Denn er hat seinen Engeln befohlen

Last updated

Denn er hat seinen Engeln befohlen
Motet by Felix Mendelssohn
Felix Mendelssohn Bartholdy.jpg
The composer in 1846, portrait by Eduard Magnus
EnglishFor He shall give His angels charge
Key G major
Catalogue
Text Psalm 91:11–12
LanguageGerman
Composed1844 (1844)
Published1844 (1844)
Scoring SATB eight-part choir

Denn er hat seinen Engeln befohlen (For He shall give His angels charge), [1] MWV B 53, [2] is the incipit of a motet for an eight-part choir a cappella by Felix Mendelssohn. He wrote it in 1844 for the Berlin Cathedral, setting verses 11 and 12 from Psalm 91. Later, Mendelssohn made the motet with accompaniment part of his oratorio Elijah . It was published in 1844, and by Breitkopf & Härtel in 1875 in the complete edition of the composer's works.

Contents

History

Mendelssohn composed the motet in 1844 for the choir of the Berlin Cathedral which he conducted from 1843. [3] He dedicated it to Friedrich Wilhelm IV of Prussia, who had survived an assassination attempt shortly before. [4] It was published by Bösenberg in Leipzig in 1844. [3]

Later, Mendelssohn made the motet with orchestral accompaniment part of his oratorio Elijah , as movement 7. [4] It appeared in 1875 in the complete edition of the composer's works by Breitkopf & Härtel. It was published in a critical edition by Bärenreiter [1] and by Carus-Verlag. [5] Mendelssohn's autograph is held by the Staatsbibliothek zu Berlin – Preussischer Kulturbesitz. [6]

Text and music

The music is in one movement in G major and common time, marked Allegretto non troppo . [7] Mendelssohn wrote it in three sections, ABA', with a recapitulation of text and music of the first verse after the second. [8]

The text are verses 11 and 12 from Psalm 91 in the translation by Martin Luther. [7] The English translation is from the King James Version of the Bible.

GermanEnglish

Denn er hat seinen Engeln befohlen über dir,
dass sie dich behüten auf allen deinen Wegen,
dass sie dich auf den Händen tragen
und du deinen Fuß nicht an einem Stein stoßest.

For he shall give his angels charge over thee,
to keep thee in all thy ways.
They shall bear thee up in their hands,
lest thou dash thy foot against a stone.

The German "behüten" is related to "hüten", the job of a shepherd, to guard and protect, captured in the English Guardian angel.

The first line is sung only by the four upper voices in homophony, beginning softly (piano) in steady walking rhythm, with an accent, in high pitch and by double length, on "Engeln" (angels). It is similarly answered by the lower voices. The antiphonal treatment continues for the second line, with a climax in eight-part homophony. A repeat of the first line begins the second verse (line 3, "bear thee up in their hands), which appears as slightly more lively motif in upward motion, first divided again for the two choirs then reaching a climax for all voices on "dich" (you), marked forte for the first time. It leads to the last line, set for all voices with chromatism in dense texture. Text and themes from the beginning return in the upper voices, while the lower voices still end line 4 in long notes. In the recapitulation, the theme from the beginning is treated to some intensifying polyphony. The piece ends, gradually softening, in calmness. [8]

Recording

The popular motet was recorded often. [9] Its title was chosen as the title of a collection of sacred music by Mendelssohn, recorded in 1997 by the Kammerchor Stuttgart, conducted by Frieder Bernius. [10] The motet was recorded in 2009 by the Estonian Philharmonic Chamber Choir, conducted by Daniel Reuss, among psalm settings by Mendelssohn and Cyrillus Kreek. [11] The Chamber Choir of Europe recorded it to conclude a collection of Mendelssohn's choral works, conducted by Nicol Matt, in 2006. It concludes volume V of sacred a cappella works. [4] It was performed by the Regensburger Domspatzen in a concert for Pope Benedict XVI in the Sistine Chapel in 2005, which is available on CD.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Motet</span> Vocal musical composition in Western classical music

In Western classical music, a motet is mainly a vocal musical composition, of highly diverse form and style, from high medieval music to the present. The motet was one of the pre-eminent polyphonic forms of Renaissance music. According to Margaret Bent, "a piece of music in several parts with words" is as precise a definition of the motet as will serve from the 13th to the late 16th century and beyond. The late 13th-century theorist Johannes de Grocheo believed that the motet was "not to be celebrated in the presence of common people, because they do not notice its subtlety, nor are they delighted in hearing it, but in the presence of the educated and of those who are seeking out subtleties in the arts".

<span class="mw-page-title-main">Psalm 91</span> Biblical psalm

Psalm 91 is the 91st psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty." In Latin, it is known as 'Qui habitat". As a psalm of protection, it is commonly invoked in times of hardship. Though no author is mentioned in the Hebrew text of this psalm, Jewish tradition ascribes it to Moses, with David compiling it in his Book of Psalms. The Septuagint translation attributes it to David.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 42 (Mendelssohn)</span>

Psalm 42, Op. 42 Wie der Hirsch schreit is a cantata by Felix Mendelssohn, setting Psalm 42 in German. It was written and published in 1837 for soloists, mixed choir and orchestra.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 115</span> 115th psalm of the Book of Psalms

Psalm 115 is the 115th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory". It is part of the Egyptian Hallel sequence in the fifth division of the Book of Psalms.

<i>Tre Motetter</i> Composition for unaccompanied choir by Carl Nielsen

Tre Motetter, FS 139, Op. 55, is a composition for unaccompanied choir by Carl Nielsen. It is a setting of three quotations in Latin from different psalms chosen by the composer and his wife Anne Marie Carl-Nielsen. The three motets, Afflictus sum, Dominus regit me and Benedictus Dominus were first performed on 11 April 1930 at the Ny Carlsberg Glyptotek by Mogens Wöldike and the Palestrina choir, to whom they are dedicated. Among the composer's last works, they were published in 1931 by the Skandinavisk Musikforlag in Copenhagen.

<i>Der Mensch lebt und bestehet</i>

Der Mensch lebt und bestehet, Op. 138, No. 1, is a sacred motet for unaccompanied mixed choir by Max Reger. The German text is a poem by Matthias Claudius, beginning with "Der Mensch lebt und bestehet nur eine kleine Zeit". The piece is in A minor and scored for eight voices in two choirs SATB. Composed in Meiningen in 1914, it was published in 1916 after Reger's death as the first of Acht geistliche Gesänge.

<i>Jauchzet dem Herrn, alle Welt</i> (Mendelssohn) 1844 anthem by Felix Mendelssohn

Jauchzet dem Herrn, alle Welt, WoO. 28, is an anthem for choir a cappella, a setting of Psalm 100 in German composed by Felix Mendelssohn in 1844. It was published in 1855 after the composer's death. It is the most popular setting of Psalm 100 by Mendelssohn, who also wrote a four-part motet in Latin, "Jubilate Deo", as part of Three Motets, Op. 69, in 1847 for use in the Church of England, which adds a doxology to the psalm text. He set the psalm again, but with paraphrased text by Ambrosius Lobwasser, "Ihr Völker auf der Erde all", as part of Sieben Psalmen, harmonising melodies from the Genevan Psalter.

<i>Lord, have mercy upon us</i> (Mendelssohn)

Lord, have mercy upon us, WoO. 12, MWV B 27, is the incipit of a motet for choir a cappella in both English and German composed by Felix Mendelssohn in 1833. It is also known in English as Responses to the Commandments, and in German as Zum Abendsegen. It was published in 1842, both in English and German, and by Breitkopf & Härtel in 1875 in the complete edition of the composer's works.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 150 (Franck)</span> Psalm setting by César Franck

Psalm 150 is a psalm setting by César Franck. He wrote the composition, setting Psalm 150 for four-part choir, orchestra and organ, in 1883. It was published in 1896 by Breitkopf & Härtel. Carus-Verlag published an arrangement for choir, strings and organ. The incipit in French is Halleluiah! Louez le Dieu, caché dans ses saints tabernacles.

<i>Dixit Maria</i>

Dixit Maria is a motet for four voices by Hans Leo Hassler. It is part of his collection Cantiones sacrae published in 1591. It sets a verse from the narration of the annunciation in Latin. Hassler based a mass on the motet, Missa super Dixit Maria.

Hans-Günter Klein was a German musicologist, librarian, art historian, LGBT activist and researcher on the Mendelssohn family.

<span class="mw-page-title-main">Sechs Lieder, Op. 59 (Mendelssohn)</span>

Sechs Lieder, Op. 59, is a collection of six part songs for four voices a cappella by Felix Mendelssohn. He composed the songs between 1837 and 1843, setting six poems in German. They are subtitled "Im Freien zu singen", and focus on nature. They were published after his death as part of his complete works. One of the songs, "O Täler weit, o Höhen" became so popular that it is also regarded as Volkslied.

<i>Ein feste Burg ist unser Gott</i> (Telemann) Motet by Georg Philipp Telemann

Georg Philipp Telemann composed the motet Ein feste Burg ist unser Gott, TWV 8:7, setting Luther's hymn in German, "Ein feste Burg ist unser Gott", for a four-part choir and continuo. The motet was first published around 1780. A modern edition was published by Carus-Verlag.

<i>Drei Motetten</i>, Op. 39 (Mendelssohn) Composition by Felix Mendelssohn

Drei Motetten, Op. 39, is a collection of three sacred motets for women's voices and organ by Felix Mendelssohn. Composed in 1830 for different liturgical occasions and in different scoring, they were published together in 1838.

<i>Wer bis an das Ende beharrt</i> 1847 motet by Felix Mendelssohn

Wer bis an das Ende beharrt, is a motet for a four-part choir by Felix Mendelssohn. He wrote it as part of his oratorio Elijah, published in 1847.

<i>Die Deutsche Liturgie</i> 1846 composition by Felix Mendelssohn

Die Deutsche Liturgie, MWV B 57, is a collection of musical settings of the ten sung elements in the Protestant liturgy, composed by Felix Mendelssohn for double choir a cappella. He wrote it in 1846 for the Berlin Cathedral, on a request by the emperor, Friedrich Wilhelm IV of Prussia. It was published by Breitkopf & Härtel in 1875 in the complete edition of the composer's works.

<i>Vom Himmel hoch</i> (Mendelssohn) Chorale cantata by Felix Mendelssohn

Vom Himmel hoch, MWV A 10, is a Christmas cantata by Felix Mendelssohn. He composed the chorale cantata, based on Luther's hymn "Vom Himmel hoch, da komm ich her", in 1831, setting selected stanzas with unchanged lyrics for soprano and baritone soloists, a five-part mixed choir (SSATB), and orchestra. The cantata was first published by Carus-Verlag in 1983, with an English version From heav'n on high.

Die Weihnachtsgeschichte, Op. 10, is an oratorio by Hugo Distler, composed in 1933. He set Biblical texts about the nativity of Jesus in German, interspersed with different settings of stanzas of the hymn "Es ist ein Ros entsprungen", for soloists and choir a cappella. A critical edition was published by Carus-Verlag in 2015.

<i>Mitten wir im Leben sind</i> (Mendelssohn) 1830 motet

Mitten wir im Leben sind a motet by Felix Mendelssohn as the third and final part of his Kirchenmusik, Op. 23, described as a "small choral work", for SSAATTBB choir, a cappella in the key of C minor in cut time. The text was written by Martin Luther, based on the Latin antiphon "Media vita in morte sumus". The motet was published in 1830.

References

  1. 1 2 "Mendelssohn Bartholdy, Felix / For He shall give His angels charge for eight voices a cappella". Bärenreiter . Retrieved 17 February 2019.
  2. Wehner, Ralf. Felix Mendelssohn Bartholdy: Thematisch-systematisches Verzeichnis der musikalischen Werke (MWV) von Ralf Wehner. Saxon Academy of Sciences . Retrieved 19 February 2019.
  3. 1 2 Schulz, Otmar (1 February 2009). "Den Engeln befohlen / Zum 200. Geburtstag von Felix Mendelssohn Bartholdy" (in German). Deutschlandfunk. Archived from the original on 6 March 2019. Retrieved 3 March 2019.
  4. 1 2 3 Cookson, Michael (April 2009). "Felix Mendelssohn-Bartholdy (1809–1847) / Complete Sacred Choral Music". musicweb-international.com. Retrieved 7 February 2019.
  5. "Felix Mendelssohn Bartholdy / Denn er hat seinen Engeln befohlen". Carus-Verlag . Retrieved 3 March 2019.
  6. "Denn er hat seinen Engeln befohlen (Taschenbuch) / Faksimileausgabe der einzeln überlieferten Motette nach dem Autograph in der Staatsbibliothek zu Berlin – Preussischer Kulturbesitz". mayersche.de. Retrieved 3 March 2019.
  7. 1 2 "Wiegenlieder (37): "Denn er hat seinen Engeln befohlen"". Die Zeit . 7 August 2010. Retrieved 5 April 2019.
  8. 1 2 "Felix Mendelssohn Bartholdy / Denn er hat seinen Engeln befohlen" (PDF). Carus-Verlag. 2009. Retrieved 5 April 2019.
  9. Felix Mendelssohn / Denn er hat seinen Engeln befohlen über dir (Psalm 91), motet for double chorus at AllMusic. Retrieved 10 March 2019.
  10. Frieder Bernius / Mendelssohn: Denn er hat seinen Engeln befohlen (Kirchenwerke V) at AllMusic. Retrieved 10 March 2019.
  11. Hedley, William (August 2012). "Felix Mendelssohn Bartholdy (1809–1847) / Psalms". musicweb-international.com. Retrieved 10 March 2019.