Lazer Lederhendler

Last updated

Lazer Lederhendler is a Canadian literary translator and academic. [1]

A multiple nominee for the Governor General's Award for French to English translation, he won the award in 2008 for his translation of Nicolas Dickner's novel Nikolski . He has also been nominated for his translations of works by Claire Dé (The Sparrow Has Cut the Day in Half), Pierre Tourangeau (Larry Volt), Edem Awumey (Dirty Feet), Gaétan Soucy ( The Immaculate Conception ) and Christophe Bernard (The Hollow Beast). [2]

His translation of The Immaculate Conception was also a nominee for the 2006 Scotiabank Giller Prize, and won the French-to-English Translation Prize from the Quebec Writers' Federation Awards. His translation of The Party Wall by Catherine Leroux won the 2016 Governor General's Literary Award and was shortlisted for the 2016 Scotiabank Giller Prize.

Lederhendler teaches English and film at the Collège international des Marcellines in Montreal, Quebec. He went to the Bundist Camp Hemshekh.

Related Research Articles

Sheila Leah Fischman is a Canadian translator who specializes in the translation of works of contemporary Quebec literature from French to English.

Gaétan Soucy was a Canadian novelist and professor.

For the Australian professional golfer, see Wayne Grady.

<span class="mw-page-title-main">Rawi Hage</span> Lebanese-Canadian journalist, novelist, and photographer

Rawi Hage is a Lebanese-Canadian journalist, novelist, and photographer based in Montreal, Quebec, in Canada.

Pascale Quiviger is a Canadian writer and artist. Raised and educated in Quebec, she is currently based in the United Kingdom, where she writes, paints, teaches visual arts and practices hypnotherapy. Quiviger is married to former British Labour MP Alan Simpson and lives in Nottingham.

<span class="mw-page-title-main">Heather O'Neill</span> Canadian writer (b. 1973)

Heather O'Neill is a Canadian novelist, poet, short story writer, screenwriter and journalist, who published her debut novel, Lullabies for Little Criminals, in 2006. The novel was subsequently selected for the 2007 edition of Canada Reads, where it was championed by singer-songwriter John K. Samson. Lullabies won the competition. The book also won the Hugh MacLennan Prize for Fiction and was shortlisted for eight other major awards, including the Orange Prize for Fiction and the Governor General's Award and was longlisted for International Dublin Literary Award.

<i>The Immaculate Conception</i> (novel) 2006 translation of LImmaculée conception

The Immaculate Conception is the English translation by Lazer Lederhendler of Gaétan Soucy's French novel, L'Immaculée conception, first published in 1994.

<span class="mw-page-title-main">Nicolas Dickner</span> Canadian novelist and short story writer

Nicolas Dickner is a Canadian novelist and short story writer. He is best known for his 2005 novel Nikolski, which has won numerous literary awards in Canada both in its original French and translated English editions. His books have been translated into over 10 languages.

Nikolski is a novel by Canadian writer Nicolas Dickner. Originally published in 2005 in French, an English edition translated by Lazer Lederhendler was published in 2008.

<span class="mw-page-title-main">Kim Thúy</span> Vietnamese-born Canadian novelist

Kim Thúy Ly Thanh, CM CQ is a Vietnamese-born Canadian writer. Kim Thúy was born in Vietnam in 1968. At the age of 10 she left Vietnam along with a wave of refugees commonly referred to in the media as “the boat people” and settled with her family in Quebec, Canada. A graduate in translation and law, she has worked as a seamstress, interpreter, lawyer, and restaurant owner. The author has received many awards, including the Governor General’s Literary Award in 2010, and was one of the top 4 finalists of the Alternative Nobel Prize in 2018. Her books have sold more than 850,000 copies around the world and have been translated into 31 languages and distributed across 43 countries and territories. Kim Thúy lives in Montreal where she devotes her time to writing.

<span class="mw-page-title-main">Louis Hamelin</span> Canadian journalist and fiction writer (born 1959)

Louis Hamelin is a Canadian journalist and fiction writer. He won the Governor General's Award for French-language fiction in 1989 for his novel La Rage, and was nominated for the same award in 1995 for his novel Betsi Larousse, ou l'ineffable eccéité de la loutre and in 2006 for his short story collection Sauvages.

Edem Awumey is a Togolese-Canadian writer. Born in Togo and educated in France, he has lived in Gatineau, Quebec since 2005.

Alain Farah is a Canadian writer and academic. Born in Montreal, Quebec in 1979 to Lebanese immigrant parents, he has published two novels and a collection of poetry.

<span class="mw-page-title-main">Donald Winkler</span> Canadian documentary filmmaker and literary translator

Donald Winkler is a Canadian documentary filmmaker and French-to-English literary translator. He lives in Montreal with his wife Sheila Fischman.

<span class="mw-page-title-main">Catherine Leroux</span> Canadian novelist (born 1979)

Catherine Leroux is a French Canadian novelist.

Paige Cooper is a Canadian writer, originally from Canmore, Alberta and currently based in Montreal, Quebec. Her debut short story collection Zolitude was named as a longlisted nominee for the 2018 Scotiabank Giller Prize, a shortlisted finalist for the Governor General's Award for English-language fiction, a shortlisted finalist for the Paragraphe Hugh MacLennan Prize for Fiction in 2018, and a runner-up for the Danuta Gleed Literary Award. Zolitude won the 2018 Concordia University First Book Prize. A French translation of Zolitude was published by Éditions du Boréal in 2019. The French translation was shortlisted for Le Prix de Traduction de la Fondation Cole in 2020.

Peter McCambridge is a Canadian literary translator. He is most noted as winner the Governor General's Award for French to English translation at the 2023 Governor General's Awards for Rosa's Very Own Personal Revolution, his translation of Éric Dupont's novel La Logeuse.

<span class="mw-page-title-main">Claire Dé</span> Canadian writer

Claire Dé is the pen name of Claire Dandurand, a Canadian writer from Quebec.

Phyllis Aronoff is a Canadian literary translator. She is most noted as co-winner with Howard Scott of the Governor General's Award for French to English translation at the 2018 Governor General's Awards for Descent Into Night, their translation of Edem Awumey's novel Explication de la nuit.

Howard Scott is a Canadian literary translator. He is most noted as co-winner with Phyllis Aronoff of the Governor General's Award for French to English translation at the 2018 Governor General's Awards for Descent Into Night, their translation of Edem Awumey's novel Explication de la nuit.

References

  1. "A literary translator's colourful, unlikely tale". Montreal Gazette , December 17, 2016.
  2. Cassandra Drudi, "Canisia Lubrin, Danny Ramadan among 2024 Governor General’s Literary Award finalists". Quill & Quire , October 8, 2024.