Frederick Klaeber | |
---|---|
Born | Friedrich J. Klaeber 1 October 1863 |
Died | 4 October 1954 91) | (aged
Nationality | German |
Alma mater | Frederick William University |
Known for | Beowulf scholarship |
Spouse | Charlotte Wahn |
Scientific career | |
Fields | Philology |
Institutions | University of Minnesota, Frederick William University |
Thesis | (1892) |
Frederick J. Klaeber (born Friedrich J. Klaeber; 1 October 1863 – 4 October 1954) was a German philologist who was Professor of Old and Middle English at the University of Minnesota. His edition of the poem Beowulf , published as Beowulf and the Fight at Finnsburg, is considered a classic work of Beowulf scholarship; it has been in print continuously since 1922 and is now in its fourth edition.
Klaeber was born in Beetzendorf, Kingdom of Prussia to Hermann and Luise Klaeber. He received his doctorate from the University of Berlin (Philosophy) in 1892. He was invited to join the University of Minnesota as an Assistant Professor of English Philology. He was Professor of English and Comparative Philology from 1898 to 1931. In 1902 he married Charlotte Wahn.[ citation needed ]
Klaeber retired from Minnesota in 1931 and returned to Berlin, where he continued to work on what would become the 1936 third edition of Beowulf and the Fight at Finnsburg. During World War II, his house in Berlin was destroyed, including his books, articles, and notes; he and his wife fled to her house in Bad Kösen, where he continued work on what would be published as the second supplement to the third edition of Beowulf and the Fight at Finnsburg (1950). During this time, because he no longer had his library and paper was scarce (Bad Kösen was in the Soviet occupation zone), he depended greatly on colleagues and friends in the US. Toward the end of his life, Klaeber was bedridden, impoverished, and partially paralyzed but continued his scholarly work nevertheless. He died in 1954. [1]
Klaeber was fluent in a number of languages (Greek, Latin, French, Germanic, Old, Middle, and Modern English) and was thus asked by the University of Minnesota to create an English language edition of Beowulf in 1893. Klaeber spent three decades on the project, finally publishing the first edition, Beowulf and the Fight at Finnsburg, in 1922. The Finnesburg Fragment which he included is all that remains of another poem about an event alluded to in Beowulf. [2] The second edition was published in 1928. The third edition was published in 1936; [3] it was republished with a supplement in 1941, and then republished again with a second supplement in 1950.[ citation needed ] All of Klaeber's editions have included a substantial Introduction, discussing a range of different topics related to the poem, and a comprehensive Commentary section on particular aspects of the text, as well as an extensive glossary.
For many years, Klaeber was considered one of the world's leading Beowulf researchers, and his great work, Beowulf and the Fight at Finnsburg, became enormously important and influential on scholars and students of those poems. [2] As Josephine Bloomfield observes:
Old English in Klaeber's 1922 edition | Francis Barton Gummere's translation |
---|---|
Ðá cóm of móre under misthleoþum | Then from the moorland, by misty crags, |
Grendel gongan· Godes yrre bær ; | with God’s wrath laden, Grendel came. |
mynte se mánscaða manna cynnes | The monster was minded of mankind now |
sumne besyrwan in sele þám héan· | sundry to seize in the stately house. |
In 2008, a new version prepared by an editorial team consisting of Robert Dennis Fulk, Robert E. Bjork, and John D. Niles was published as the "fourth edition"; it retains much of Klaeber's third edition design and text, but also substantial alterations intended to update the work by taking into account scholarship on Beowulf published since 1950. [4]
Beowulf is an Old English epic poem in the tradition of Germanic heroic legend consisting of 3,182 alliterative lines. It is one of the most important and most often translated works of Old English literature. The date of composition is a matter of contention among scholars; the only certain dating is for the manuscript, which was produced between 975 and 1025. Scholars call the anonymous author the "Beowulf poet". The story is set in pagan Scandinavia in the 6th century. Beowulf, a hero of the Geats, comes to the aid of Hrothgar, the king of the Danes, whose mead hall in Heorot has been under attack by the monster Grendel. After Beowulf slays him, Grendel's mother attacks the hall and is then defeated. Victorious, Beowulf goes home to Geatland and becomes king of the Geats. Fifty years later, Beowulf defeats a dragon, but is mortally wounded in the battle. After his death, his attendants cremate his body and erect a barrow on a headland in his memory.
Offa is a semi-legendary king of the Angles in the genealogy of the kings of Mercia presented in the Anglo-Saxon Chronicle. He is the son of Wermund and the father of Angeltheow. His name is also mentioned in the Old English poem Widsith. He has been identified with Uffo, a legendary Danish king in the Gesta Danorum by Saxo Grammaticus.
Lejre is a railway town, with a population of 3,097, in Lejre Municipality on the island of Zealand in east Denmark. It belongs to Region Zealand. The town's Old Norse name was Hleiðr or Hleiðargarðr.
Hrethel is a king of the Geats.
Hæthcyn is the son of the Geatish king Hreðel in the Old English poem Beowulf.
Weohstan, Wēohstān or Wīhstān is a legendary character who appears in the Anglo-Saxon epic poem Beowulf and scholars have pointed out that he also appears to be present in the Norse Kálfsvísa.
Breca was a Bronding who, according to the Anglo-Saxon poem Beowulf, was Beowulf's childhood friend. Breca defeated Beowulf in what, by consensus, is described as a swimming match.
"Beowulf: The Monsters and the Critics" was a 1936 lecture given by J. R. R. Tolkien on literary criticism on the Old English heroic epic poem Beowulf. It was first published as a paper in the Proceedings of the British Academy, and has since been reprinted in many collections.
Grendel's mother is one of three antagonists in the anonymous Old English poem Beowulf, the other two being Grendel and the dragon. Each antagonist reflects different negative aspects of both the hero Beowulf and the heroic society that the poem is set in. Grendel's mother is introduced in lines 1258b to 1259a as: "Grendles modor/ides, aglæcwif".
Modthryth, Thryth, and Fremu are reconstructed names for a character who figures as the queen of King Offa in Beowulf.
Næġling is the name of one of the swords used by Beowulf in the Anglo-Saxon epic poem of Beowulf. The name derives from "næġl", or "nail", and may correspond to Nagelring, a sword from the Vilkina saga. It is possibly the sword of Hrethel, which Hygelac gave to Beowulf. Næġling is referenced many times as a fine weapon—it is "sharp", "gleaming", "bright", "mighty", "strong", and has a venerable history as an "excellent ancient sword", "ancient heirloom", and "old and grey-coloured". However, the sword does not survive Beowulf's final encounter with the dragon, snapping in two—not because of the dragon's strength, but because of the hero's strength:
Andreas is an Old English poem, which tells the story of St. Andrew the Apostle, while commenting on the literary role of the "hero". It is believed to be a translation of a Latin work, which is originally derived from the Greek story The Acts of Andrew and Matthew in the City of Anthropophagi, dated around the 4th century. However, the author of Andreas added the aspect of the Germanic hero to the Greek story to create the poem Andreas, where St. Andrew is depicted as an Old English warrior, fighting against evil forces. This allows Andreas to have both poetic and religious significance.
The Battle of Finnsburg was a conflict in the Germanic heroic age between Frisians with a possible Jutish contingent, and a primarily Danish party. Described only in later Anglo-Saxon poetry, if the conflict had an historical basis it most likely occurred around 450 AD.
The "Finnesburg Fragment" is a portion of an Old English heroic poem about a fight in which Hnæf and his 60 retainers are besieged at "Finn's fort" and attempt to hold off their attackers. The surviving text is tantalisingly brief and allusive, but comparison with other references in Old English poetry, notably Beowulf, suggests that it deals with a conflict between Danes and Frisians in Migration-Age Frisia.
John D. Niles is an American scholar of medieval English literature best known for his work on Beowulf and the theory of oral literature.
John Richard Clark Hall was a British scholar of Old English, and a barrister. In his professional life, Hall worked as a clerk at the Local Government Board in Whitehall. Admitted to Gray's Inn in 1881 and called to the bar in 1896, Hall became principal clerk two years later.
Robert Dennis Fulk is an American philologist and medievalist who is Professor Emeritus of English and Germanic Studies at Indiana University Bloomington.