The Merchant's Tale

Last updated

The Merchant's Tale The Merchant - Ellesmere Chaucer.jpg
The Merchant's Tale

"The Merchant's Tale" (Middle English : The Marchantes Tale) is one of Geoffrey Chaucer's Canterbury Tales . In it Chaucer subtly mocks antifeminist literature like that of Theophrastus ("Theofraste"). The tale also shows the influence of Boccaccio ( Decameron : 7th day, 9th tale [1] ), Deschamps' Le Miroir de Mariage, Roman de la Rose by Guillaume de Lorris (translated into English by Chaucer), Andreas Capellanus, Statius, and Cato. The tale is found in Persia in the Bahar Danush, in which the husband climbs a date tree instead of a pear tree. It could have arrived in Europe through the One Thousand and One Nights , or perhaps the version in book VI of the Masnavi by Rumi. Though several of the tales are sexually explicit by modern standards, this one is especially so. Larry Benson remarks:

Contents

The central episode of the Merchant's Tale is like a fabliau, though of a very unusual sort: It is cast in the high style, and some of the scenes (the marriage feast, for example) are among Chaucer's most elaborate displays of rhetorical art. [2]

Many characters in this Tale have cratylic names: Januarie, the main character, is named in conjunction with his equally seasonal wife May, representing their individual characters: Januarie is "hoor and oolde", sharing the bare and unfruitful characteristics of his title month, whereas his youthful and "fresshe" wife represents the spring seasons. This has particular relevance when considering the parallel between this tale, and the Biblical tale of Adam and Eve. Januarie's friends are named Placebo and Justinus: the former a sycophant, whose name in Latin means 'I will please', and the latter a fairer man ('the just one') with no individual motive.

The main character, Januarie (or January), a senex amans , is a 60-year-old knight from the town of Pavia, in Lombardy.

Summary of the tale

Januarie decides that he wants to marry, predominately for the purpose of lawful recreational sex and to produce an heir, and he consults his two friends, Placebo (meaning 'I shall please'), who while encouraging him offers no personal opinion, and Justinus (meaning 'the just one'), [3] who opposes marriage from his own experience. Januarie, a vain man, hears only the flattery of his sycophantic friend Placebo.

Januarie marries May, a young woman not yet 20 years old, largely out of lust and under the guise of religious acceptability. He chooses her seemingly spontaneously after telling all his friends to go and look for a wife for him. It is unknown why May accepts Januarie; however, it is safe to assume that she did it for social betterment and possibly some kind of inheritance, Januarie being a rich man.

A squire in Januarie's court, called Damyan, falls in love with May and writes a letter to her confessing his desires: the goddess Venus "hurt him with hire brond" at the wedding party – meaning she set his heart on fire with love. This could simply be a personification of Damyan falling in love, but since Pluto and Proserpina do physically intervene later, Damyan's love could be seen as literally induced by Venus. May reciprocates his attraction and plots to have sex with him. Januarie creates a beautiful walled garden, reminiscent of the Garden of Eden as well as courtly love poetry, where he and May do "things that were not done in bed". Immediately after this Januarie is struck blind, although it is not explained why, though Chaucer's suggestion is that his vanity, lust and general immorality have rendered him blind in body and in moral judgment. This disability, however, spiritually serves Januarie well. His language and character, formerly lewd and repulsive, becomes beautiful and gentle love poetry, and his love for May could be seen to evolve to more than just lust and desire. On 8 June, Januarie and May enter a garden that he has built for her. Meanwhile, Damyan has sneaked into the garden using a key that he has made from a mould May has given him and waits for May in a pear tree, symbolising, it has been said,[ by whom? ] the forbidden fruit from Genesis.

May, implying that she is pregnant and craving a pear, requests one from the tree and Januarie, old and blind, and therefore unable to reach, is persuaded to stoop and allow May to climb onto his back herself. Here Chaucer evokes enormous pathos for the "hoor and oolde" Januarie, soon to be cuckolded by a manipulative female figure, a clear reversal from the horrific and repulsive figure painted by the narrator in the opening presentation of the man. In the tree, May is promptly greeted by her young lover Damyan, and they begin to have sex, described by the Merchant in a particularly lewd and bold fashion: "And sodeynly anon this Damyan / Gan pullen up the smok, and in he throng." Indeed, the narrator does apologise for this explicit description, addressing the pilgrims saying: "Ladyes, I prey yow that ye be nat wrooth; I kan nat glose, I am a rude man –"

Two gods are, at this moment, watching the adultery: husband and wife Pluto and Proserpina. They begin a passionate argument about the scene, in which Pluto condemns women's morality. He decides that he will grant Januarie his sight back, but Proserpina will grant May the ability to talk her way out of the situation, saying, "I swere / That I shal yeven hire suffisant answere / And all wommen after, for hir sake; / That, though they shulle hemself excuse, / And bere hem doun that wolden hem excuse, / For lak of answere noon of hem shall dien." Indeed, Proserpina's promise that "alle wommen after" should be able to excuse themselves easily from their treachery can be seen as a distinctly misogynistic comment from the narrator, or perhaps even from Chaucer himself. These presentations of these two characters and their quarrel crystallises much of the tale, namely the argument between man and woman and the religious confusion in the tale, which invokes both the classical gods and the Christian one. Indeed the presence of particular gods has individual relevance when related to this tale: as the classical myth tells, Proserpina, a young and much loved goddess, was stolen and held captive by Pluto, the King of the Underworld, who forced her to marry him.

Januarie regains his sight – via Pluto's intervention – just in time to see his wife and Damyan engaged in intercourse, but May successfully convinces him that his eyesight is deceiving him because it has only just been restored and that she is only "struggling with a man" because she was told this would get Januarie's sight back.

The tale ends rather unexpectedly: the fooled Januarie and May continue to live happily. However, Chaucer does not end the tale entirely happily: a darker suggestion is there, as May tells Januarie that he may be mistaken on many more occasions ("Ther may ful many a sighte yow bigile"), indicating that, perhaps, her infidelity will not stop there. Conforming with the wider symbolism in the tale of spring triumphing over winter (May over January), the conclusion supports the unimportance of Damyan (whose name has no seasonal context): he only has two lines of direct speech in the tale, and at the end is utterly forgotten, even by the Merchant.

Fabliau debate

One question that splits critics is whether the Merchant's tale is a fabliau.[ citation needed ] Typically a description for a tale of carnal lust and frivolous bed-hopping, some would argue that especially the latter half of the tale, where Damyan and May have sex in the tree with the blind Januarie at the foot of the tree, represents fabliau.[ citation needed ] Derek Pearsall, for example, is in favour of this view.[ citation needed ] Some critics, such as Maurice Hussey, feel that Chaucer offers a great deal more sophistication and philosophical insight to put this on a level above fabliau.[ citation needed ]

Sources and variants

Similar tales are Boccaccio's Story of Lydia and Pyrrhus [1] and The Simpleton Husband from One Thousand and One Nights. [4] Book IV of The Masnavi of Rumi contains another pear tree story. [5]

Adaptations

On 27 February 2017, the Guildhall School of Music and Drama premiered a new, full-length operatic adaptation of Chaucer's The Merchant's Tale created by writer Stephen Plaice and composer Julian Philips, entitled The Tale of Januarie . [6] Plaice created his libretto in Middle English not only adapting the original Chaucer text for an operatic setting, but also drawing on other works by Chaucer and creating entirely original Middle English lyrics. Philips and Plaice structured this adaptation across all four seasons of the calendar year, extending Chaucer's original Tale into Autumn thereby following Januarie's tale on beyond the grave. The Tale of Januarie is published by Peters Edition. [7]

In Pasolini's film The Canterbury Tales , this story is adapted with Josephine Chaplin as May and Hugh Griffith as Sir January.

Notes

  1. 1 2 The ninth tale of Book VII of the Decameron. See Summary of Decameron tales
  2. Larry D. Benson (1987), The Riverside Chaucer: 600
  3. Innes, Sheila, ed. (2007). "The Merchant's Prologue and Tale". Cambridge Chaucer. Cambridge University Press.
  4. These and other tales of this type are given at http://www.pitt.edu/~dash/type1423.html
  5. See http://en.wikisource.org/wiki/Masnavi_I_Ma%27navi/Book_IV#STORY_IX._The_Mule_and_the_Camel.
  6. Jeal, Erica (28 February 2017). "The Tale of Januarie review - new opera crosses Carry On with Chaucer". The Guardian . London.
  7. The Tale of Januarie, Peters Edition score

Related Research Articles

<i>The Canterbury Tales</i> Story collection by Geoffrey Chaucer

The Canterbury Tales is a collection of twenty-four stories that runs to over 17,000 lines written in Middle English by Geoffrey Chaucer between 1387 and 1400. It is widely regarded as Chaucer's magnum opus. The tales are presented as part of a story-telling contest by a group of pilgrims as they travel together from London to Canterbury to visit the shrine of Saint Thomas Becket at Canterbury Cathedral. The prize for this contest is a free meal at the Tabard Inn at Southwark on their return.

Summary of <i>Decameron</i> tales

This article contains summaries and commentaries of the 100 stories within Giovanni Boccaccio's The Decameron.

In ancient Greek religion and mythology, Pluto was the ruler of the Greek underworld. The earlier name for the god was Hades, which became more common as the name of the underworld itself. Pluto represents a more positive concept of the god who presides over the afterlife. Ploutōn was frequently conflated with Ploûtos, the Greek god of wealth, because mineral wealth was found underground, and because as a chthonic god Pluto ruled the deep earth that contained the seeds necessary for a bountiful harvest. The name Ploutōn came into widespread usage with the Eleusinian Mysteries, in which Pluto was venerated as both a stern ruler and a loving husband to Persephone. The couple received souls in the afterlife and are invoked together in religious inscriptions, being referred to as Plouton and as Kore respectively. Hades, by contrast, had few temples and religious practices associated with him, and he is portrayed as the dark and violent abductor of Persephone.

<span class="mw-page-title-main">The Parson's Tale</span> Part of the Canterbury Tales

"The Parson's Tale" seems, from the evidence of its prologue, to have been intended as the final tale of Geoffrey Chaucer's poetic cycle The Canterbury Tales. The "tale", which is the longest of all the surviving contributions by Chaucer's pilgrims, is in fact neither a story nor a poem, but a long and unrelieved prose treatise on penance. Critics and readers are generally unclear what rhetorical effect Chaucer may have intended by ending his cycle in this unlikely, extra-generic fashion.

<span class="mw-page-title-main">The Knight's Tale</span> Part of the Canterbury Tales

"The Knight's Tale" is the first tale from Geoffrey Chaucer's The Canterbury Tales.

A fabliau is a comic, often anonymous tale written by jongleurs in northeast France between c. 1150 and 1400. They are generally characterized by sexual and scatological obscenity, and by a set of contrary attitudes—contrary to the church and to the nobility. Several of them were reworked by Giovanni Boccaccio for the Decameron and by Geoffrey Chaucer for his Canterbury Tales. Some 150 French fabliaux are extant, the number depending on how narrowly fabliau is defined. According to R. Howard Bloch, fabliaux are the first expression of literary realism in Europe.

<span class="mw-page-title-main">The Reeve's Tale</span> Part of the Canterbury Tales

"The Reeve's Tale" is the third story told in Geoffrey Chaucer's The Canterbury Tales. The reeve, named Oswald in the text, is the manager of a large estate who reaped incredible profits for his master and himself. He is described in the Tales as skinny and bad-tempered and old; his hair is closely cropped reflecting his social status as a serf. His sword is rusty while he rides a fine gray horse called Scot. The Reeve is a skilled carpenter, a profession mocked in the previous "Miller's Tale". Oswald responds with a tale that mocks the Miller's profession.

<span class="mw-page-title-main">The Pardoner's Tale</span> Part of the Canterbury Tales

"The Pardoner's Tale" is one of The Canterbury Tales by Geoffrey Chaucer. In the order of the Tales, it comes after The Physician's Tale and before The Shipman's Tale; it is prompted by the Host's desire to hear something positive after the physician's depressing tale. The Pardoner initiates his Prologue—briefly accounting his methods of swindling people—and then proceeds to tell a moral tale.

<i>The Shipmans Tale</i> Part of the Canterbury Tales

"The Shipman's Tale" is one of The Canterbury Tales by Geoffrey Chaucer.

<i>The Canterbury Tales</i> (film) 1972 Italian film by Pier Paolo Pasolini

The Canterbury Tales is a 1972 Italian film directed by Pier Paolo Pasolini based on the medieval narrative poem by Geoffrey Chaucer. The second film in Pasolini's "Trilogy of Life", preceded by The Decameron and followed by Arabian Nights, it won the Golden Bear at the 22nd Berlin International Film Festival.

The Legend of Good Women is a poem in the form of a dream vision by Geoffrey Chaucer during the fourteenth century.

<i>Canterbury Tales</i> (musical) 1964 musical

Canterbury Tales is a musical conceived by Martin Starkie and written by Nevill Coghill and Martin Starkie with music by John Hawkins and Richard Hill. Originally presented at the Oxford Playhouse in 1964, it was expanded into a full-length musical and presented at the Phoenix Theatre, London on 21 March 1968. It played for a record-breaking 2080 performances and closed on 24 March 1973.

A senex amans is a stock character of classical Greek and Roman comedy, medieval literature and drama. It is an old jealous man married to a young woman and thus often an object of mockery. He is variously ugly, impotent, puritanical, and foolish to be cuckolded by a young and handsome man. Often the term senex amans is applied to the very motif involving the three.

The Comoedia Lydiae is a medieval Latin elegiac comedy from the late twelfth century. The "argument" at the beginning of the play refers to it as the Lidiades, which the manuscripts gloss as comedia de Lidia facta and which its English translator gives as Adventures of Lidia.

<i>The Decameron</i> 14th-century collection of stories by Giovanni Boccaccio

The Decameron, subtitled Prince Galehaut and sometimes nicknamed l'Umana commedia, is a collection of short stories by the 14th-century Italian author Giovanni Boccaccio (1313–1375). The book is structured as a frame story containing 100 tales told by a group of seven young women and three young men; they shelter in a secluded villa just outside Florence in order to escape the Black Death, which was afflicting the city. Boccaccio probably conceived of the Decameron after the epidemic of 1348, and completed it by 1353. The various tales of love in The Decameron range from the erotic to the tragic. Tales of wit, practical jokes, and life lessons contribute to the mosaic. In addition to its literary value and widespread influence, it provides a document of life at the time. Written in the vernacular of the Florentine language, it is considered a masterpiece of early Italian prose.

L'arbre enchanté, ou Le tuteur dupé, Wq 42, is a one-act opéra comique by Christoph Willibald Gluck to a libretto based on the 1752 opéra-comique Le poirier with a text by Jean-Joseph Vadé. Vadé's libretto was based on a tale from Boccaccio's Decameron, as retold by Jean de La Fontaine. Gluck's opera was written for the name day of Emperor Francis I, premiering at the Schönbrunn Palace in Vienna on the evening of 3 October 1759, the anniversary of the death of Saint Francis of Assisi.

The Prologue and Tale of Beryn are spurious fifteenth century additions to Geoffrey Chaucer's Canterbury Tales. They are both written in Middle English.

<span class="mw-page-title-main">Stephen Plaice</span> UK-based dramatist and scriptwriter (born 1951)

Stephen Plaice is a UK-based dramatist and scriptwriter who has written extensively for theatre, opera and television. In 2014 he was appointed Writer in Residence at the Guildhall School of Music and Drama. He became Professor of Dramatic Writing at the school in 2018.

The Tale of Januarie is a full-length opera in four acts, completed by composer Julian Philips and writer Stephen Plaice in 2016-17, based on The Merchant's Tale from Chaucer's The Canterbury Tales. The work was commissioned and created for the Opera Department of the Guildhall School of Music and Drama, creatively developed during 2016, and then premiered at the Guildhall School's Silk Street Theatre on 27 February 2017 with a run of four performances. This premiere production was conducted by Dominic Wheeler, directed by Martin Lloyd-Evans with designer Dick Bird and lighting designer Mark Jonathan.

In fabliaux, bacon is one of the most commonly consumed foodstuffs, alongside capons and geese, cakes, bread, and wine.