Hatton Gospels

Last updated

Hatton Gospels is the name now given to a manuscript produced in the late 12th century or early 13th century. It contains a translation of the four gospels into the West Saxon dialect of Old English. It is a nearly complete gospel book, missing only a small part of the Gospel of Luke. It is now in the Bodleian Library, Oxford, as MS Hatton 38. [1] The fullest description of the manuscript is by Takako Kato, in Treharne, et al., eds., Production and Use of English Manuscripts, 1020-1220. [2]

Contents

Illuminations

The manuscript has decorated initials. They are large, and appear alternately in red or blue with pen ornament of the other color. The large initials are twenty percent into the margins. The text is indented around the large initials. At the beginning of each gospel, the large initial is green.

History

Origin

The manuscript was probably produced at Canterbury. It contains paleographic evidence of such an origin. The scribes worked from another manuscript [3] (which is extant) that is itself a copy of a manuscript [4] that in turn is a translation of the Vulgate, the Latin Bible that was the standard Biblical text of Western Christianity.

The manuscript was produced contemporaneously by three scribes. All text is by one hand except for three folios: folio 119 recto which supplies Matthew 25:24 and marginal text on folios 13 verso and 70 verso.

Provenance

The provenance of the manuscript for its first 400 years is unknown. The first sure knowledge of provenance is the signature of John Parker (d. 1618), on the verso of folio i. Parker was the son of Archbishop Matthew Parker. Next there is a signature of Christopher Hatton, 1st Baron Hatton (d. 1670), on the recto of folio ii. This manuscript was purchased by the Bodleian Library in 1671 from Robert Scot, a London bookseller who had bought part of the library of Baron Hatton shortly after he died.

Missing text

The manuscript is missing Luke 16:12 through 17:1. Folio 62 is a replacement for the missing text, and shows clear evidence of being supplied by Parker, who perhaps paid a scribe to produce it.

Facsimile

  1. Anglo-Saxon Manuscripts in Microfiche Facsimile, ed. by R. M. Liuzza and A. N. Doane (Binghamton, NY: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, 1995), vol. 3: Anglo-Saxon Gospels
  2. Roberts, Jane, Guide to Scripts Used in English Writings up to 1500 (London: British Library, 2005), photo reproduction of fol. 80r (Colour pl. C4 and Plate 29)

Notes and references

Further reading

Bibliography

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Book of Kells</span> Illuminated 9th-century Gospel book

The Book of Kells is an illuminated manuscript and Celtic Gospel book in Latin, containing the four Gospels of the New Testament together with various prefatory texts and tables. It was created in a Columban monastery in either Ireland or Scotland, and may have had contributions from various Columban institutions from each of these areas. It is believed to have been created c. 800 AD. The text of the Gospels is largely drawn from the Vulgate, although it also includes several passages drawn from the earlier versions of the Bible known as the Vetus Latina. It is regarded as a masterwork of Western calligraphy and the pinnacle of Insular illumination. The manuscript takes its name from the Abbey of Kells, County Meath, which was its home for centuries.

The Old English Bible translations are the partial translations of the Bible prepared in medieval England into the Old English language. The translations are from Latin texts, not the original languages.

<span class="mw-page-title-main">Junius manuscript</span> Tenth century illustrated manuscript in the collections of the Bodleian Library

The Junius manuscript is one of the four major codices of Old English literature. Written in the 10th century, it contains poetry dealing with Biblical subjects in Old English, the vernacular language of Anglo-Saxon England. Modern editors have determined that the manuscript is made of four poems, to which they have given the titles Genesis, Exodus, Daniel, and Christ and Satan. The identity of their author is unknown. For a long time, scholars believed them to be the work of Cædmon, accordingly calling the book the Cædmon manuscript. This theory has been discarded due to the significant differences between the poems.

<span class="mw-page-title-main">Codex Mendoza</span> Aztec manuscript

The Codex Mendoza is an Aztec codex, believed to have been created around the year 1541. It contains a history of both the Aztec rulers and their conquests as well as a description of the daily life of pre-conquest Aztec society. The codex is written using traditional Aztec pictograms with a translation and explanation of the text provided in Spanish. It is named after Don Antonio de Mendoza (1495-1552), the viceroy of New Spain, who supervised its creation and who was a leading patron of native artists.

<span class="mw-page-title-main">Gospel Book (British Library, Add MS 40618)</span>

British Library, Add MS 40618 is a late 8th century illuminated Irish Gospel Book with 10th century Anglo-Saxon additions. The manuscript contains a portion of the Gospel of Matthew, the majority of the Gospel of Mark and the entirety of the Gospels of Luke and John. There are three surviving Evangelist portraits, one original and two 10th century replacements, along with 10th century decorated initials. It is catalogued as number 40618 in the Additional manuscripts collection at the British Library.

<span class="mw-page-title-main">Vespasian Psalter</span> 8th century Anglo-Saxon psalm book

The Vespasian Psalter is an Anglo-Saxon illuminated psalter decorated in a partly Insular style produced in the second or third quarter of the 8th century. It contains an interlinear gloss in Old English which is the oldest extant English translation of any portion of the Bible. It was produced in southern England, perhaps in St. Augustine's Abbey or Christ Church, Canterbury or Minster-in-Thanet, and is the earliest illuminated manuscript produced in "Southumbria" to survive.

<span class="mw-page-title-main">Vercelli Book</span> Manuscript Old English poetic codex

The Vercelli Book is one of the oldest of the four Old English Poetic Codices. It is an anthology of Old English prose and verse that dates back to the late 10th century. The manuscript is housed in the Capitulary Library of Vercelli, in northern Italy.

<span class="mw-page-title-main">Franciscus Junius (the younger)</span>

Franciscus Junius, also known as François du Jon, was a pioneer of Germanic philology. As a collector of ancient manuscripts, he published the first modern editions of a number of important texts. In addition, he wrote the first comprehensive overview of ancient writings on the visual arts, which became a cornerstone of classical art theories throughout Europe.

<span class="mw-page-title-main">Fécamp Bible</span>

The Fécamp Bible is an illuminated Latin Bible. It was produced in Paris during the third quarter of the 13th century, and had previously belonged in the collection of Henry Yates Thompson.

<span class="mw-page-title-main">Stowe Psalter</span>

The Stowe Psalter is a psalter from the "2nd or 3rd quarter of the 11th century", at the end of Anglo-Saxon art. The text includes the Gallican version of the Psalms, followed by the Canticles with an interlinear Old English gloss.

<span class="mw-page-title-main">Gospels of Máel Brigte</span> Irish Gospel book from c. 1138

The Gospels of Máel Brigte is an illuminated Gospel Book, with glosses.

<span class="mw-page-title-main">Papyrus 104</span> New Testament manuscript

Papyrus 104, designated by the symbol 𝔓104, is a fragment that is part of a leaf from a papyrus codex, it measures 2.5 by 3.75 inches at its widest. It is conserved in the Papyrology Rooms at Bodleian Art Library, Oxford, UK. The front (recto) contains lines from the Gospel of Matthew 21:34-37, in Greek, the back (verso) contains tentative traces of lines from verses 43 and 45.

<span class="mw-page-title-main">Eadwine Psalter</span> 12th-century manuscript in Trinity College, Cambridge

The Eadwine Psalter or Eadwin Psalter is a heavily illuminated 12th-century psalter named after the scribe Eadwine, a monk of Christ Church, Canterbury, who was perhaps the "project manager" for the large and exceptional book. The manuscript belongs to Trinity College, Cambridge and is kept in the Wren Library. It contains the Book of Psalms in three languages: three versions in Latin, with Old English and Anglo-Norman translations, and has been called the most ambitious manuscript produced in England in the twelfth century. As far as the images are concerned, most of the book is an adapted copy, using a more contemporary style, of the Carolingian Utrecht Psalter, which was at Canterbury for a period in the Middle Ages. There is also a very famous full-page miniature showing Eadwine at work, which is highly unusual and possibly a self-portrait.

<i>Anglo-Saxon Chronicle</i> Set of related medieval English chronicles

The Anglo-Saxon Chronicle is a collection of annals in Old English, chronicling the history of the Anglo-Saxons.

<span class="mw-page-title-main">Lectionary 226</span> New Testament manuscript

Lectionary 226, designated by siglum 226 is a Greek manuscript of the New Testament, on parchment. Palaeographically it has been assigned to the 14th century. F. H. A. Scrivener labelled it by 249evl. Some leaves of the manuscript were lost, and some leaves have survived in a fragmentary condition.

<span class="mw-page-title-main">Leofric Missal</span> 10th-century illuminated manuscript from England

The Leofric Missal is an illuminated manuscript, not strictly a conventional missal, from the 10th and 11th century, now in the Bodleian Library at Oxford University where it is catalogued as MS Bodl. 579.

Oxford, Bodleian Library, MS Fairfax 16, also known as the Fairfax Manuscript, is a fifteenth-century Middle English poetic anthology which contains one of the finest collections of Chaucerian verse of this period. Owned and commissioned by John Stanley of Hooton, Cheshire, Fairfax 16 was produced in Oxford or London in the mid-fifteenth century. Thomas Fairfax bequeathed it to the Bodleian Library in 1671.

Oxford, Bodleian Library, MSS Bodley 340 and 342 are two medieval manuscripts kept at the Bodleian Library in Oxford. They date from the early 11th century and contain a collection of Old English homilies in two volumes. From the middle of the 11th century, they were kept in Rochester, Kent. They are particularly notable for containing medieval pen trials by monks from Normandy, Flanders, Germany, and Italy, including the Old Dutch poem known as Hebban olla vogala.