Multiethnolect

Last updated

A multiethnolect is a language variety, typically formed in youth communities in working class, immigrant neighborhoods of urban areas, that contains influences from a variety of different languages. Unlike an ethnolect, which associates one language variety with one particular ethnic group, speakers of a multiethnolect often come from varied ethnic backgrounds, and their language usage can be more closely attributed to the neighborhood in which they live than their nationality or that of their parents. The term "multiethnolect" was first coined by Clyne (2000) [1] and Quist (2000). [2] Research of multiethnolects has thus far focused primarily on urban areas in northwestern Europe, such as Scandinavia, the Netherlands, Belgium, Germany, and Great Britain, but the phenomenon is far more universal than that. [3] Researchers Jacomine Nortier and Margreet Dorleijn call multiethnolects “a phenomenon of all times, that was only waiting for linguists to give it a name." [4] In recent research, multiethnolects are often explored as a form of contact language, meaning a language that is used for communication between two speakers who don’t share a native tongue.

Contents

Multiethnolects appear to be less homogeneous than either dialects or sociolects and are assumed to be context-bound and transient, to the extent that they are ‘youth languages'. [3] Aasheim (1995) first coined the term kebabnorsk, referring to the Norwegian multiethnolect spoken primarily by immigrant youth in neighborhoods of eastern Oslo. [5] [6] Wiese (2006) uses the term German Kiezdeutsch, meaning ‘neighbourhood German’, to refer to multiethnic youth language in Germany. Cheshire et al. (2011) claim that the term Jafaican , which refers to youth language in multiethnic parts of London, a name that has close associations with hip-hop, is a type of multiethnolect; many older people claim that young people in London today sound as if they are "talking black". [3] Kotsinas (1988) uses the term rinkebysvenska (named after one such district, Rinkeby) to refer to the Swedish characteristics of multiethnolects that are spoken in districts of Stockholm. Multiethnolects are considered to be a type of Labovian "vernacular".

The reasons for the emergence of European multiethnolects at this point in history is presumably linked to specific types of community formation in urban areas which have seen very large-scale immigration from developing countries. People of different language backgrounds have settled in already quite underprivileged neighbourhoods, and economic deprivation has led to the maintenance of close kin and neighbourhood ties. Castells (2000) writes of prosperous metropolises containing communities such as these: ‘It is this distinctive feature of being globally connected and locally disconnected, physically and socially, that makes mega-cities a new urban form’. [3]

Cheshire, Nortier, and Adger state that 'a defining characteristic is that [multiethnolects] are used by (usually monolingual) young people from non-immigrant backgrounds as well as by their bilingual peers'. [7]

Examples of multiethnolects

Citétaal

In Belgium, the multiethnolect that has emerged among young immigrant populations is called Citétaal, or “City language.” It flourishes and is most documented in mining areas of Belgium that were formerly ghettoized, and incorporates influences from the older immigrant populations, such as Italians, and more recent populations, such as Moroccans. The native language in the eastern Belgian regions where Citétaal is most spoken is Flemish, and as a Germanic language, this multiethnolect shares common patterns with other multiethnolects in other Germanic languages. For example, similar to Scandinavian and Dutch multiethnolects, Citétaal speakers are likely to overuse the common gender, rather than the neuter gender. This is one of many instances of morphological overgeneralization that characterizes this multiethnolect, along with others like it. [4] Speakers of Citétaal are primarily young Flemish speakers with an immigrant background, for whom “Citétaal is not used in order to be tough and cool but just for fun and to create a sense of togetherness." [4] Once again, this demonstrates the role of communities and social groups rather than individual families in creating a multiethnolect.

German multiethnolect

In Germany, several different recently emerging multiethnolects have been documented, each with slight variation in their main demographic of speakers, and with the primary linguistic influences involved in each ethnolect varying slightly. However, in each of these multiethnolects, the Turkish language has played the most significant role in the language variant’s formation. One name for the multiethnolect which is based primarily upon Turkish influences is Türkendeutsch, although this term proves far less popular than the somewhat controversial Kanaksprak. The very name of Kanaksprak reclaims a derogatory slur, kanak, which Germans used towards immigrants, especially those of Turkish descent. [8] Another term used by researchers is Kiezdeutsch, meaning neighborhood German. A unique phenomenon which researchers have noted in regard to the German multiethnolect is that young male speakers use it far more than their female counterparts. [9] In the attempts of young women to celebrate their ethnic and linguistic backgrounds in the face of sexist cultural norms, the sociological elements of multiethnolect formation once again reveal their importance.

Kebabnorsk

Kebabnorsk (from Kebab, a popular Middle Eastern dish) is one of the most famous examples of a multiethnolect, spoken in urban regions of Oslo with a large immigrant population. The languages most influential on Kebabnorsk are Kurdish, Turkish, Arabic, Persian, Pashto, Punjabi, Urdu, Tamil, Polish, and Chilean Spanish, as well as numerous other languages. The dialect began to develop in the 1970s when immigrants from Turkey, Morocco, and Pakistan started moving to Oslo, followed in the 1980s by refugees from countries including Iran, Chile, Sri Lanka, and Yugoslavia. Kebabnorsk may also be considered a sociolect, and is spoken more than ever now in Oslo.

See also

Sources

Related Research Articles

The term dialect can refer to either of two distinctly different types of linguistic phenomena:

<span class="mw-page-title-main">Swedish language</span> North Germanic language

Swedish is a North Germanic language spoken predominantly in Sweden and in parts of Finland. It has at least 10 million native speakers, the fourth most spoken Germanic language and the first among any other of its type in the Nordic countries overall.

Sociolinguistics is the descriptive study of the effect of any or all aspects of society, including cultural norms, expectations, and context, on language and the ways it is used. It can overlap with the sociology of language, which focuses on the effect of language on society. Sociolinguistics overlaps considerably with pragmatics and is closely related to linguistic anthropology.

A standard language is a language variety that has undergone substantial codification of grammar and usage, although occasionally the term refers to the entirety of a language that includes a standardized form as one of its varieties. Typically, the language varieties that undergo substantive standardization are the dialects associated with centers of commerce and government. By processes that linguistic anthropologists call "referential displacement" and that sociolinguists call "elaboration of function", these varieties acquire the social prestige associated with commerce and government. As a sociological effect of these processes, most users of this language come to believe that the standard language is inherently superior or consider it the linguistic baseline against which to judge other varieties of language.

<span class="mw-page-title-main">Diglossia</span> Community restriction of languages or dialects to specific settings

In linguistics, diglossia is a situation in which two dialects or languages are used by a single language community. In addition to the community's everyday or vernacular language variety, a second, highly codified lect is used in certain situations such as literature, formal education, or other specific settings, but not used normally for ordinary conversation. The H variety may have no native speakers but various degrees of fluency of the low speakers. In cases of three dialects, the term triglossia is used. When referring to two writing systems coexisting for a single language, the term digraphia is used.

A pluricentric language or polycentric language is a language with several interacting codified standard forms, often corresponding to different countries. Many examples of such languages can be found worldwide among the most-spoken languages, including but not limited to Chinese in Mainland China, Taiwan and Singapore; English in the United Kingdom, the United States, India, and elsewhere; and French in France, Canada, and elsewhere. The converse case is a monocentric language, which has only one formally standardized version. Examples include Japanese and Russian. In some cases, the different standards of a pluricentric language may be elaborated until they become autonomous languages, as happened with Malaysian and Indonesian, and with Hindi and Urdu. The same process is under way in Serbo-Croatian.

In sociolinguistics, a register is a variety of language used for a particular purpose or particular communicative situation. For example, when speaking officially or in a public setting, an English speaker may be more likely to follow prescriptive norms for formal usage than in a casual setting, for example, by pronouncing words ending in -ing with a velar nasal instead of an alveolar nasal, choosing words that are considered more "formal", and refraining from using words considered nonstandard, such as ain't and y'all.

California English collectively refers to varieties of American English native to California. As California became one of the most ethnically diverse U.S. states, English speakers from a wide variety of backgrounds began to pick up different linguistic elements from one another and also develop new ones; the result is both divergence and convergence within Californian English. However, linguists who studied English before and immediately after World War II tended to find few, if any, patterns unique to California, and even today most California English still basically aligns to a General or Western American accent. Still, certain newer varieties of California English have been gradually emerging since the late 20th century.

Rinkeby Swedish is any of a number of varieties of Swedish spoken mainly in urban districts with a high proportion of immigrant residents which emerged as a linguistic phenomenon in the 1980s. Rinkeby in Stockholm is one such suburb, but the term Rinkeby Swedish may sometimes be used for similar varieties in other Swedish cities as well. A similar term is Rosengårdssvenska after the district Rosengård in Malmö. The one magazine in Sweden published in these varieties, Gringo, proposes 'miljonsvenska' based on the Million Programme.

Ottawa Valley English is Canadian English of the Ottawa Valley, particularly in reference to the historical local varieties of the area, now largely in decline. The accents of such traditional varieties are commonly referred to as an Ottawa Valley twang or brogue. The Ottawa Valley historically extends along the Ottawa River from northwest of Montreal through the city of Ottawa and north of Algonquin Park. The Atlas of North American English identifies an Ottawa Valley traditional dialect enclave in Arnprior, which lacks the Canadian raising of and strongly fronts before, but neither feature is documented in the City of Ottawa itself or in other nearby urban areas, which speak Standard Canadian English.

An ethnolect is generally defined as a language variety that marks speakers as members of ethnic groups who originally used another language or distinctive variety. According to another definition, an ethnolect is any speech variety associated with a specific ethnic group. It may be a distinguishing mark of social identity, both within the group and for outsiders. The term combines the concepts of an ethnic group and dialect.

Jenny L. Cheshire is a British sociolinguist and professor at Queen Mary University of London. Her research interests include language variation and change, language contact and dialect convergence, and language in education, with a focus on conversational narratives and spoken English. She is most known for her work on grammatical variation, especially syntax and discourse structures, in adolescent speech and on Multicultural London English.

Kiezdeutsch is a variety of German spoken primarily by youth in urban spaces in which a high percentage of the population is multilingual and has an immigration background. Since the 1990s, Kiezdeutsch has come into the public eye as a multiethnic language.

Multicultural London English is a sociolect of English that emerged in the late 20th century. It is spoken mainly by young, working-class people in multicultural parts of London.

<span class="mw-page-title-main">Koiné language</span> Contact language from mutually intelligible dialects of the same language

In linguistics, a koiné language, koiné dialect, or simply koiné is a standard or common language or dialect that has arisen as a result of the contact, mixing, and often simplification of two or more mutually intelligible varieties of the same language.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Sweden</span> Overview of the languages commonly spoken in Sweden

Swedish is the official language of Sweden and is spoken by the vast majority of the 10.23 million inhabitants of the country. It is a North Germanic language and quite similar to its sister Scandinavian languages, Danish and Norwegian, with which it maintains partial mutual intelligibility and forms a dialect continuum. A number of regional Swedish dialects are spoken across the country. In total, more than 200 languages are estimated to be spoken across the country, including regional languages, indigenous Sámi languages, and immigrant languages.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Norway</span> Languages spoken in Norway

Many languages are spoken, written and signed in Norway.

Kebabnorsk, also known as Kebab Norwegian or Norwegian multiethnolect, is a language variant of Norwegian that incorporates words and grammatical structures from languages spoken by immigrants to Norway such as Turkish, Kurdish, Arabic, Urdu, Pashto, Persian, Punjabi, Tamil, and Chilean Spanish. The multiethnolect differs from an ethnolect because it is spoken not by one particular ethnic group, but by the many varying immigrant populations in Norway, drawing elements from each of their respective languages. The Norwegian multiethnolect emerged from immigrant youth communities, particularly those in eastern neighborhoods of Oslo, and has spread to broader youth populations through permeation of mainstream Norwegian media. The term sociolect is also useful when discussing this variant, because sociological factors such as age, neighborhood, ethnic identity, and gender play important roles in classifying and understanding Norwegian multiethnolect.

<span class="mw-page-title-main">Jadgali language</span> Indo-Aryan language spoken on Iranian Plateau

Jaḍgālī or Zadjali is an Indo-Aryan language spoken by the Jadgal, an ethno-linguistic group of Pakistan and Iran also spoken by few hundreds in Oman. It is one of only two Indo-Aryan languages found on the Iranian plateau. It is a dialect of Sindhi language most closely related to Lasi.

Perkerdansk, Immigrant Danish or Gadedansk is a multi-ethnolect spoken in Denmark, a variety of Danish associated primarily with youth of Middle Eastern ethnic background. It is a contact variety that includes features of Danish as well as Arabic, Turkish, English and other immigrant languages. Particularly common in urban areas with high densities of immigrant populations, its features have also spread to general youth language in Denmark.

References

  1. Clyne, Michael (2000). "Lingua franca and ethnolects in Europe and beyond". Sociolinguistica. 14: 83–89. doi:10.1515/9783110245196.83.
  2. Quist, P. (2000). Ny københavnsk 'multietnolekt'. Om sprogbrug blandt unge i sprogligt og kulturelt heterogene miljøer. [New Copenhagen Multiethnolect. Language Use among Young Young Speakers in linguistically and culturally heterogeneous neighborhoods]. Danske Talesprog, (1), 143-211.
  3. 1 2 3 4 Cheshire, Jenny; Kerswill, Paul; Fox, Sue; Torgersen, Eivind (2011). "Contact, the feature pool and the speech community: The emergence of Multicultural London English" (PDF). Journal of Sociolinguistics. 15 (2): 151–196. doi:10.1111/j.1467-9841.2011.00478.x.
  4. 1 2 3 Cheshire, Jenny (February 2015). "Emerging multiethnolects in Europe" (PDF). Queen Mary's Occasional Papers Advancing Linguistics. 33.
  5. Published in Ulla-Britt Kotsinas, Anna-Britta Stenström and Anna-Malin Karlsson, eds., Ungdomsspråk i Norden, föredrag från ett forskarsymposium: Språk och Kultur i Norden, 3, 14-16 juni 1996, Stockholm, MINS 43, Stockholm: Institutionen för nordiska språk, 1997, OCLC 470107861, pp. 235-42.
  6. Toril Opsahl, "'Egentlig alle kan bidra'", Meninger (Opinions), Aftenposten 18 March 2010 (in Norwegian)
  7. Cheshire, Jenny; Nortier, Jacomine; Adger, David (2015). "Emerging multiethnolects in Europe" (PDF). Queen Mary's Occasional Papers Advancing Linguistics. 33: 1–27.
  8. Loentz, Elizabeth (2006). "Yiddish, "Kanak Sprak", Klezmer, and HipHop: Ethnolect, Minority Culture, Multiculturalism, and Stereotype in Germany". Shofar. 25 (1): 33–62. ISSN   0882-8539. JSTOR   42944379.
  9. Cheshire, Jenny; Nortier, J.; Adger, David (2015). "Emerging multiethnolects in Europe" (PDF). Queen Mary University of London. Retrieved 2023-02-20.