Bawang Merah Bawang Putih

Last updated
Illustration of Bawang Merah Bawang Putih Bawang Merah Bawang Putih.png
Illustration of Bawang Merah Bawang Putih

Bawang merah dan bawang putih (Indonesian for Shallots and Garlic ) is a popular traditional Indonesian folklore from Riau involving two siblings with opposite characters (one good and one bad), and an unjust step mother. The folktale has a similar theme and moral to the European folktale Cinderella .

Contents

The story centers on a pair of step sisters named Bawang Putih and Bawang Merah. Bawang Putih is the Malay name for garlic, while Bawang Merah is the Malay name for onion or shallot. This naming convention is in the same vein as the Western fairy tale sisters of Snow-White and Rose-Red although the previous do not get along as well. The use of these names for the female protagonist and her antagonist is symbolic of their physical similarity (both girls are beautiful) but have completely different personalities. Since the original folktale was passed on orally, different variations of the story exist. In most versions, Bawang Putih is the good and kind daughter, while Bawang Merah is the cruel and vindictive one, while in the 1959 black and white Malaysian movie, it is the other way around. [1] There are several version about the story of Bawang Merah and Bawang Putih, one involving a magic pumpkin and the other involved a magical fish. Curiously the second version is very similar to the Sundanese folktale of Leungli the magical fish.

The origin of the story is obscure and unclear, some suggest that it was a Riau Sumatran Indonesian folktale, while some hold that it was originated from Yogyakarta in Java. [2] Nevertheless, despite its unclear origin, the story is a popular children's folktale in Indonesia

The story

First version

In a village, there lived a widow with her daughter, Bawang Merah (Red Onion or Shallots) and step-daughter Bawang Putih (White Garlic).

Bawang Merah and Bawang Putih had opposite personalities. Bawang Putih was diligent, kind, honest and humble. Meanwhile, Bawang Merah was very lazy, glamorous, proud and envious. Further, Bawang Merah was spoiled by the mother, while Bawang Putih did all the work in the house. Bawang Merah and the widow just spent time making themselves up, because when they needed something they could just ask Bawang Putih. Bawang Putih never complained about her adversity and served her stepmother and sister happily.

One morning, Bawang Putih was washing clothes in the river. Unbeknownst to her, a garment of her mother washed awayed in the river. Fearing punishment from her step-mother, Bawang Putih walked along the river looking for the cloth. She inquired about the cloth on her way, but failed to find it. Eventually Bawang Putih reached a cave following the river and met an old lady. Bawang Putih asked the woman about the whereabouts of the cloth. The old woman agreed to give the garment back to Bawang Putih, if Bawang Putih assisted her in her chores. Bawang Putih readily accepted and pleased the old woman with her hard work.

The old woman not only presented Bawang Putih the cloth, but offered a choice between two pumpkins as a gift. Bawang Putih chose the smaller pumpkin as she was not greedy.

Returning home in the late afternoon, Bawang Putih faced the wrath of the widow and Bawang Merah. Bawang Putih narrated her ordeal to the duo. Her stepmother was still furious because she was already late and only brought one small pumpkin. In anger, the widow smashed the pumpkin, which to everyone's surprise revealed gold jewelry and diamond ornaments. The greedy duo yelled at Bawang Putih for not bringing the bigger pumpkin and conspired to gain the pumpkin.


Bawang Merah followed the steps told by Bawang Putih. Bawang Merah willingly let her mother's cloth drift away, walked along the river, asked people and eventually came to the cave where the old woman lived. However, Bawang Merah refused the old woman's request to work for her and even arrogantly ordered the old woman to give her the larger pumpkin, which was complied.

Bawang Merah happily brought the pumpkin home. The widow and Bawang Merah smashed the pumpkin; however to their dismay, various terrifying venomous snakes emerged. The widow and Bawang Merah finally realized their folly and asked Bawang Putih to forgive them. [3]

Second version

The story takes place in a simple village household. The head of this family has two wives, and each wife has their own daughter. The older of the two is Bawang Putih, while the younger one is Bawang Merah. Bawang Merah and her mother are jealous of the attention the father gives Bawang Putih and her mother, who is also older than her co-wife. When the father dies, Bawang Merah and her mother take charge of the household and bully both Bawang Putih and her mother into servitude. Bawang Putih’s mother stands up for her daughter but she soon dies prematurely. One day, while washing the family's laundry in the river, Bawang Merah's mother pushed her into the water and left her to drown.

With her biological mother and father dead, the gentle and obedient Bawang Putih is left alone to be tortured by her cruel stepmother and half-sister. Though Bawang Putih suffers, she is patient. One day, when she is out in the woods, she sees a pond containing a live fish. The fish is able to speak, and tells her that it is her mother who has come back to comfort her. Bawang Putih is overjoyed to be able to speak with her mother again, and secretly visits the pond whenever she can.

One day Bawang Merah sees Bawang Putih sneaking off and secretly follows her to the pond, where she witnesses Bawang Putih talking to the fish. After Bawang Putih leaves, Bawang Merah lures the fish to the surface of the pond and catches it. Bawang Merah and her mother kill the fish, cook it and feed it to Bawang Putih without telling her where it came from. Once Bawang Putih finishes eating, her stepmother and stepsister reveal where they obtained the fish. Bawang Putih is repulsed and filled with remorse over this revelation.

Bawang Putih gathers the fish bones and bury them in a small grave underneath a tree. When she visits the grave the next day, she is surprised to see that a beautiful swing has appeared from one of the tree's branches. When Bawang Putih sits in the swing and sings an old lullaby, it magically swings back and forth.

Bawang Putih continues to visit the magic swing whenever she can. One day, while she is on the magic swing, a Prince who is hunting nearby hears her song. He follows the sound of her voice, but before he approaches her, Bawang Putih realizes that she is not alone, and she quickly runs back home.

The Prince and his advisors eventually find the home of Bawang Putih and Bawang Merah. (In some versions this happens immediately after the Prince's first sighting of Bawang Putih, but in other versions it happens after a long search made by the Prince's advisors). Bawang Merah's mother, seeing the opportunity, orders Bawang Putih to stay hidden in the kitchen. The Prince asks about the swing and the girl who sat in it. Bawang Merah's mother says that the girl he heard is her beautiful and talented daughter Bawang Merah. Though the Prince agrees that Bawang Merah is beautiful, he requests that she show him how she sang in the magical swing.

Bawang Merah and mother reluctantly follow the Prince and his advisors back to the magic swing. Bawang Merah sits in the swing and attempts to sing so that it will move, but she cannot. The Prince, now angry, orders Bawang Merah's mother to tell the truth. Bawang Merah's mother is forced to confess that she has another daughter hidden in her house.

The Prince brings Bawang Putih back to the swing, and as she had done many times before, the magic swing starts moving as soon as she begins singing. The Prince is overjoyed and asks Bawang Putih to marry him. She agrees and they live happily ever after.

The theme has become the inspiration for several films in both Indonesia and Malaysia.

See also

Related Research Articles

"Cinderella", or "The Little Glass Slipper", is a folk tale with thousands of variants that are told throughout the world. The protagonist is a young girl living in forsaken circumstances that are suddenly changed to remarkable fortune, with her ascension to the throne via marriage. The story of Rhodopis, recounted by the Greek geographer Strabo sometime between 7 BC and 23 AD, about a Greek slave girl who marries the king of Egypt, is usually considered to be the earliest known variant of the Cinderella story.

<span class="mw-page-title-main">Stepmother</span> Female stepparent

A stepmother, stepmum or stepmom is a non-biological female parent married to one's preexisting parent. Children from her spouse's previous unions are known as her stepchildren. A stepmother-in-law is a stepmother of one's spouse.

<span class="mw-page-title-main">Laksa</span> Spicy noodle dish from Southeast Asia

Laksa is a spicy noodle dish popular in Southeast Asia. Laksa consists of various types of noodles, most commonly thick rice noodles, with toppings such as chicken, prawn or fish. Most variations of laksa are prepared with a rich and spicy coconut soup or a broth seasoned with sour asam.

<span class="mw-page-title-main">The Frog Princess</span> Fairy tale

The Frog Princess is a fairy tale that has multiple versions with various origins. It is classified as type 402, the animal bride, in the Aarne–Thompson index. Another tale of this type is the Norwegian Doll i' the Grass. Eastern European variants include the Frog Princess or Tsarevna Frog and also Vasilisa the Wise ; Alexander Afanasyev collected variants in his Narodnye russkie skazki, a collection which included folk tales from Ukraine and Belarus alongside Russian tales.

<span class="mw-page-title-main">The Wonderful Birch</span>

The Wonderful Birch is a Finnish/Russian fairy tale. A variant on Cinderella, it is Aarne–Thompson folktale type 510A, the persecuted heroine. It makes use of shapeshifting motifs. Andrew Lang included it in The Red Fairy Book.

Rushen Coatie or Rashin-Coatie is a Scottish fairy tale collected by Joseph Jacobs in his More English Fairy Tales.

The Golden Slipper is a Russian fairy tale collected by Alexander Afanasyev in Narodnye russkie skazki.

<span class="mw-page-title-main">Folklore of Indonesia</span>

Folklore of Indonesia is known in Indonesian as dongeng, cerita rakyat or folklor, refer to any folklore found in Indonesia. Its origins are probably an oral culture, with a range of stories of heroes associated with wayang and other forms of theatre, transmitted outside of a written culture. Folklore in Indonesia are closely connected with mythology.

The Story of Tấm and Cám commonly known as Tấm Cám is an ancient Vietnamese fairy tale. The first part of the tale's plot is very similar to the European folk tale Cinderella.

"Ye Xian" is a Chinese fairy tale that is similar to the European Cinderella story, the Malay-Indonesian Bawang Putih Bawang Merah tale, the Vietnamese Tấm Cám story, and stories from other ethnic groups including the Tibetans and the Zhuang. It is one of the oldest known variants of Cinderella, first published in the Tang dynasty compilation Miscellaneous Morsels from Youyang written around 850 by Duan Chengshi. Chinese compilations attest several versions from oral sources.

Biancabella and the Snake is an Italian literary fairy tale written by Giovanni Francesco Straparola in The Facetious Nights of Straparola.

<span class="mw-page-title-main">Malin Kundang</span> Indonesian folk figure

Malin Kundang is a popular folktale in Indonesian folklore that originated in the province of West Sumatra. The folktale tells of an ungrateful son named Malin Kundang and centers around the themes of disobedience and retribution that turned him into stone. Aside from this folktale, there are several other similar variations across South East Asia including Si Tanggang and Nakhoda Manis that originated in Malaysia and Brunei.

Bawang Merah Bawang Putih is a sinetron of Indonesia, produced by MD Entertainment. This is a modernized adaptation of "Garlic and Onion", an ancient Indo-Malayan fairy tale that corresponds with the story of Cinderella. The soap opera stars: Revalina S. Temat, Dimaz Andrean, Nia Ramadhani, Lydia Kandou, Dwi Yan, Helsi Herlinda, Nena Rosier, Nana Khairina, Ully Artha, Ade Irawan, Elsye Virgita, and Marsha Aruan. The soap opera aired on RCTI between 2004 and 2006. It won a Panasonic Awards as Favorite Drama Series Program in 2005. All 108 episodes of the soap opera were also popular in Malaysia when TV3 aired it from 2006 to early 2007 and reruns on local channel TVRI Jawa Barat in West Java.

<span class="mw-page-title-main">Keong Emas</span> Javanese folktale

Keong Emas is a popular Javanese folklore about a princess magically transformed and contained in a golden snail shell. The folklore is a part of the popular Javanese Panji cycle, which tells stories about the prince Panji Asmoro Bangun and his consort, princess Dewi Sekartaji.

Leungli or Si Leungli is a tale from Sundanese folklore, of West Java, Indonesia. The folktale tells the story of a beautiful friendship between a poor girl and her magical pet goldfish named "Leungli", who helped and cheered her whenever her older sisters abused her.

<span class="mw-page-title-main">Bumbu (seasoning)</span> Indonesian spice blends

Bumbu is the Indonesian word for a blend of spices and for pastes and it commonly appears in the names of spice mixtures, sauces and seasoning pastes. The official Indonesian language dictionary describes bumbu as "various types of herbs and plants that have a pleasant aroma and flavour — such as ginger, turmeric, galangal, nutmeg and pepper — used to enhance the flavour of the food."

<span class="mw-page-title-main">Sambal</span> Indonesian spicy relish or sauce

Sambal is an Indonesian chili sauce or paste, typically made from a mixture of a variety of chilli peppers with secondary ingredients such as shrimp paste, garlic, ginger, shallot, scallion, palm sugar, and lime juice. Sambal is an Indonesian loanword of Javanese origin. It originated from the culinary traditions of Indonesia and is also an integral part of the cuisines of Singapore, Malaysia, Brunei, and Sri Lanka. It has also spread through overseas Indonesian populations to the Netherlands and Suriname.

<span class="mw-page-title-main">King Lindworm</span> Danish fairy tale published in the 19th century by Danish folklorist Svend Grundtvig

King Lindworm or Prince Lindworm is a Danish fairy tale published in the 19th century by Danish folklorist Svend Grundtvig.

Maria is the title given to a Filipino version of Cinderella collected by Fletcher Gardner and published in The Journal of American Folklore, in 1906. The story is related both to the international Cinderella narrative, as well as to the motif of the calumniated wife.

Andrea Nirmala Widjajanto is an Indonesian film director. She is most noted for her short film Sawo Matang, which was named to the Toronto International Film Festival's annual year-end Canada's Top Ten list for 2023.

References

  1. "Bawang Merah dan Bawang Putih" (in Indonesian). Cerita Rakyat Nusantara. Retrieved 9 July 2012.
  2. "Indonesian Folktales Series 2006". Indonesia Stamps. 2006. Archived from the original on 2008-12-11. Retrieved 2010-07-12.