Patricia Claxton

Last updated

Patricia Claxton (born 1929) is a Canadian translator, primarily of Quebec literature.

A native of Kingston, Ontario, Patricia Claxton spent most of her childhood in India. Upon returning to Canada, she has made Montreal, Quebec's largest city, and Canada's second-largest, her permanent residence. She attended the city's McGill University, where she received a Bachelor of Arts degree, and the Université de Montréal, where she earned a Master's degree in translation. She later taught translation at the Université de Montréal for eight years.

She was also founding President of the Literary Translators' Association of Canada and served on the board of the Ordre des traducteurs et interprètes agréés du Québec.

The literature of Gabrielle Roy has played a major role in Patricia Claxton's prominence in the field of translation. In 1987, she won her first Governor General's Award for French to English translation for her work on Roy's La Detresse et l'Enchantment , which she translated as Enchantment and Sorrow, and her second award, in 1999, was for translating François Ricard's biography of Roy. Her other notable translations include Un dimanche à la piscine à Kigali ( A Sunday at the pool in Kigali ), for which she was a finalist in the 2003 Governor General's Awards and shortlisted for the Rogers Writers' Trust Fiction Prize in 2004.

Authors she has translated include Nicole Brossard, Jacques Godbout, Jacques Hébert, Naïm Kattan, André Major, Fernand Ouellet, Gérard Pelletier, François Ricard, André Roy, Gabrielle Roy, France Théoret, Pierre-Elliott Trudeau and Marcel Trudel.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Gabrielle Roy</span> 20th-century Canadian author

Gabrielle Roy was a Canadian author from St. Boniface, Manitoba and one of the major figures in French Canadian literature.

The 2003 Governor General's Awards for Literary Merit: Finalists in 14 categories were announced October 20, the four children's literature winners announced and presented November 10, other winners announced and presented November 12. Each winner received a cheque for $15,000.

This is an article about literature in Quebec.

Sheila Leah Fischman is a Canadian translator who specializes in the translation of works of contemporary Quebec literature from French to English.

<span class="mw-page-title-main">Prix Athanase-David</span> Quebec literary award

The Prix Athanase-David is a literary award presented annually by the government of Quebec as part of the Prix du Québec to a Quebec writer, to honour the body of his or her work.

<span class="mw-page-title-main">Gil Courtemanche</span> Canadian progressive journalist and novelist

Gil Courtemanche was a Canadian progressive journalist and novelist in third-world and international politics. He wrote for the Montreal newspaper Le Devoir.

<i>A Sunday at the Pool in Kigali</i> 2000 novel by Montreal author Gil Courtemanche

A Sunday at the Pool in Kigali is the first novel by Montreal author Gil Courtemanche, originally published in 2000.

Léa Pool C.M. is a Swiss-Canadian filmmaker who taught film at the Université du Québec à Montréal. She has directed several documentaries and feature films, many of which have won significant awards including the Prize of the Ecumenical Jury, and she was the first woman to win the prize for Best Film at the Quebec Cinema Awards. Pool's films often opposed stereotypes and refused to focus on heterosexual relations, preferring individuality.

<span class="mw-page-title-main">Judith Woodsworth</span>

Judith Weisz Woodsworth is a Canadian academic and university administrator, having formerly served as President of Concordia University and Laurentian University.

Nigel Spencer is a writer, translator, and professor of English living in Montreal, Quebec, Canada. He has thrice received the Canadian Governor General's Literary Award for translation, in 2002, 2007, and 2012. He was also awarded a 'Proclamation of Recognition' by President Lansana Conté of the Republic of Guinea.

<span class="mw-page-title-main">Kim Thúy</span> Vietnamese-born Canadian novelist

Kim Thúy Ly Thanh, CQ is a Vietnamese-born Canadian writer, whose debut novel Ru won the Governor General's Award for French-language fiction at the 2010 Governor General's Awards.

<span class="mw-page-title-main">François Ricard</span> Canadian writer and academic (1947–2022)

François Ricard was a Canadian writer and academic from Quebec. He was a professor of French literature at McGill University since 1980, including a special but not exclusive focus on the work of Milan Kundera and Gabrielle Roy, and has published numerous works of non-fiction.

Diane-Monique Daviau is a Quebec educator, writer, translator and journalist.

Hélène Rioux is a French Canadian writer and translator.

Joyce Marshall was a Canadian writer and translator.

Chantal Ringuet is a Canadian scholar, award-winning author and translator.

<span class="mw-page-title-main">Lori Saint-Martin</span> Canadian author and translator (c. 1959 – 2022)

Lori Saint-Martin was a Canadian author and literary translator. Her first novel, Les Portes closes, came out in 2013. Working with her husband Paul Gagné, she translated over seventy English language books into French, including the works of such authors as Maya Angelou, Margaret Atwood, and Naomi Klein.

Michèle Marineau is a Canadian writer and translator living in Quebec.

Philip Stratford was a Canadian translator, professor and poet. Winner of the 1988 Governor General’s Award, Stratford was also well recognized for his translations of works by Antonine Maillet, René Lévesque and Robert Melaçon and published articles on English and French-Canadian literature and translation. He has been collected by libraries.

<span class="mw-page-title-main">François Gravel</span> Canadian writer from Quebec (born 1951)

François Gravel is a Canadian writer from Quebec. Most noted as an author of literature for children and young adults, he has also published a number of adult novels.