José Manuel Donoso Yáñez (5 October 1924 – 7 December 1996), known as José Donoso, was a Chilean writer, journalist and professor. He lived most of his life in Chile, although he spent many years in self-imposed exile in Mexico, the United States and Spain. Although he stated that he had left Chile in the 1960s for personal reasons, after 1973 his exile was also a form of protest against the dictatorship of Augusto Pinochet. He returned to Chile in 1981 and lived there until his death in 1996.
In 1945 he traveled to the southernmost parts of Chile and Argentina, where he worked on sheep farms in the province of Magallanes. Two years later, he finished high school and signed up to study English at the Institute of Teaching in the Universidad de Chile. In 1949, thanks to a scholarship from the Doherty Foundation, he went to study English literature at Princeton University, where he studied under such professors such as R. P. Blackmur, Lawrence Thompson and Allan Tate. The Princeton magazine, MSS, published his first two stories, both written in English: "The Blue Woman" (1950) and "The Poisoned Pastries" (1951).[1] Donoso graduated with a Bachelor of Arts in English from Princeton in 1951 after completing a senior thesis titled "The Elegance of Mind of Jane Austen: An Interpretation of Her Novels Through the Attitudes of Heroines."[2]
Career
In 1951, he traveled to Mexico and Central America. He then returned to Chile and in 1954 started teaching English at the Universidad Católica and in the Kent School.
His first book, Summer Vacation and Other Stories (Veraneo y otros cuentos), was published in 1955 and won the Municipal Prize of Santiago. In 1957, while he lived with a family of fishermen in the Isla Negra, he published his first novel, Coronación (Coronation), in which he described the high Santiaguina classes and their decadence. Eight years later, it was translated and published in the United States by Alfred A. Knopf and in England by The Bodley Head.
In 1958, he left Chile for Buenos Aires and returned to Chile in 1960.[3]
He started writing for the magazine Revista Ercilla in 1959 and filed stories while traveling through Europe. He continued as an editor and literary critic for Ercilla until 1964. He also worked as a co-editor of the Mexican journal Siempre.[4][5]
In 1961, he married the painter, writer and translator María del Pilar Serrano (1925–1997), also known as María Esther Serrano Mendieta, daughter of Juan Enrique Serrano Pellé from Chile and Graciela Mendieta Alvarez from Bolivia. Donoso had previously met her in Buenos Aires.[3]
The pair left Chile in 1965 for Mexico. Donoso would work as a writer-in-residence at the University of Iowa from 1965 to 1967. He and his wife moved to Spain in 1967.[3][1] In 1968, the couple adopted a three-month-old girl from Madrid, whom they named María del Pilar Donoso Serrano, best known as Pilar Donoso.[6]
Donoso taught a workshop in writing novels in the Comparative Literature Department at Dartmouth College during the 1975 Summer Term.
At the same time, he continued publishing novels, even though they did not reach the same level of acclaim as his preceding works:[citation needed]Curfew (La desesperanza), the novellas Taratuta, Still Life with Pipe (Naturaleza muerta con cachimba), and Donde van a morir los elefantes (1995). El mocho (1997) and The Lizard's Tale (Lagartija sin cola) were published posthumously.
Death
José Donoso died of liver cancer in his house in Santiago, 7 December 1996 at the age of 72.[7] On his deathbed, according to popular belief, he asked that his family read him the poems of Altazor by Vicente Huidobro. His remains were buried in the cemetery of a spa located in the province of Petorca, 80 kilometers from Valparaíso.[8]
In 2009, his daughter, Pilar Donoso, published a biography of her father titled Correr el tupido velo (Drawing the Veil), based on her father's private diaries, notes and letters, as well as Pilar's own memories.[9]
Coronación (Nascimento, 1957). Coronation, translated by Jocasta Goodwin (The Bodley Head; Knopf, 1965).
Este domingo (Zig-Zag, 1966). This Sunday, translated by Lorraine O'Grady Freeman (Knopf, 1967).
El lugar sin límites (1966). Hell Has No Limits, translated by Suzanne Jill Levine in Triple Cross (Dutton, 1972) and later as a revised translation (Sun & Moon Press, 1995).
El obsceno pájaro de la noche (Seix Barral, 1970). The Obscene Bird of Night, translated by Hardie St. Martin and Leonard Mades (Knopf, 1973). Revised by Megan McDowell (New Directions, 2024).
Casa de campo (Seix Barral, 1978). A House in the Country, translated by David Pritchard and Suzanne Jill Levine (Knopf, 1984).
La misteriosa desaparición de la marquesita de Loria (1981). The Mysterious Disappearance of the Marquise of Loria, trans. Megan McDowell (New Directions, forthcoming).
El jardín de al lado (1981). The Garden Next Door, translated by Hardie St. Martin (Grove, 1992).
La desesperanza (Seix Barral, 1986). Curfew, translated by Alfred MacAdam (George Weidenfeld & Nicolson, 1988).
Donde van a morir los elefantes (1995). Where the Elephants Will Die.
El mocho (posthumous, 1997). The Mocho.
Lagartija sin cola (posthumous, 2007). The Lizard's Tale, edited by Julio Ortega and translated by Suzanne Jill Levine (Northwestern University Press, 2011).
Novellas
Tres novelitas burguesas (Seix Barral, 1973). Sacred Families: Three Novellas, translated by Andrée Conrad (Knopf, 1977; Gollancz, 1978).
Contains: Chatanooga choochoo (Chattanooga Choo-Choo), Átomo verde número cinco (Green Atom Number Five) and Gaspard de la Nuit.
Cuatro para Delfina (Seix Barral, 1982).
Contains: Sueños de mala muerte, Los habitantes de una ruina inconclusa, El tiempo perdido and Jolie Madame
Taratuta yNaturaleza muerta con cachimba (Mondadori, 1990). Taratuta and Still Life with Pipe, translated by Gregory Rabassa (W. W. Norton, 1993).
Nueve novelas breves (Alfaguara, 1996).
Compiles Tres novelitas burguesas, Cuatro para Delfina and Taratuta yNaturaleza muerta con cachimba
Short story collections
Veraneo y otros cuentos (1955). Summertime and Other Stories.
Contains seven stories: "Veraneo" ("Summertime"), "Tocayos" ("Namesakes"), "El Güero" ("The Güero"), "Una señora" ("A Lady"), "Fiesta en grande" ("Big Party"), "Dos cartas" ("Two Letters") and "Dinamarquero" ("The Dane's Place").
Republished as Veraneo y sus mejores cuentos (Zig-Zag, 1985), with three additional stories: "Paseo", "El hombrecito" and "Santelices".
El charleston (1960).
Contains five stories: "El charleston" ("Charleston"), "La puerta cerrada" ("The Closed Door"), "Ana María", "Paseo" ("The Walk") and "El hombrecito" ("The Little Man").
Los mejores cuentos de José Donoso (Zig-Zag, 1966). The Best Stories of José Donoso. Selection by Luis Domínguez.
Contains: "Veraneo", "Tocayos", "El Güero", "Una señora", "Fiesta en grande", "Dos cartas", "Dinamarquero", "El charleston", "La puerta cerrada", "Ana María", "Paseo", "El hombrecito", "China" and "Santelices".
Republished as Cuentos (Seix Barral, 1973; Alfaguara, 1998; Penguin, 2015).
Charleston and Other Stories, translated by Andrée Conrad (Godine, 1977).
Contains nine stories from Cuentos: "Ana María", "Summertime", "The Güero", "A Lady", "The Walk", "The Closed Door", "The Dane's Place", "Charleston" and "Santelices".
Poems
Poemas de un novelista (1981)
Other
Historia personal del "boom" (1972). The Boom in Spanish American Literature: A Personal History, translated by Gregory Kolovakos (1977).
Artículos de incierta necesidad (1998). Selection of his articles published for magazines compiled by Cecilia García-Huidobro.
Conjeturas sobre la memoria de mi tribu (fictional memories, 1996). Conjectures About the Memory of My Tribe.
Diarios tempranos. Donoso in progress, 1950-1965 (2016)
The Underside of Power: Reading the Fantastic in the Works of the Chilean Writer José Donoso / Andrew M. Corley., 2017. Retrieved from https://scholarcommons.sc.edu/etd/4331
The self in the narratives of José Donoso: Chile, 1924–1996 / Mary Lusky Friedman., 2004
The veracity of disguise in selected works of José Donoso: illusory deception / Brent J Carbajal., 2000
José Donoso's house of fiction: a dramatic construction of time and place / Flora María González Mandri., 1995
Understanding José Donoso / Sharon Magnarelli., 1993
Studies on the works of José Donoso: an anthology of critical essays / Miriam Adelstein., 1990
José Donoso, the "boom" and beyond / Philip Swanson., 1988
The creative process in the works of José Donoso / Guillermo I Castillo-Feliú., 1982
José Donoso (Twayne's World Authors Series) / George R McMurray., 1979
Spanish
Racionalidad e imaginación: transposiciones del cuerpo y de la mente en los cuentos de José Donoso / Sergio Véliz., 2001
Las últimas obras de José Donoso: juegos, roles y rituales en la subversión del poder / Michael Colvin., 2001
Donoso sin límites / Carlos Cerda., 1997
José Donoso, escritura y subversión del significado / Laura A Chesak., 1997
José Donoso: desde el texto al metatexto / Enrique Luengo., 1992
El simbolismo en la obra de José Donoso / Augusto C Sarrochi., 1992
José Donoso, impostura e impostación / Ricardo Gutiérrez Mouat., 1983
José Donoso: incursiones en su producción novelesca / Myrna Solotorevsky., 1983
Ideología y estructuras narrativas en José Donoso, 1950–1970 / Hugo Achugar., 1979
José Donoso: una insurrección contra la realidad / Isis Quinteros., 1978
José Donoso: la destrucción de un mundo / José Promis Ojeda., 1975
This page is based on this Wikipedia article Text is available under the CC BY-SA 4.0 license; additional terms may apply. Images, videos and audio are available under their respective licenses.