Parent company | China Foreign Languages Publication and Distribution Administration |
---|---|
Founded | 1952 |
Country of origin | China |
Official website | www |
Foreign Languages Press is a publishing house located in China.
Based in Beijing, it was founded in 1952 and currently forms part of the China International Publishing Group, which is owned and controlled by the Publicity Department of the Chinese Communist Party.
As of September 2024 [update] , the Media and Journalism Research Center evaluated the parent company of Foreign Languages Press, the China International Communications Group, to be "State Controlled Media" under its State Media Matrix. [1] [2]
The press publishes books on a wide range of topics in eighteen languages spoken primarily outside China. Much of its output is aimed at the international community – its 1960s editions of works by Marx and Lenin are still widely circulated – but it also publishes some material aimed at foreign language students within China.
Beginning in the 1950s many works of classical and modern Chinese literature were translated into English by translators such as Gladys Yang, Yang Xianyi and Sidney Shapiro. [3] [4]
As of 2008, the house had published over 30,000 titles in a total of 43 languages.
Ta Kung Pao is a Chinese-language newspaper. Founded in Tianjin in 1902, the paper is state-owned, controlled by the Liaison Office of the Central Government after the Chinese Civil War. It is widely regarded as a veteran pro-Beijing newspaper. In 2016, it merged with Hong Kong newspaper Wen Wei Po.
Beijing Foreign Studies University is a public university in Haidian, Beijing, China. It is affiliated with the Ministry of Education. The university is part of Project 211 and the Double First-Class Construction.
Robert Sampson Elegant was an American-British author and journalist. He spent many years in Asia as a journalist. The Asian settings of all but one of his novels reflect that experience. He covered both the Korean and the Vietnam Wars, as well as four or five lesser conflicts. One of his last novels, Cry Peace, is centered on the Korean War.
Yang Xianyi was a Chinese literary translator, known for rendering many ancient and a few modern Chinese classics into English, including Dream of the Red Mansions.
Gladys Yang was a British translator of Chinese literature and the wife of another noted literary translator, Yang Xianyi.
Southwestern Mandarin, also known as Upper Yangtze Mandarin, is a Mandarin Chinese dialect spoken in much of Southwestern China, including in Sichuan, Yunnan, Chongqing, Guizhou, most parts of Hubei, the northwestern part of Hunan, the northern part of Guangxi and some southern parts of Shaanxi and Gansu.
Progress Publishers was a Moscow-based Soviet publisher founded in 1931.
The Taiping Guangji, sometimes translated as the Extensive Records of the Taiping Era, or Extensive Records of the Taiping Xinguo Period, is a collection of stories compiled in the early Song dynasty. The work was completed in 978, and printing blocks were cut, but it was prevented from official publication on the grounds that it contained only xiaoshuo and thus "was of no use to students." It circulated in various manuscript copies until it was published in the Ming dynasty. It is considered one of the Four Great Books of Song (宋四大書). The title refers to the Taiping Xinguo era, the first years of the reign of Emperor Taizong of Song.
The Foreign Languages Publishing House (FLPH) is the central North Korean publishing bureau of foreign-language documents, located in the Potonggang-guyok of Pyongyang, North Korea. It employs a small group of foreigners to revise translations of North Korean texts so as to make those texts suitable for foreign-language publication.
Matteo Ricci was an Italian Jesuit priest and one of the founding figures of the Jesuit China missions. He created the Kunyu Wanguo Quantu, a 1602 map of the world written in Chinese characters. In 2022, the Apostolic See declared its recognition of Ricci's heroic virtues, thereby bestowing upon him the honorific of Venerable.
The University of Hawaiʻi Press is a university press that is part of the University of Hawaiʻi.
Chinese publishing and printing industry have a long history. The first printed book sold commercially was sold in the markets of the Tang dynasty in 762, while printed paper receipts used for business transactions and tax payments can be dated to 782. The publishing industry in the People's Republic of China continues to grow in modern times. In 2004, China published 25.77 billion copies of national-level and provincial-level newspapers, 2.69 billion magazines, and 6.44 billion books.
Jingshi Tongyan is the second of a trilogy of widely celebrated Ming dynasty (1368–1644) vernacular story collections, compiled and edited by Feng Menglong and published in 1624. The first compilation, called Gujin Xiaoshuo (古今小説), which is sometimes also referred to as Yushi Mingyan (喻世明言) was published in Suzhou in 1620. The third publication was called Xingshi hengyan (醒世恒言), and was published in 1627.
Thế Giới Publishers is Vietnam's official foreign language publishing house.
Margaret Butterworth Wettlin was an American-born Soviet memoirist and translator, best known for her translations of Russian literature. While living in Russia, she was forced into spying for its secret service.
Dorian Rottenberg is a translator of Russian literature, specializing in the translation of poetry and children's books. Selected translations include:
China International Communications Group (CICG) is a foreign-language publishing and communications organization headquartered in Beijing, China, and owned and operated by the Publicity Department of the Chinese Communist Party (CCP). Established in October 1949 as the China International Publishing Group, it has developed into a global media corporation.
New World Press (NWP) is a Beijing-based Chinese publishing house. New World Press has published more than 5000 titles, publishing exclusively in foreign languages including English before 1997, and exclusively in Chinese after 2002.
The Foreign Languages Publishing House was a Soviet state-run foreign-language publisher of Russian literature, novels, propaganda, and books about the USSR. Headquartered in Moscow at 21 Zubovsky Boulevard, the publishing house was founded in 1946, and in 1964 was split into two separate publishers, Progress and Mir.
Censorship in Vietnam is pervasive and is implemented by the Communist Party of Vietnam (CPV) in relation to all kinds of media – the press, literature, works of art, music, television and the Internet. The government censors content for mainly political reasons, such as curtailing political opposition, and censoring events unfavorable to the party. In its 2021 Press Freedom Index, the Reporters Without Borders (RSF) ranked Vietnam as "very serious" at 174 out of 180 countries, one of the lowest in the world and the worst ranking on their five-point scale. Similarly, Freedom House's 2021 Freedom on the Net report classifies Vietnam as "not free" in relation to the Internet, with significant obstacles to access, limits on content and significant violations of user rights.