Katia Grubisic | |
---|---|
Born | |
Education | |
Occupations |
|
Katia Grubisic (born April 25, 1978, in Toronto, Ontario) is a Canadian writer, editor and translator.
Katia Grubisic completed French and English literature degrees at the University of New Brunswick, and received her master's degree in English from Concordia University. [1]
Her collection What if red ran out (Goose Lane Editions, 2008) won the Gerald Lampert Memorial Award for best first book, and was a finalist for the Quebec Writers' Federation A.M. Klein Prize for Poetry. Grubisic has also won the CV2 2-Day Poem Contest, has earned an honourable mention at the National Magazine Awards, has been a finalist for the CBC Literary Awards and the Descant/Winston Collins Prize, and was nominated for a Pushcart Prize. Her poetry and fiction have appeared in The Malahat Review , Grain and Prairie Fire , in the anthologies Pith & Wry: Canadian Poetry, Regreen: New Canadian Ecological Poetry and The Hoodoo You Do So Well, and in other Canadian and international publications. She has reviewed books for The Globe and Mail and The Montreal Review of Books, among others.
She has been guest faculty in creative writing at Bishop's University, and has taught in cegeps and for the Quebec Writers' Federation. She has acted on the editorial boards of Qwerty, The Fiddlehead and The New Quarterly , and was an editor for Goose Lane Editions' Icehouse Poetry imprint and for Linda Leith Publishing. Her 2008 guest-edited Montreal issue of The New Quarterly won an honourable mention in the Best Single Issue category at the National Magazine Awards. [2] She has been editor-in-chief of Arc Poetry Magazine [3] and, from 2008 to 2012, was the coordinator of the Atwater Poetry Project reading series.
She was shortlisted for the Governor General's Award for French to English translation at the 2017 Governor General's Awards for Brothers, her translation of David Clerson's novel Frères, [4] at the 2021 Governor General's Awards for A Cemetery for Bees, her translation of Alina Dumitrescu's Le cimetière des abeilles, and at the 2024 Governor General's Awards for Nights Too Short to Dance, her translation of Marie-Claire Blais's Un cœur habité de mille voix. [5]
Her translation of Clerson's short-story collection Dormir sans tête, as To See Out the Night, won the 2023 Quebec Writers' Federation Cole Foundation Prize for Translation. [6]
Nicole Brossard is a French-Canadian formalist poet and novelist. Her work is known for exploration of feminist themes and for challenging masculine-oriented language and points of view in French literature.
Erín Moure is a Canadian poet and translator with 18 books of poetry, a coauthored book of poetry, a volume of essays, a book of articles on translation, a poetics, and two memoirs.
David Alton Manicom is a Canadian diplomat, civil servant, poet and novelist.
Sheila Leah Fischman is a Canadian translator who specializes in the translation of works of contemporary Quebec literature from French to English.
Marie-Claire Blais was a Canadian writer, novelist, poet, and playwright from the province of Québec. In a career spanning seventy years, she wrote novels, plays, collections of poetry and fiction, newspaper articles, radio dramas, and scripts for television. She was a four-time recipient of the Governor General’s literary prize for French-Canadian literature, and was also a recipient of the Guggenheim Fellowship for creative arts.
Robert Majzels is a Canadian novelist, poet, playwright and translator.
Marie-Louise Gay is a Canadian children's writer and illustrator. She has received numerous awards for her written and illustrated works in both French and English, including the 2005 Vicky Metcalf Award, multiple Governor General's Awards, and multiple Janet Savage Blachford Prizes, among others.
Blue Metropolis is an international literary festival held annually in Montreal. Founded in 1999 by Montreal writer Linda Leith, it is considered the world's first multilingual literary festival.
Neil Smith is a Canadian writer and translator from Montreal, Quebec. His novel Boo, published in 2015, won the Hugh MacLennan Prize for Fiction. Boo was also nominated for a Sunburst Award and the Canadian Library Association Young Adult Book Award, and was longlisted for the Prix des libraires du Québec.
Guernica Editions is a Canadian independent publisher established in Montreal, Quebec, in 1978, by Antonio D'Alfonso. Guernica specializes in Canadian literature, poetry, fiction and nonfiction.
The Quebec Writers' Federation Awards are a series of Canadian literary awards, presented annually by the Quebec Writers' Federation to the best works of literature in English by writers from Quebec. They were known from 1988 to 1998 as the QSPELL Awards.
Nigel Spencer is a writer, translator, and professor of English living in Montreal, Quebec, Canada. He has thrice received the Canadian Governor General's Literary Award for translation, in 2002, 2007, and 2012. He was also awarded a 'Proclamation of Recognition' by President Lansana Conté of the Republic of Guinea.
Kaie Kellough is a Canadian poet and novelist. He was born in Vancouver, British Columbia, raised in Calgary, Alberta, and in 1998 moved to Montreal, Quebec, where he lives.
Linda Jane Leith is a Montreal-based writer, translator, and publisher.
Susan Elmslie is a Canadian poet and English professor at Dawson College in Montreal, Quebec.
Gail Scott is a Canadian novelist, short story writer, essayist and translator, best known for her work in experimental forms such as prose poetry and New Narrative. She was a major contributor to 1980s Québécoise feminist language theory, known as écriture au féminin, which explores the relationship between language, bodies, and feminist politics. Many of her novels and stories deal with fragmentation in time, in subjects, and in narrative structures.
Rachel Leclerc is a Quebec poet and novelist.
Jocelyn Parr is a Canadian writer, whose debut novel Uncertain Weights and Measures was a shortlisted finalist for the Governor General's Award for English-language fiction at the 2017 Governor General's Awards. It was also shortlisted for the 2018 Kobo Emerging Writer Prize, longlisted for the 2019 International Dublin Literary Award, and won the QWF's 2017 Concordia University First Book Prize. Uncertain Weights and Measures began as a Masters thesis in the Creative Writing Program at Concordia University. Set in post-revolutionary Moscow, the novel traces the life of a young research scientist working at a brain institute that housed Lenin's brain, and that of the man she loves, Sasha, whose artistic ambitions run afoul of the state-sanctioned aesthetics. A writer for The Walrus suggests the book could "very well be read as a cautionary allegory of our 'brave and visionary time.'" James Gifford, writing for Canadian Literature, writes that the "sustained tension between plot and thought is the novel's greatest success. The reader is pressed to ask challenging questions of history, science, and private life without ever shifting out of the gripping narrative. Uncertain Weights and Measures is clearly a novel of ideas, but it never reads like a treatise or thought experiment, though in a sense it is. Parr was nominated for the Governor General's Award, and her first book declares the opening of an exciting career."
David Clerson is a Canadian novelist from Quebec, who won the Grand Prix littéraire Archambault in 2014 for his debut novel Frères. Brothers, the novel's English translation by Katia Grubisic, was published in November 2016 and was a shortlisted finalist for the Governor General's Award for French to English translation at the 2017 Governor General's Awards.
Paige Cooper is a Canadian writer, originally from Canmore, Alberta and currently based in Montreal, Quebec. Her debut short story collection Zolitude was named as a longlisted nominee for the 2018 Scotiabank Giller Prize, a shortlisted finalist for the Governor General's Award for English-language fiction, a shortlisted finalist for the Paragraphe Hugh MacLennan Prize for Fiction in 2018, and a runner-up for the Danuta Gleed Literary Award. Zolitude won the 2018 Concordia University First Book Prize. A French translation of Zolitude was published by Éditions du Boréal in 2019. The French translation was shortlisted for Le Prix de Traduction de la Fondation Cole in 2020.