The Pillow Book (film)

Last updated

The Pillow Book
The Pillow Book poster.jpg
Theatrical release poster
Directed by Peter Greenaway
Written byPeter Greenaway
Produced by Kees Kasander
Starring
Cinematography Sacha Vierny
Edited by
Music by Brian Eno
Production
companies
Distributed byIndependent Films (Netherlands) [1]
FilmFour distributors (United Kingdom) [1] [2]
Pyramide Distribution (France) [1]
Release dates
  • 12 May 1996 (1996-05-12)(Cannes)
  • 8 November 1996 (1996-11-08)(UK)
  • 15 January 1997 (1997-01-15)(France)
  • 20 October 1997 (1997-10-20)(Netherlands)
Running time
126 minutes [2]
Countries
  • Netherlands
  • United Kingdom
  • France
  • Luxembourg
Languages
  • English
  • Cantonese
  • Italian
  • Japanese
  • Mandarin
  • French
Box office$2.4 million (US/Canada) [3]

The Pillow Book is a 1996 erotic drama film written and directed by Peter Greenaway, which stars Vivian Wu as Nagiko, a Japanese model in search of pleasure and new cultural experience from various lovers. The film is a melding of dark modern drama with idealised Chinese and Japanese cultural themes and settings, and centres on body painting.

Contents

Plot

The film's title, " The Pillow Book ", refers to an ancient Japanese diary written by Sei Shōnagon, whose actual name is believed to have been Kiyohara Nagiko, from whence the protagonist's name in the film.

The film is narrated by Nagiko, a Japanese born model living in Hong Kong. Nagiko seeks a lover who can match her desire for carnal pleasure with her admiration for poetry and calligraphy. The roots of this obsession lie in her youth in Kyoto, when her father would write characters of good fortune on her face. Nagiko's father celebrates her birthday retelling the Japanese creation myth and writing on her flesh in beautiful calligraphy, while her aunt reads a list of "beautiful things" from Sei Shōnagon's Pillow Book. Nagiko's aunt tells her that when she is twenty-eight years old, the official book of observations will be officially 1000 years old, and that she, Nagiko, will be the same age as Sei Shōnagon when she had written the book (in addition to sharing her first name). Nagiko also learns around this time that her father is in thrall to his publisher, "Yaji-san", who demands sexual favours from her father in exchange for publishing his work.

Early chapters

The publisher arranges Nagiko's wedding to his young apprentice. Her husband, an expert archer, resents Nagiko's love for books and her desire to read, in spite of his apprenticeship. He also refuses to indulge in her desires for pleasure, refusing to write on her body. When he discovers and reads Nagiko's pillow book, he is extremely resentful, setting it on fire and thus setting fire to their marital home, an event which Nagiko describes to be the 'first major fire of [her] life.' Insulted and enraged, Nagiko leaves him for good.

Hiding from her husband, Nagiko moves to Hong Kong. In spite of her aversion to the practice, she learns how to type to find work. Outside her apartment, a group of activists regularly protest the publishing industry for the depletion of forests due to the need to make paper.

After working as a secretary in the office of a Japanese fashion designer for a while, Nagiko's employer takes a liking to her and makes her one of his models. As a successful fashion model, Nagiko hires a maid, as she now finally has the opportunity to explore her sexual desires of being written on. However, after several affairs, she feels dissatisfied with them all: either they have great penmanship and are lousy lovers, or vice versa.

One day, at the Cafe Typo, Nagiko's favourite haunt, she meets Jerome, a British translator. Intrigued by his knowledge, they go to a private space where she has Jerome write on her body in various languages. In spite of her interest, Nagiko dislikes Jerome's handwriting and orders him out. Jerome totally shocks Nagiko, however, when he asks her to teach him, offering her to write on his body. Opening his shirt, he offers Nagiko to "Use my body like the pages of a book. Of your book!". Nagiko has never considered this aspect in her desires before: her lovers always write on her body. When she backs out and runs, Jerome laughs at her.

Frightened but very intrigued by Jerome's suggestion, Nagiko has several one-night stands in which she experiments writing on their bodies. One of the activists, admirer Hoki, a Japanese photographer who adores her, begs Nagiko to take him as a lover. She explains she can't, as his skin's no good for writing: whenever she writes on him, the ink smears and runs. Hoki, not wanting Nagiko to keep carrying on like she is, suggests she try writing a book, offering to take it to a renowned publisher he freelances for. Nagiko likes this idea and writes her first book.

Nagiko's book is returned, being told the book is "not worth the paper it's written on!". Insulted, Nagiko follows the address on the envelope to confront the publisher. Nagiko is shocked to discover that the publisher who rejected her work is in fact Yaji-san, her father's old publisher. What's more, the publisher has a young lover: Jerome.

Devising a plan, Nagiko decides that she will get to the publisher through Jerome. Meeting up with Jerome again, Nagiko discovers he has learned a few more languages, and his penmanship has greatly improved. Nagiko and Jerome spend several weeks exploring this, writing on each other and making love. Nagiko soon realises that, in Jerome, she has found the perfect lover she has been searching for: the partner with whom she can share her physical and her poetic passion, using each other's bodies as tablets for their art.

Writing of books 1 – 6

Nagiko tells Jerome the truth and the whole story with the publisher. Jerome comes up with an idea: Nagiko will write her book on Jerome's body and Jerome will take it to the publisher. Nagiko loves the idea and writes Book 1: The Book of The Agenda, in intricate characters of black, red, and gold, on Jerome, keeping her identity anonymous. The plan is a success: Jerome sees the publisher and exhibits the book on his nude body, and the impressed publisher has his scriveners copy down the text.

After telling Nagiko of the plan's success, Jerome tells Nagiko that he'll return to her as soon as the publisher, who was extremely aroused by the experience, lets him go. However, during his time with the publisher, Jerome appears to lose track of time and doesn't return to Nagiko. Nagiko, jealous, impatient, and angry, searches for Jerome, eventually finding him making love with the publisher. Nagiko takes this as rejection and betrayal of the worst kind, and immediately plots revenge.

On two Swedish tourists, Nagiko writes Book 2: The Book of The Innocent and Book 3: The Book of the Idiot . Shortly afterwards, an old man is running naked through the streets from the publisher's shop, bearing Book 4: The Book of Impotence/Old Age . Book 5: The Book of the Exhibitionist is delivered by a boorish, fat, hyperactive American (Tom Kane; who was actually more interested in Hoki than Nagiko).

Nagiko's revenge is a success. Jerome is furiously jealous and comes to Nagiko's home to confront her. Nagiko refuses to meet him, however, and won't let Jerome in. Jerome's outrage soon turns to desperation as he begs her to talk to him, but she won't.

Jerome sinks into deep depression and meets with Hoki at the Cafe Typo, desperate to find a way to get Nagiko to forgive him. Hoki suggests that he "scare" Nagiko by faking suicide, similar to the fake death scene in Romeo and Juliet and gives Jerome some pills.

Arriving at Nagiko's home while she is away, Jerome takes some of the pills, then writes a page, as if writing a book. Each time he takes some pills, he writes another page, keeping track of how many pills he takes on each page. As the pills take effect, Jerome can write no more and lies on the bed, naked, holding a copy of Sei Shōnagon's the book of observations.

The plan is a success: when Nagiko returns home and finds Jerome, she rushes to him, eager to renew their relationship and continue their plans. However, the plan has worked too well: Jerome has overdosed on the pills and is dead. Nagiko is devastated and realises how much she loved him. On his dead body, Nagiko writes Book 6: The Book of the Lovers.

At Jerome's funeral, his mother, a snobbish, upper-class woman, tells Nagiko that Jerome always loved things that were "fashionable". When she suggests that was probably why Jerome loved Nagiko, Nagiko strikes her.

Nagiko burns her possessions and moves back to Japan. After the funeral, the publisher secretly exhumes Jerome's body from the tomb and has Jerome's skin, still bearing the writing, flayed and made into a grotesque pillow book of his own. Nagiko learns of the publisher's actions and becomes distraught and outraged. She sends a letter to the publisher, still keeping her identity a secret, demanding that particular book from the publisher's hands in exchange for the remaining books. The publisher, now obsessed with his mysterious writer and her work, agrees.

Writing of books 7 – 13

Nagiko, now pregnant with her and Jerome's child, writes Book 7: The Book of The Seducer on a male messenger. The writing on him is almost destroyed and undecipherable when the publisher accidentally leaves the messenger out in the rain. Book 8: The Book of Youth is delivered as a series of photographs. A young Buddhist monk then arrives bearing Book 9: The Book of Secrets written on all his "secret" spots: in between his fingers and toes, the insides of his thighs, etc.; the book is presented in the form of riddles. When the next messenger arrives, he is completely bare: no writing at all. The publisher and staff search for any hint of writing on the messenger's naked body. As the publisher dismisses him as a hoax, the man sticks out his tongue, bearing Book 10: The Book of Silence .

The activists' protests come to an end when their truck hits a young wrestler bearing Book 11: The Book of The Betrayed , right outside the publisher's office. The next messenger (Masaru Matsuda) simply drives by the office, giving little time to copy down Book 12: The Book of False Starts.

Finally, Book 13: The Book of the Dead arrives on the body of a Sumo wrestler. In the book writing on the body of the messenger, which the publisher carefully reads, Nagiko finally reveals her identity, confronting the publisher with his crimes: blackmailing and disgracing her father, "corrupting" her husband, as well as Jerome, and what he's done to Jerome's corpse. The publisher, greatly shamed and humbled by being confronted with his guilt, hands the pillow book made of Jerome's skin to the messenger, then has the messenger slit his throat.

Upon recovering the book made out of Jerome's skin, Nagiko buries it under a Bonsai tree and life goes on. She has given birth to Jerome's child and is shown in the epilogue writing on her child's face, like her father used to do when she was young and quoting from her own pillow book. It is now Nagiko's 28th birthday.

Nagiko's bi-cultural heritage plays a key role in this film. As a half-Chinese and half-Japanese woman, Nagiko navigates her dual cultures through physical and psychological exploration. Greenaway portrays this exploration subtly by mixing and switching Asian iconography.

Cast

Reception

The film was screened in the Un Certain Regard section at the 1996 Cannes Film Festival. [4] Andrew Johnston stated: "Most of Greenaway's signature visual devices (elaborate title cards, superimposed images) are employed here; but accompanied by U2 songs and traditional Asian music, instead of a Michael Nyman score, they seem fresher and more dynamic than before. The actors are required to submit completely to Greenaway's mechanics, but there isn't one bad performance. McGregor and Oida (as a venal publisher) are especially fine." [5]

Reviews were mixed to positive, as it currently holds a 67% rating on Rotten Tomatoes based on 54 reviews with the consensus: "The Pillow Book is undeniably sensual and visually ravishing, but the film's narrative lacks the hypnotic pull of its imagery."

The film opened on 12 screens in the UK (including 6 in London), grossing £70,458 in its opening weekend and finishing in 14th place but with the highest per-screen average of £5,872. In London, it was the second highest-grossing film for the weekend behind Michael Collins with a gross of £53,925. [6] [7] In the US, the film opened on 7 screens and grossed $105,922, for a large per-screen average of $15,132 and went on to gross $2.4 million. [3] [8]

Soundtrack

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Murasaki Shikibu</span> Japanese novelist and poet (c. 973 – c. 1014)

Murasaki Shikibu was a Japanese novelist, poet and lady-in-waiting at the Imperial court in the Heian period. She was best known as the author of The Tale of Genji, widely considered to be one of the world's first novels, written in Japanese between about 1000 and 1012. Murasaki Shikibu is a descriptive name; her personal name is unknown, but she may have been Fujiwara no Kaoruko (藤原香子), who was mentioned in a 1007 court diary as an imperial lady-in-waiting.

<span class="mw-page-title-main">Heian period</span> Period of Japanese history from 794 to 1185

The Heian period is the last division of classical Japanese history, running from 794 to 1185. It followed the Nara period, beginning when the 50th emperor, Emperor Kammu, moved the capital of Japan to Heian-kyō. Heian (平安) means 'peace' in Japanese. It is a period in Japanese history when the Chinese influences were in decline and the national culture matured. The Heian period is also considered the peak of the Japanese imperial court, noted for its art, especially poetry and literature. Two syllabaries unique to Japan, katakana and hiragana, emerged during this time. This gave rise to Japan's famous vernacular literature, with many of its texts written by court women who were not as educated in Chinese as their male counterparts.

<span class="mw-page-title-main">Japanese literature</span>

Japanese literature throughout most of its history has been influenced by cultural contact with neighboring Asian literatures, most notably China and its literature. Early texts were often written in pure Classical Chinese or lit.'Chinese writing', a Chinese-Japanese creole language. Indian literature also had an influence through the spread of Buddhism in Japan.

<span class="mw-page-title-main">Sei Shōnagon</span> Japanese author and court lady

Sei Shōnagon was a Japanese author, poet, and a court lady who served the Empress Teishi (Sadako) around the year 1000 during the middle Heian period. She is the author of The Pillow Book.

<i>The Pillow Book</i> 1002 book by Sei Shōnagon

The Pillow Book is a book of observations and musings recorded by Sei Shōnagon during her time as court lady to Empress Consort Teishi during the 990s and early 1000s in Heian-period Japan. The book was completed in the year 1002.

<i>The Diary of Lady Murasaki</i> Early 11th C. Japanese written work

The Diary of Lady Murasaki is the title given to a collection of diary fragments written by the 11th-century Japanese Heian era lady-in-waiting and writer Murasaki Shikibu. It is written in kana, then a newly-developed writing system for vernacular Japanese, more common among women, who were generally unschooled in Chinese. Unlike modern diaries or journals, 10th-century Heian diaries tend to emphasize important events more than ordinary day-to-day life and do not follow a strict chronological order. The work includes vignettes, waka poems, and an epistolary section written in the form of a long letter.

<span class="mw-page-title-main">Myōbu</span>

In Japan, myōbu (命婦) is a title which was given to ladies of the fifth rank in the imperial court or to midrank noblewomen. In The Pillow Book, Lady Myōbu was also the name of a pet cat belonging to Empress Consort Sadako, whom the author Sei Shōnagon served.

<span class="mw-page-title-main">Guesch Patti</span> Musical artist

Patricia Porrasse, known professionally as Guesch Patti, is a French singer.

<span class="mw-page-title-main">Kiyohara no Motosuke</span> Japanese nobleman and poet

Kiyohara no Motosuke was a Heian period waka poet and Japanese nobleman. His daughter was the Heian poet and author Sei Shōnagon, famous today for writing The Pillow Book. He is designated a member of the Thirty-six Poetry Immortals, and one of his poems is included in the famous Ogura Hyakunin Isshu. His court career included terms as governor of Kawachi Province and Higo Province.

A poetic journal is a literary genre combining aspects of poetry with the daily, or near daily, "takes" of journal writing. Born of twin impulses: to track change in daily life and to memorialize experience, poetic journals owe allegiances to Asian writing — particularly the Japanese haibun of Matsuo Bashō, The Pillow Book of Sei Shōnagon, and the poetic diaries of Masaoka Shiki — as well as Objectivist poets and others associated with Donald Allen's anthology The New American Poetry 1945-1960. Unlike traditional diaries or journals that focus primarily on recounting a day's experience, poetic journals emphasize the act of writing itself in collaboration with the day's account. Taking its cue from post-Jack Kerouac writers, like Bernadette Mayer and Clark Coolidge, the poetic journal aims to be all-inclusive as well as timely and attentive. To quote Tyler Doherty in his introduction to For the Time Being: The Bootstrap Book of Poetic Journals, "[The poetic journal] doesn't try to tell us what the world is, so much as remind us that the world is."

<span class="mw-page-title-main">Lesser cuckoo</span> Species of bird

The lesser cuckoo is a species of cuckoo in the family Cuculidae.

Zuihitsu (随筆) is a genre of Japanese literature consisting of loosely connected personal essays and fragmented ideas that typically respond to the author's surroundings. The name is derived from two Kanji meaning "at will" and "pen." The provenance of the term is ultimately Chinese, zuihitsu being the Sino-Japanese reading (on'yomi) of 随筆, the native reading (kun'yomi) of which is fude ni shitagau. Thus works of the genre should be considered not as traditionally planned literary pieces but rather as casual or randomly recorded thoughts by the authors.

Nationality words link to articles with information on the nation's poetry or literature.

<i>Mai Mai Miracle</i> 2009 Japanese animated film by Sunao Katabuchi

Mai Mai Miracle is a Japanese animated film based on Nobuko Takagi's autobiography, Maimai Shinko. It was produced by the animation studio Madhouse, distributed by Shochiku, and directed by Sunao Katabuchi.

Valerie Henitiuk is a scholar researching aspects of the intersection of translation studies, world literature, Inuit literature, Japanese literature, and women's writing. She is a Canadian citizen, recently retired as Vice-president Academic & Provost at Concordia University of Edmonton. Henitiuk has been a visiting scholar at both Harvard and Columbia Universities in the US and at Kokugakuin University in Japan. She was previously executive director of the Centre for the Advancement of Faculty Excellence and Professor of English at Grant MacEwan University in Edmonton, Alberta, on the faculty of the University of East Anglia (UK) and Director of the British Centre for Literary Translation (BCLT).

<i>This Is All: The Pillow Book of Cordelia Kenn</i> 2005 novel by Aidan Chambers

This is All: The Pillow Book of Cordelia Kenn is a young adult novel by Aidan Chambers, published in 2005.

<i>Kichō</i> Type of Japanese partition

A kichō (几帳) is a portable multi-paneled silk partition supported by a T-pole. It came into use in aristocratic households during and following the Heian period (794–1185) in Japan when it became a standard piece of furniture. Kichō are similar in appearance to a kabeshiro, but are mounted on a free-standing stand rather than a lintel beam. They are less similar to noren, which do not include streamers to tie them up, and are generally used in different social settings.

Fujiwara no Teishi, also known as Sadako, was an empress consort of the Japanese Emperor Ichijō. She appears in the literary classic The Pillow Book written by her court lady Sei Shōnagon.

<span class="mw-page-title-main">Uma no Naishi</span> Japanese waka poet and noblewoman (949–1011)

Uma no Naishi was a Japanese waka poet and noble from the middle Heian period. She is enumerated as one of the Thirty-Six Female Immortals of Poetry alongside famous authors, poets, and contemporaries Sei Shōnagon and Murasaki Shikibu.

<i>Hateful Things</i>

Hateful Things, also known as Infuriating Things, is a section of The Pillow Book by Sei Shōnagon, a Japanese author and courtier of the Middle Heian period around 1000 AD.

References

  1. 1 2 3 "Film #4179: The Pillow Book". Lumiere . Retrieved 9 May 2021.
  2. 1 2 "THE PILLOW BOOK (18)". British Board of Film Classification . 3 September 1996. Retrieved 30 January 2016.
  3. 1 2 "The Pillow Book (1997)". Box Office Mojo. Amazon.com. Retrieved 8 October 2011.
  4. "Festival de Cannes: The Pillow Book". festival-cannes.com. Retrieved 20 September 2009.
  5. Time Out New York, 5–12 June 1997.
  6. "UK Top 15: November 8–10". Screen International . 15 November 1996. p. 31.
  7. "Arthouse powerhouse". Screen International . 15 November 1996. p. 31.
  8. "The Pillow Book (1997)". The Numbers. Retrieved 19 September 2022.