Psalm 17

Last updated
Psalm 17
"Hear the right, O LORD, attend unto my cry"
Michaelerkirche Psalmtexte auf Epitaph.jpg
Verse 15 at the Michaelerkirche in Vienna
Other name
  • Psalm 16
  • Exaudi Domine iustitiam meam
LanguageHebrew (original)
Psalm 17
  Psalm 16
Psalm 18  
Book Book of Psalms
Hebrew Bible part Ketuvim
Order in the Hebrew part1
Category Sifrei Emet
Christian Bible part Old Testament
Order in the Christian part19

Psalm 17 is the 17th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Hear the right, O LORD, attend unto my cry". In the Greek Septuagint and the Latin Vulgate, it is psalm 16 in a slightly different numbering system, "Exaudi Domine iustitiam meam". [1] Its authorship is traditionally assigned to King David.

Contents

The psalm forms a regular part of Jewish, Catholic, Lutheran, Anglican and other Protestant liturgies.

Text

Hebrew

The following table shows the Hebrew text [2] [3] of the Psalm with vowels alongside an English translation based upon the JPS 1917 translation (now in the public domain).

VerseHebrewEnglish translation (JPS 1917)
1תְּפִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד שִׁמְעָ֤ה יְהֹוָ֨ה ׀ צֶ֗דֶק הַקְשִׁ֥יבָה רִנָּתִ֗י הַאֲזִ֥ינָה תְפִלָּתִ֑י בְּ֝לֹ֗א שִׂפְתֵ֥י מִרְמָֽה׃A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend unto my cry; Give ear unto my prayer from lips without deceit.
2מִ֭לְּפָנֶיךָ מִשְׁפָּטִ֣י יֵצֵ֑א עֵ֝ינֶ֗יךָ תֶּחֱזֶ֥ינָה מֵישָׁרִֽים׃Let my judgment come forth from Thy presence; Let Thine eyes behold equity.
3בָּ֘חַ֤נְתָּ לִבִּ֨י ׀ פָּ֘קַ֤דְתָּ לַּ֗יְלָה צְרַפְתַּ֥נִי בַל־תִּמְצָ֑א זַ֝מֹּתִ֗י בַּל־יַעֲבׇר־פִּֽי׃Thou hast tried my heart, Thou hast visited it in the night; Thou hast tested me, and Thou findest not That I had a thought which should not pass my mouth.
4לִפְעֻלּ֣וֹת אָ֭דָם בִּדְבַ֣ר שְׂפָתֶ֑יךָ אֲנִ֥י שָׁ֝מַ֗רְתִּי אׇרְח֥וֹת פָּרִֽיץ׃As for the doings of men, by the word of Thy lips I have kept me from the ways of the violent.
5תָּמֹ֣ךְ אֲ֭שֻׁרַי בְּמַעְגְּלוֹתֶ֑יךָ בַּל־נָמ֥וֹטּוּ פְעָמָֽי׃My steps have held fast to Thy paths, My feet have not slipped.
6אֲנִֽי־קְרָאתִ֣יךָ כִֽי־תַעֲנֵ֣נִי אֵ֑ל הַֽט־אׇזְנְךָ֥ לִ֝֗י שְׁמַ֣ע אִמְרָתִֽי׃As for me, I call upon Thee, for Thou wilt answer me, O God; Incline Thine ear unto me, hear my speech.
7הַפְלֵ֣ה חֲ֭סָדֶיךָ מוֹשִׁ֣יעַ חוֹסִ֑ים מִ֝מִּתְקוֹמְמִ֗ים בִּֽימִינֶֽךָ׃Make passing great Thy mercies, O Thou that savest by Thy right hand From assailants them that take refuge in Thee.
8שׇׁ֭מְרֵנִי כְּאִישׁ֣וֹן בַּת־עָ֑יִן בְּצֵ֥ל כְּ֝נָפֶ֗יךָ תַּסְתִּירֵֽנִי׃Keep me as the apple of the eye, Hide me in the shadow of Thy wings,
9מִפְּנֵ֣י רְ֭שָׁעִים ז֣וּ שַׁדּ֑וּנִי אֹיְבַ֥י בְּ֝נֶ֗פֶשׁ יַקִּ֥יפוּ עָלָֽי׃From the wicked that oppress, My deadly enemies, that compass me about.
10חֶלְבָּ֥מוֹ סָּגְר֑וּ פִּ֝֗ימוֹ דִּבְּר֥וּ בְגֵאֽוּת׃Their gross heart they have shut tight, With their mouth they speak proudly.
11אַ֭שֻּׁרֵינוּ עַתָּ֣ה (סבבוני) [סְבָב֑וּנוּ] עֵינֵיהֶ֥ם יָ֝שִׁ֗יתוּ לִנְט֥וֹת בָּאָֽרֶץ׃At our every step they have now encompassed us; They set their eyes to cast us down to the earth.
12דִּמְיֹנ֗וֹ כְּ֭אַרְיֵה יִכְס֣וֹף לִטְרֹ֑ף וְ֝כִכְפִ֗יר יֹשֵׁ֥ב בְּמִסְתָּרִֽים׃He is like a lion that is eager to tear in pieces, And like a young lion lurking in secret places.
13קוּמָ֤ה יְהֹוָ֗ה קַדְּמָ֣ה פָ֭נָיו הַכְרִיעֵ֑הוּ פַּלְּטָ֥ה נַ֝פְשִׁ֗י מֵרָשָׁ֥ע חַרְבֶּֽךָ׃Arise, O LORD, confront him, cast him down; Deliver my soul from the wicked, by Thy sword;
14מִ֥מְתִֽים־יָדְךָ֨ ׀ יְהֹוָ֡ה מִֽמְתִ֬ים מֵחֶ֗לֶד חֶלְקָ֥ם בַּֽחַיִּים֮ (וצפינך) [וּֽצְפוּנְךָ֮] תְּמַלֵּ֢א בִ֫טְנָ֥ם יִשְׂבְּע֥וּ בָנִ֑ים וְהִנִּ֥יחוּ יִ֝תְרָ֗ם לְעוֹלְלֵיהֶֽם׃From men, by Thy hand, O LORD, From men of the world, whose portion is in this life, And whose belly Thou fillest with Thy treasure; Who have children in plenty, And leave their abundance to their babes.
15אֲנִ֗י בְּ֭צֶדֶק אֶחֱזֶ֣ה פָנֶ֑יךָ אֶשְׂבְּעָ֥ה בְ֝הָקִ֗יץ תְּמוּנָתֶֽךָ׃ {פ}As for me, I shall behold Thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with Thy likeness.

King James Version

  1. Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
  2. Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
  3. Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
  4. Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
  5. Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
  6. I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.
  7. Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.
  8. Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
  9. From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
  10. They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
  11. They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
  12. Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
  13. Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:
  14. From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
  15. As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.

Commentator C. S. Rodd notes that the text is uncertain in a number of places, making the exact meaning doubtful, [4] for example in verses 3, 4 and 14. [5]

Analysis

Charles and Emilie Briggs summarize this psalm as follows: "Psalm 17 is a prayer for divine interposition on behalf of the righteous (v. 1-7). The psalmist has been tested by God in mind and conduct and approved (v. 3-4a); he has kept the divine ways and avoided wicked deeds (v. 4b-5), therefore he invokes God with confidence (v. 6a). He prays again that his Saviour may show kindness and keep him as the pupil of the eye (v. 6b-8a); that he may be sheltered from his greedy and arrogant enemies (v. 8b-10), who surround him to prey upon him (v. 11-12). Again he prays for divine interposition and deliverance by the slaying of the wicked (v. 13-14a); that penalty may be visited on them to the third generation, but that he himself may enjoy the divine presence (v. 14b-15)." [6]

The Briggs believe Psalm 17 to have been written in the Persian period, after Zerubbabel but before Ezra's reforms, possibly by the same author as Psalm 16. [7] Rodd suggests that the context could possibly be a declaration on innocence made before the supreme temple tribunal in accordance with the directive on difficult cases in Deuteronomy 17:8–13. [4]

Uses

Judaism

Christianity

Musical settings

Heinrich Schütz set Psalm 17 in a metred version in German, "Herr Gott, erhör die Grechtigkeit", SWV 113, as part of the Becker Psalter. Willy Burkhard composed in 1937 a setting for unison voices and organ, as his opus 49.The Irish hymn "mo ghrá Thu" is based on Psalm 17 [11]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Psalm 74</span>

Psalm 74 is the 74th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "O God, why hast thou cast us off for ever?". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 73. In Latin, it is known as "Ut quid Deus reppulisti in finem iratus". Subheaded a maschil or contemplation, and a community lament, it expresses the pleas of the Jewish community in the Babylonian captivity. It is attributed to Asaph.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 69</span> Biblical psalm

Psalm 69 is the 69th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Save me, O God; for the waters are come in unto my soul". It is subtitled: "To the chief musician, upon Shoshannim, a Psalm of David". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the Bible and in the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 68. In Latin, it is known as "Salvum me fac Deus". It has 36 verses.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 30</span> Biblical psalm

Psalm 30 is the 30th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the Bible and in the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 29. In Latin, it is known as "Exaltabo te Domine". It is a psalm of thanksgiving, traditionally ascribed to David upon the building of his own royal palace.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 4</span> Fourth psalm of the Book of Psalms

Psalm 4 is the fourth psalm of the Book of Psalms, beginning in the English of the King James Version: "Hear me when I call, O God of my righteousness". In Latin, it is known as "Cum invocarem". The psalm is traditionally attributed to David, but his authorship is not accepted by modern scholars. The message in the psalm is that the victories of sinners are only temporary, and that only repentance can bring true happiness.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 16</span> Biblical psalm

Psalm 16 is the 16th psalm in the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Preserve me, O God: for in thee do I put my trust."

<span class="mw-page-title-main">Psalm 25</span> Biblical psalm

Psalm 25 is the 25th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 24. In Latin, it is known as "Ad te Domine levavi animam meam". The psalm, attributed to David, has the form of an acrostic Hebrew poem.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 26</span>

Psalm 26, the 26th psalm of the Book of Psalms in the Bible, begins : "Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity".

Psalm 28 is the 28th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Unto thee will I cry, O LORD my rock;". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 27. In Latin, it is known by the incipit, "Exaudi vocem deprecationis meae".

<span class="mw-page-title-main">Psalm 31</span> Biblical psalm

Psalm 31 is the 31st psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "In thee, O LORD, do I put my trust". In Latin, it is known as "In te Domine speravi". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the Bible, and in its Latin translation, the Vulgate, this psalm is Psalm 30. The first verse in the Hebrew text indicates that it was composed by David.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 40</span> Biblical psalm

Psalm 40 is the 40th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "I waited patiently for the LORD". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 39. In Latin, it is known by the incipit, "Expectans expectavi Dominum". It is described by the Jerusalem Bible as a "song of praise and prayer for help".

<span class="mw-page-title-main">Psalm 140</span> 140th psalm of the biblical Book of Psalms

Psalm 140 is the 140th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Deliver me, O LORD, from the evil man". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the Bible, and the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 139. In Latin, it is known as "Eripe me Domine ab homine malo". It is part of the final Davidic collection of psalms, comprising Psalms 138 to 145, which are specifically attributed to David in their opening verses. It describes putting one's trust in God while threatened with evil. The New King James Version entitles it a "Prayer for Deliverance from Evil Men".

<span class="mw-page-title-main">Psalm 50</span> Biblical psalm

Psalm 50, a Psalm of Asaph, is the 50th psalm from the Book of Psalms in the Bible, beginning in English in the King James Version: "The mighty God, even the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof." In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 49. The opening words in Latin are Deus deorum, Dominus, locutus est / et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum. The psalm is a prophetic imagining of God's judgment on the Israelites.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 56</span> Biblical psalm

Psalm 56 is the 56th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up". In the slightly different numbering system of the Greek Septuagint version of the Bible and the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 55. In Latin, it is known as "Miserere mei Deus quoniam conculcavit me homo". The psalm is the first of a series of five psalms in this part of the book which are referred to as Miktams. It is attributed to King David and may be considered representative of him or anyone else hiding from an enemy.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 59</span> Biblical psalm

Psalm 59 is the 59th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Be merciful unto me, O God, be merciful unto me". In the slightly different numbering system of the Greek Septuagint version of the Bible and the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 56. In Latin, it is known as "Eripe me de inimicis meis Deu". It is described as "a prayer composed when Saul sent messengers to wait at the house in order to kill him", and commentator Cyril Rodd describes it as a "vigorous plea for the destruction of the psalmist's enemies".

<span class="mw-page-title-main">Psalm 66</span>

Psalm 66 is the 66th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Make a joyful noise unto God, all ye lands". In the slightly different numbering system of the Greek Septuagint version of the Bible and the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 65. In Latin, it is known as "Iubilate Deo omnis terra". It is a psalm of thanksgiving probably intended for use at the Passover. The psalm is divided into two parts: in verses 1-12 the community praises God and invites the whole world to join in praise; in verses 13–20, "an individual from the rescued community fulfils a vow to offer a sacrifice of thanksgiving".

<span class="mw-page-title-main">Psalm 71</span>

Psalm 71 is the 71st psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion". It has no title in the Hebrew version. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 70. In Latin, it is known as "In te Domine speravi".

<span class="mw-page-title-main">Psalm 80</span> 80th psalm in the biblical Book of Psalms

Psalm 80 is the 80th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 79. In Latin, it is known as "Qui regis Israel intende". It is one of the 12 Psalms of Asaph. The New American Bible calls it "a prayer for Jerusalem". The Jerusalem Bible describes it as "a prayer for the restoration of Israel".

Psalm 86 is the 86th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Bow down thine ear, O Lord, hear me: for I am poor and needy". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 85. In Latin, it is known as "Inclina Domine". It is attributed to David.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 88</span>

Psalm 88 is the 88th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 87. In Latin, it is known as "Domine Deus salutis meae". According to the title, it is a "psalm of the sons of Korah" as well as a "maskil of Heman the Ezrahite".

<span class="mw-page-title-main">Psalm 61</span> Biblical psalm

Psalm 61 is the 61st psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Hear my cry, O God; attend unto my prayer.". In the slightly different numbering system of the Greek Septuagint version of the Bible and the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 60. In Latin, it is known as "Exaudi Deus". The psalm is to be played on a neginah or stringed instrument. The Psalm is attributed to King David. The Jerusalem Bible calls it a "prayer of an exile".

References

  1. "Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 16". Archived from the original on 2017-09-30. Retrieved 2019-07-28.
  2. "Psalms – Chapter 17". Mechon Mamre.
  3. "Psalms 17 - JPS 1917". Sefaria.org.
  4. 1 2 Rodd, C. S., 18. Psalms in Barton, J. and Muddiman, J. (2001), The Oxford Bible Commentary Archived 2017-11-22 at the Wayback Machine , p. 372
  5. Confraternity of Christian Doctrine, Inc. (1970), Footnote a to Psalm 17 in the New American Bible Revised Edition
  6. Charles Augustus Briggs; Emilie Grace Briggs (1960) [1906]. A Critical and Exegetical Commentary on the Book of Psalms. International Critical Commentary. Vol. 1. Edinburgh: T & T Clark. p.  127.
  7. Charles Augustus Briggs; Emilie Grace Briggs (1960) [1906]. A Critical and Exegetical Commentary on the Book of Psalms. International Critical Commentary. Vol. 1. Edinburgh: T & T Clark. p.  112.
  8. The Complete Artscroll Machzor for Rosh Hashanah, page 349
  9. The Complete Artscroll Siddur, page 293
  10. "Night Prayer (Compline)". The Church of England. Retrieved 27 May 2020.
  11. Church of England, Book of Common Prayer: The Psalter as printed by John Baskerville in 1762, pp. 196ff

11^https://www.lyricsondemand.com/a/aoifenifhearraighlyrics/moghrthsalm17lyrics.html

Sources