Die Nibelungenklage or Die Klage (English: the lament; Middle High German: Diu Klage) is an anonymous Middle High German heroic poem. The poem describes the laments for and burial of the dead from the Nibelungenlied , as well as the spread of the news of the catastrophe that ended the other poem, and the fates of the various characters who survived. It was likely written at around the same time as the Nibelungenlied (c. 1200), and is appended to it as though it were another episode (âventiure).
The poem begins with a long lamentation by the narrator about the events of the Nibelungenlied, followed by a summary of the events of the earlier poems. This includes a genealogy of the main characters and their relationships to each other. Then Siegfried's marriage to Kriemhild, his murder, and the revenge of his widow are recounted. The narrator asserts that Kriemhild is innocent because she was motivated by her love to her dead husband, whereas her relatives the Burgundians needed to be punished. He further asserts that if it had been possible, Kriemhild would have only killed Hagen. If, the narrator continues, Kriemhild had revealed her plan, then the slaughter in Etzel's hall could have been avoided. The narrator then lists the dead, emphasizing that Giselher is innocent and Gunther is partially innocent. The Hunnish prince Ortlieb is lamented as well as Kriemhild by the Huns.
The survivors begin to recover the dead, with every corpse causing great lamenting by relatives and friends. Dietrich von Bern and Etzel remain horrified and insist that everything would have been different if only they had known or avoided one thing or another. There are so many corpses that there are not enough men at Etzel's court to disarm them, women have to help. Hildebrand faints from sorrow when he finds Rüdiger's corpse, and Etzel has to revive him. Etzel then collapses himself. Once all of the dead have been removed, Etzel comes to and laments at length, expressing his despair and his desire to leave the world.
Etzel then sends the minstrel Swemmel as a messenger to Worms via Bechelaren, Rüdiger's home. Even though Swemmel is not to say anything before he reaches Worms, his grief is easily spotted. Rüdiger's wife Gotelind and his daughter Dietlind quickly realize that something has happened to Rüdiger, and so Swemmel tells them the story. In Passau, the messenger informs Bishop Pilgrim, who is related to the Burgundian kings. Pilgrim orders a requiem mass sung and asks the messengers to return to Passau so that he can have everything that's happened written down. Pilgrim also asks other eyewitnesses at Etzel's court for information. Swemmel finally reaches Worms and reports to Brünhild and the court, where the lamentations are very great. The mother of the Burgundians, Ute, dies of grief. After a time of mourning Brünhild's son Siegfried is crowned the new king of the Burgundians.
Meanwhile, Dietrich and Hildebrand decide to return to Dietrich's kingdom in northern Italy. Etzel remains alone in his despair, and the narrator asserts that he does not know what happened to the Hunnish king. The narrator asserts that there are several rumors about Etzel's fate. Dietrich arrives in Bechelaren to discover that Rüdiger's widow Gotelind has died of grief, but Dietrich promises to find Dietlind a new husband once he has returned to Italy. In an epilogue, it is explained that Bishop Pilgrim ordered the events of the Nibelungenlied and the Klage to be written down in Latin by a "meister Konrad", from which it has since been translated to German. [1] [2]
The Klage is transmitted together with the Nibelungenlied in all but two manuscripts and is appended to the end as if it were a final episode. [3] The poem was likely composed in the same context as the Nibelungenlied, according to the prevailing theory by Joachim Bumke this was in a sort of "Nibelungen workshop" ("Nibelungenwerkstatt") in Passau around 1200, under the auspices of Bishop Wolfger von Erla. [4] This theory is complicated by the fact that the end of the Nibelungenlied clearly does not envision the Klage, meaning it cannot have been planned from the beginning of that epic's composition. According to Jan-Dirk Müller, the only thing that can be said for certain about the Klage's composition relative to the Nibelungenlied is that it took place before very early in the manuscript transmission of the latter work. [5] Although the poem seems to have been written in close proximity to the Nibelungenlied, stylistic and linguistic differences make it clear that it was not written by the same author. [6]
Although the beginning of the Klage emphasizes that it is the beginning of a new work, the layout of the manuscripts presents it as a mere continuation of the Nibelungenlied. [3] Due to deviations from the Nibelungenlied in the Klage's recapitulation of the events of that poem, older scholarship sometimes supposed that the two works had been written independently of each other or even that the Klage was the earlier of the two. [7] Müller prefers to see the Klage as reacting to the oral tradition behind the Nibelungenlied in many respects rather than to the specific version offered by the poem. [8]
According to the Klage itself, a Latin version of the events of the Klage and Nibelungenlied was written down by a certain "meister Konrad" on behalf of Bishop Pilgrim of Passau immediately after the events of the poem. There is no evidence for the existence of a Latin version and so this is usually taken as a narrative fiction. [9] Pilgrim appears to be inspired by the historical figure of Pilgrim of Passau (flourished 971-991), who was an important ecclesiastical prince and whose family shows possible connections to the Nibelung material in its use of names from the Nibelung tradition. It is possible that Pilgrim is made to be the original source of the poem as an oblique reference to Wolfger von Erla. [10] The overall purpose of this claim for a Latin version based on eye-witness accounts seems to be to vouch for the authenticity of the tradition and of the poem, while also providing it with the dignity of the learned language Latin. [11] It may also seek to make the story seem plausible and believable in some way. [12]
The Klage is written in rhyming couplets, rather than the stanzas of the Nibelungenlied. The rhyming technique is nevertheless very similar to that of the Nibelungenlied, however the language is much simpler and can even be described as monotonous. The poem nevertheless makes use of shocking metaphors and images to describe the nature of death and the piles of the dead from the previous poem. [13] It is generally viewed as an inferior work when compared with the Nibelungenlied. [14] [15]
The Klage is widely viewed as an attempt to come to terms with the finality of the tragedy that closes the Nibelungenlied. [16] [17] The poem is unique as regards its genre, as it consists more of a commentary on another poem than as a narrative. The title Klage could be a translation of the Latin planctus, coming from the notion that after a tragedy follows a cathartic lament. The use of rhyming couplets and the general tendency of the work is most similar to a poem relaying historical events, as various elements similar to courtly romance found in the Nibelungenlied are not included in the Klage. [18] The Klage offers a specific interpretation of the events of the Nibelungenlied, which it accomplishes by commenting on the plot of the other poem in laments, reports, and recapitulations of events, both in the voice of the narrator and of the characters of the poem. The narrator makes clear distinctions between good and bad and can even say with certainty which dead figures went to Heaven and which to Hell. It defends Kriemhild and accentuates her loyalty and love to Siegfried while denigrating others, especially Hagen. The Klage also repeatedly notes the possibilities that could have prevented the catastrophe that ends the Nibelungenlied. The poem also embeds the catastrophe within a larger genealogical context with the Netherlandish and Burgundian royal genealogies, which relativizes it as part of a longer history and is able to show continuity of rule for the kings except Etzel. [19] The Klage even seems to make the events of the Nibelungenlied appear as though they had not just occurred in the narrative time of the poem, but rather in a distant historical past. [20] The dead heroes appear almost to be giants, a common trait of German heroic poetry when the heroes are imagined to have lived in a distant past. [21]
In contrast to the mostly positive portrayal of Etzel in the Nibelungenlied, the Klage reports that Etzel abandoned his Christianity, criticizes his exaggerated grief, and denies knowing what happened to the great king in the end. This could have been influenced by the negative traditions about Etzel (i.e. Attila the Hun) that circulated in chronicles. [22] This corresponds to a general tendency of the poem to accentuate the differences between Christians and pagans more than its predecessor, as well as the placement of the poem into a clerical literary context in which the lack of "sources" about Etzel's fate makes a difference. [23]
The main character of the Klage is the hero Dietrich von Bern, who had been introduced in the Nibelungenlied as an exile living at Etzel's court. Dietrich organizes the manner in which the characters of the Klage overcome the catastrophe of the last poem, seeing to it that the dead are buried and that survivors are informed. In contrast to the previous poem, Dietrich appears in complete control of the situation, with unfavorable elements like his hesitancy to enter combat and his tendency to lament in an exaggerated fashion reinterpreted as positive traits. [24] The Klage contains several allusions to stories about Dietrich that can only have existed as an oral tradition at the time, such as his involuntary exile from Italy, Dietrich's close relationship with Etzel's first wife Helche, and Rüdiger's role in reconciling Dietrich with Helche, most likely after the death of Helche's sons while under Dietrich's care as reported in the later poem Rabenschlacht . [22] Dietrich's return from exile only with Hildebrand, Herrat, and a mule closely resembles the account found in the Old Norse Thidreksaga , either because the compiler of the Thidrekssaga was aware of the Nibelungenklage or because both incorporate a similar orally transmitted story about Dietrich's return. [24]
The Nibelungenlied, translated as The Song of the Nibelungs, is an epic poem written around 1200 in Middle High German. Its anonymous poet was likely from the region of Passau. The Nibelungenlied is based on an oral tradition of Germanic heroic legend that has some of its origin in historic events and individuals of the 5th and 6th centuries and that spread throughout almost all of Germanic-speaking Europe. Scandinavian parallels to the German poem are found especially in the heroic lays of the Poetic Edda and in the Völsunga saga.
Brunhild, also known as Brunhilda or Brynhild, is a female character from Germanic heroic legend. She may have her origins in the Visigothic princess and queen Brunhilda of Austrasia.
Gudrun or Kriemhild is the wife of Sigurd/Siegfried and a major figure in Germanic heroic legend and literature. She is believed to have her origins in Ildico, last wife of Attila the Hun, and two queens of the Merovingian dynasty, Brunhilda of Austrasia and Fredegund.
Gundaharius or Gundahar, better known by his legendary names Gunther or Gunnar, was a historical king of Burgundy in the early 5th century. Gundahar is attested as ruling his people shortly after they crossed the Rhine into Roman Gaul. He was involved in the campaigns of the failed Roman usurper Jovinus before the latter's defeat, after which he was settled on the left bank of the Rhine as a Roman ally. In 436, Gundahar launched an attack from his kingdom on the Roman province of Belgica Prima. He was defeated by the Roman general Flavius Aetius, who destroyed Gundahar's kingdom with the help of Hunnish mercenaries the following year, resulting in Gundahar's death.
The term Nibelung (German) or Niflungr is a personal or clan name with several competing and contradictory uses in Germanic heroic legend. It has an unclear etymology, but is often connected to the root Nebel, meaning mist. The term in its various meanings gives its name to the Middle High German heroic epic the Nibelungenlied.
Heldenbücher is the conventional title under which a group of German manuscripts and prints of the 15th and 16th centuries has come down to us. Each Heldenbuch contains a collection of primarily epic poetry, typically including material from the Theodoric cycle, and the cycle of Hugdietrich, Wolfdietrich and Ortnit. The Heldenbuch texts are thus based on medieval German literature, but adapted to the tastes of the Renaissance.
Der Rosengarten zu Worms, sometimes called Der große Rosengarten to differentiate it from Der kleine Rosengarten (Laurin), and often simply called the Rosengarten, is an anonymous thirteenth-century Middle High German heroic poem in the cycle of Dietrich von Bern. The Rosengarten may have been written as early as before 1250, but is securely attested by around 1300. It is unclear where it was written.
Die Nibelungen is a two-part German series of silent fantasy films created by Austrian director Fritz Lang in 1924, consisting of Die Nibelungen: Siegfried and Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge.
Sigurd or Siegfried is a legendary hero of Germanic heroic legend, who killed a dragon—known in some Old Norse sources as Fáfnir—and who was later murdered. It is possible he was inspired by one or more figures from the Frankish Merovingian dynasty, with Sigebert I being the most popular contender. Older scholarship sometimes connected him with Arminius, victor of the Battle of the Teutoburg Forest. He may also have a purely mythological origin. Sigurd's story is first attested on a series of carvings, including runestones from Sweden and stone crosses from the British Isles, dating from the 11th century.
Dietrich von Bern is the name of a character in Germanic heroic legend who originated as a legendary version of the Ostrogothic king Theodoric the Great. The name "Dietrich", meaning "Ruler of the People", is a form of the Germanic name "Theodoric". In the legends, Dietrich is a king ruling from Verona (Bern) who was forced into exile with the Huns under Etzel by his evil uncle Ermenrich. The differences between the known life of Theodoric and the picture of Dietrich in the surviving legends are usually attributed to a long-standing oral tradition that continued into the sixteenth century. Most notably, Theodoric was an invader rather than the rightful king of Italy and was born shortly after the death of Attila and a hundred years after the death of the historical Gothic king Ermanaric. Differences between Dietrich and Theodoric were already noted in the Early Middle Ages and led to a long-standing criticism of the oral tradition as false.
Der Wunderer, or Etzels Hofhaltung is an anonymous Early New High German poem about the legendary hero Dietrich von Bern, the counterpart of the historical Ostrogothic king Theodoric the Great in Germanic heroic legend. It is one of the so-called fantastical (aventiurehaft) Dietrich poems, so called because it more closely resembles a courtly romance than a heroic epic. The poem may have been written before 1300, but is not attested until the turn of the sixteenth century.
Middle High German literature refers to literature written in German between the middle of the 11th century and the middle of the 14th. In the second half of the 12th century, there was a sudden intensification of activity, leading to a 60-year "golden age" of medieval German literature referred to as the mittelhochdeutsche Blütezeit. This was the period of the blossoming of Minnesang, MHG lyric poetry, initially influenced by the French and Provençal tradition of courtly love song. The same sixty years saw the composition of the most important courtly romances. again drawing on French models such as Chrétien de Troyes, many of them relating Arthurian material. The third literary movement of these years was a new revamping of the heroic tradition, in which the ancient Germanic oral tradition can still be discerned, but tamed and Christianized and adapted for the court.
Germanic heroic legend is the heroic literary tradition of the Germanic-speaking peoples, most of which originates or is set in the Migration Period. Stories from this time period, to which others were added later, were transmitted orally, traveled widely among the Germanic speaking peoples, and were known in many variants. These legends typically reworked historical events or personages in the manner of oral poetry, forming a heroic age. Heroes in these legends often display a heroic ethos emphasizing honor, glory, and loyalty above other concerns. Like Germanic mythology, heroic legend is a genre of Germanic folklore.
Die Nibelungen is a 1966/1967 West German fantasy film released in two parts, Siegfried von Xanten and Kriemhilds Rache. It was directed by Harald Reinl and produced by Artur Brauner. Die Nibelungen starred Uwe Beyer, Karin Dor and Herbert Lom. The two films were a remake of Fritz Lang's 1924 silent classic Die Nibelungen, which was in turn based on the epic poem the Nibelungenlied.
Dietrichs Flucht or Das Buch von Bern is an anonymous 13th-century Middle High German poem about the legendary hero Dietrich von Bern, the legendary counterpart of the historical Ostrogothic king Theodoric the Great in Germanic heroic legend. It is part of the so-called "historical" Dietrich material and is closely related to, and always transmitted together with a second Dietrich poem, the Rabenschlacht. A Heinrich der Vogler is named as author in an excursus of the poem. Earlier scholarship considered him to be the author of Dietrichs Flucht and possibly also of the Rabenschlacht, however more recent scholarship believes he is only author of this excursus.
Die Rabenschlacht is an anonymous 13th-century Middle High German poem about the hero Dietrich von Bern, the counterpart of the historical Ostrogothic king Theodoric the Great in Germanic heroic legend. It is part of the so-called "historical" Dietrich material and is closely related to, and always transmitted together with another Dietrich poem, Dietrichs Flucht. At one time, both poems were thought to have the same author, possibly a certain Heinrich der Vogler, but stylistic differences have led more recent scholarship to abandon this idea.
Dietrich und Wenezlan is a fragmentary Middle High German poem about the legendary hero Dietrich von Bern, the counterpart of the historical Ostrogothic king Theodoric the Great in Germanic heroic legend. It usually considered part of the so-called "historical" Dietrich material, as it appears to cite Dietrich's exile at the court of Etzel described in the "historical poems" Dietrichs Flucht and the Rabenschlacht. The fragment of about 500 lines tells of Dietrich's challenge by Wenezlan of Poland, who has captured one of Dietrich's warriors. It is unclear whether the fragment was the main focus of a poem or a single episode from a longer poem.
Biterolf und Dietleib is an anonymous Middle High German heroic poem concerning the heroes Biterolf of Toledo and his son Dietleib of Styria. It tells the tale of Biterolf and Dietleib's service at the court of Etzel, king of the Huns, in the course of which the heroes defeat Etzel's enemies, including an extended war/tournament against the Burgundian heroes of the Nibelungenlied. As a reward for their services, Dietleib and Biterolf receive the March of Styria as a fief. The text is characterized by its comedic parody of the traditions of heroic epic.
Das Lied vom Hürnen Seyfrid, or Hürnen Seyfrid for short, is an anonymous Early New High German heroic ballad. The poem concerns the adventures of young Siegfried, hero of the Nibelungenlied and an important figure in Germanic heroic legend. It preserves traditions about Siegfried that are otherwise only known from Old Norse sources and thus attest their existence in oral traditions about Siegfried that circulated outside of the Nibelungenlied in Germany.
Ortlieb is the son of Kriemhild (Gudrun) and Etzel (Atli) and a minor figure in Germanic heroic legend and literature.