Say cheese

Last updated

"Say 'cheese'" is an English-language instruction used by photographers who want their subject or subjects to smile with their lips apart and teeth showing.

Contents

History

In the 19th century, most people were expected to use a neutral facial expression when being photographed. [1] The expensive and time-consuming nature of early photography reinforced this behavior. [1] In the late 19th century, different aesthetic and behavioral norms required keeping the mouth small, which led to photographers using "say prunes". [2] Smiling became normal while being photographed in the 20th century, as the availability of cameras made photography a more common occurrence. [1] Saying particular words was seen to help subjects have a particular smile, with cheese being recorded in 1943 as a word that was said in English. [1] As such, photographers would use the phrase say "cheese" to encourage subjects to state the word while the photographer snapped the photo.

US astronauts Pete Conrad and Gordon Cooper after their safe return to Earth from the Gemini 5 mission in 1965. Pilot Conrad is jokingly instructing his commander Cooper to say cheese to the photographers. Charles "Pete" Conrad and Gordon Cooper joking after landing of Gemini 5.jpg
US astronauts Pete Conrad and Gordon Cooper after their safe return to Earth from the Gemini 5 mission in 1965. Pilot Conrad is jokingly instructing his commander Cooper to say cheese to the photographers.

In different languages and cultures

Perhaps because of strong western influence, especially in the realm of photography, and perhaps because of increased numbers of western visitors after photographic equipment became widely available, "Say cheese" has also entered into the Japanese language.[ citation needed ]

Other languages have adopted this method, albeit with different words, to get the desired effect of shaping the mouth to form a smile.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Jabberwocky</span> 1855 and 1871 nonsense poem by Lewis Carroll

"Jabberwocky" is a nonsense poem written by Lewis Carroll about the killing of a creature named "the Jabberwock". It was included in his 1871 novel Through the Looking-Glass, the sequel to Alice's Adventures in Wonderland (1865). The book tells of Alice's adventures within the back-to-front world of the Looking-Glass world.

<span class="mw-page-title-main">Language</span> Structured system of communication

Language is a structured system of communication that consists of grammar and vocabulary. It is the primary means by which humans convey meaning, both in spoken and signed forms, and may also be conveyed through writing. Human language is characterized by its cultural and historical diversity, with significant variations observed between cultures and across time. Human languages possess the properties of productivity and displacement, which enable the creation of an infinite number of sentences, and the ability to refer to objects, events, and ideas that are not immediately present in the discourse. The use of human language relies on social convention and is acquired through learning.

<span class="mw-page-title-main">Onomatopoeia</span> Words that imitate the sound they describe

Onomatopoeia is a type of word, or the process of creating a word, that phonetically imitates, resembles, or suggests the sound that it describes. Common onomatopoeias in English include animal noises such as oink, meow, roar, and chirp. Onomatopoeia can differ by language: it conforms to some extent to the broader linguistic system. Hence, the sound of a clock may be expressed variously across languages: as tick tock in English, tic tac in Spanish and Italian, dī dā in Mandarin, kachi kachi in Japanese, or ṭik-ṭik in Hindi, Urdu and Bengali.

Pig Latin is a language game, argot, or cant in which words in English are altered, usually by adding a fabricated suffix or by moving the onset or initial consonant or consonant cluster of a word to the end of the word and adding a vocalic syllable to create such a suffix. For example, "Wikipedia" would become "Ikipediaway".

Nadsat is a fictional register or argot used by the teenage gang members in Anthony Burgess's dystopian novel A Clockwork Orange. Burgess was a linguist and he used this background to depict his characters as speaking a form of Russian-influenced English. The name comes from the Russian suffix equivalent of -teen as in thirteen. Nadsat was also used in Stanley Kubrick's film adaptation of the book.

Manglish is an informal form of Malaysian English with features of an English-based creole principally used in Malaysia. It is heavily influenced by the main languages of the country, Malay, Tamil, and varieties of Chinese. It is not one of the official languages spoken in Malaysia.

Singapore English is the set of varieties of the English language native to Singapore. In Singapore, English is spoken in two main forms: Singaporean Standard English, which is indistinguishable grammatically from British English, and Singaporean Colloquial English, which is better known as Singlish.

An interjection is a word or expression that occurs as an utterance on its own and expresses a spontaneous feeling or reaction. It is a diverse category, encompassing many different parts of speech, such as exclamations (ouch!, wow!), curses (damn!), greetings, response particles, hesitation markers, and other words. Due to its diverse nature, the category of interjections partly overlaps with a few other categories like profanities, discourse markers, and fillers. The use and linguistic discussion of interjections can be traced historically through the Greek and Latin Modistae over many centuries.

<span class="mw-page-title-main">Rhetorical device</span> Literary technique used to persuade

In rhetoric, a rhetorical device, persuasive device, or stylistic device is a technique that an author or speaker uses to convey to the listener or reader a meaning with the goal of persuading them towards considering a topic from a perspective, using language designed to encourage or provoke an emotional display of a given perspective or action. They seek to make a position or argument more compelling than it would otherwise be.

Loaded language is rhetoric used to influence an audience by using words and phrases with strong connotations. This type of language is very often made vague to more effectively invoke an emotional response and/or exploit stereotypes. Loaded words and phrases have significant emotional implications and involve strongly positive or negative reactions beyond their literal meaning.

In rhetoric, a glittering generality or glowing generality is an emotionally appealing phrase so closely associated with highly-valued concepts and beliefs that it carries conviction without supporting information or reason. Such highly valued concepts attract general approval and acclaim. Their appeal is to emotions such as love of country and home, and desire for peace, freedom, glory, and honor. They ask for approval without examination of the reason. They are typically used in propaganda posters/advertisements and used by propagandists and politicians. Often they are catchphrases or slogans.

Much of Tamil grammar is extensively described in the oldest available grammar book for Tamil, the Tolkāppiyam. Modern Tamil writing is largely based on the 13th century grammar Naṉṉūl, which restated and clarified the rules of the Tolkāppiyam with some modifications.

A pro-sentence is a sentence where the subject pronoun has been dropped and therefore the sentence has a null subject.

In linguistics, a filler, filled pause, hesitation marker or planner is a sound or word that participants in a conversation use to signal that they are pausing to think but are not finished speaking. These are not to be confused with placeholder names, such as thingamajig. Fillers fall into the category of formulaic language, and different languages have different characteristic filler sounds. The term filler also has a separate use in the syntactic description of wh-movement constructions.

A hyperforeignism is a type of hypercorrection where speakers identify an inaccurate pattern in loanwords from a foreign language and then apply that pattern to other loanwords. This results in a pronunciation of those loanwords which does not reflect the rules of either language. For example, the ⟨n⟩ in habanero is pronounced as in Spanish, but English speakers often pronounce it with, approximating as if it were spelled habañero. The proposed explanation is that English speakers are familiar with other Spanish loanwords like piñata and jalapeño, and incorrectly assume that all Spanish words have in place of.

Bamboo English was a Japanese pidgin-English jargon developed after World War II that was spoken between American military personnel and Japanese on US military bases in occupied Japan. It has been thought to be a pidgin, though analysis of the language's features indicates it to be a pre-pidgin or a jargon rather than a stable pidgin.

<span class="mw-page-title-main">Glosa</span> International auxiliary language

Glosa is a constructed international auxiliary language based on Interglossa. The first Glosa dictionary was published 1978. The name of the language comes from the Greek root glossa meaning tongue or language.

<span class="mw-page-title-main">Singlish</span> Creole language spoken in Singapore

Singlish, formally known as Colloquial Singaporean English, is an English-based creole language originating in Singapore. Singlish arose out of a situation of prolonged language contact between speakers of many different Asian languages in Singapore, such as Malay, Cantonese, Hokkien, Mandarin, Teochew, and Tamil. The term Singlish was first recorded in the early 1970s.

Hidatsa is an endangered Siouan language that is related to the Crow language. It is spoken by the Hidatsa tribe, primarily in North Dakota and South Dakota.

The Dorset dialect is the traditional dialect spoken in Dorset, a county in the West Country of England. Stemming from Old West Saxon, it is preserved in the isolated Blackmore Vale, despite it somewhat falling into disuse throughout the earlier part of the 20th century, when the arrival of the railways brought the customs and language of other parts of the country and in particular, London. The rural dialect is still spoken in some villages however and is kept alive in the poems of William Barnes and Robert Young.

References

  1. 1 2 3 4 Alexander, Brooke Nelson (2020-07-02). "Why Do We "Say Cheese" When Taking Pictures?". Reader's Digest. Archived from the original on 2024-07-09. Retrieved 2024-08-10.
  2. Owano, Nancy; Xplore, Tech. "Saying cheese as style curiosity: Yearbook photos studied". techxplore.com. Archived from the original on 2024-06-15. Retrieved 2024-08-09.
  3. Scollon, Ron (2014). Mediated Discourse as Social Interaction: A Study of News Discourse. Routledge. ISBN   978-0582327269. Archived from the original on 10 August 2024. Retrieved 15 Aug 2015.
  4. Magnier, Mark (17 June 2003). "In an Age of SARS, Koreans Tout Kimchi Cure". Los Angeles Times . Archived from the original on 9 October 2010. Retrieved 7 May 2010.
  5. "mirar al pajarito - WordReference Forums". wordreference.com. 29 August 2009. Archived from the original on 2012-11-04. Retrieved 2010-08-17.