span class="mw-page-title-main">Stokoe notation</span> Phonemic script for sign languages

Stokoe notation is the first phonemic script used for sign languages. It was created by William Stokoe for American Sign Language (ASL), with Latin letters and numerals used for the shapes they have in fingerspelling, and iconic glyphs to transcribe the position, movement, and orientation of the hands. It was first published as the organizing principle of Sign Language Structure: An Outline of the Visual Communication Systems of the American Deaf (1960), and later also used in A Dictionary of American Sign Language on Linguistic Principles, by Stokoe, Casterline, and Croneberg (1965). In the 1965 dictionary, signs are themselves arranged alphabetically, according to their Stokoe transcription, rather than being ordered by their English glosses as in other sign-language dictionaries. This made it the only ASL dictionary where the reader could look up a sign without first knowing how to translate it into English. The Stokoe notation was later adapted to British Sign Language (BSL) in Kyle et al. (1985) and to Australian Aboriginal sign languages in Kendon (1988). In each case the researchers modified the alphabet to accommodate phonemes not found in ASL.

Chilean Sign Language, or Lengua de Señas Chilena (LSCh), is the sign language of Chile's seven deaf institutions. It is used by people all over Chile and is the primary language used by the deaf community, being used for television interpretations. There is variation within the language depending on factors such as geographical location, age, and educational background.

Catalan Sign Language is a sign language used by around 18,000 people in different areas of Spain including Catalonia. As of 2012, the Catalan Federation for the Deaf estimates 25,000 LSC signers and roughly 12,000 deaf people around the Catalan lands. It has about 50% intelligibility with Spanish Sign Language (LSE). On the basis of mutual intelligibility, lexicon, and social attitudes, linguists have argued that LSC and LSE are distinct languages.

The grammar of American Sign Language (ASL) has rules just like any other sign language or spoken language. ASL grammar studies date back to William Stokoe in the 1960s. This sign language consists of parameters that determine many other grammar rules. Typical word structure in ASL conforms to the SVO/OSV and topic-comment form, supplemented by a noun-adjective order and time-sequenced ordering of clauses. ASL has large CP and DP syntax systems, and also doesn't contain many conjunctions like some other languages do.

Russian Sign Language (RSL) is the sign language used by the Deaf community in Russia, with what is possibly additional presence in Belarus and Tajikistan. It belongs to the French Sign Language family.

Nepalese Sign Language or Nepali Sign Language is the main sign language of Nepal. It is a partially standardized language based informally on the variety used in Kathmandu, with some input from varieties from Pokhara and elsewhere. As an indigenous sign language, it is not related to oral Nepali. The Nepali Constitution of 2015 specifically mentions the right to have education in Sign Language for the deaf. Likewise, the newly passed Disability Rights Act of 2072 BS defined language to include "spoken and sign languages and other forms of speechless language." in practice it is recognized by the Ministry of Education and the Ministry of Women, Children and Social Welfare, and is used in all schools for the deaf. In addition, there is legislation underway in Nepal which, in line with the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities (UNCRPD) which Nepal has ratified, should give Nepalese Sign Language equal status with the oral languages of the country.

Ukrainian Sign Language (USL) (Ukrainian: Українська жестова мова (УЖМ)) is the sign language of the deaf community of Ukraine. Ukrainian Sign Language belongs to the family of French sign languages. Worldwide awareness of Ukrainian Sign Language rose sharply in 2014 after the release of a Ukrainian film The Tribe, where actors communicated in Ukrainian Sign Language with no spoken dialogue.

Signed Italian and Signed Exact Italian are manually coded forms of the Italian language used in Italy. They apply the words (signs) of Italian Sign Language to oral Italian word order and grammar. The difference is the degree of adherence to the oral language: Signed Italian is frequently used with simultaneous "translation", and consists of oral language accompanied by sign and fingerspelling. Signed Exact Italian has additional signs for Italian grammatical endings; it is too slow for general communication, but is designed as an educational bridge between sign and the oral language.

<span class="mw-page-title-main">Nonmanual feature</span> Sign language syntax

A nonmanual feature, also sometimes called nonmanual signal or sign language expression, are the features of signed languages that do not use the hands. Nonmanual features are gramaticised and a necessary component in many signs, in the same way that manual features are. Nonmanual features serve a similar function to intonation in spoken languages.

References

  1. Argentine Sign Language at Ethnologue (25th ed., 2022) Closed Access logo transparent.svg
  2. "Se aprobó la ley de Reconocimiento de la Lengua de Señas Argentina". FENASCOL Digital (in Spanish). 2023-04-17. Retrieved 2024-03-31.
  3. VOTACIÓN RECONOCIMIENTO LENGUA DE SEÑAS - SESIÓN 13-04-23 . Retrieved 2024-03-31 via www.youtube.com.