This article needs additional citations for verification .(August 2007) |
Philippine epic poetry is the body of epic poetry in Philippine literature. Filipino epic poetry is considered to be the highest point of development for Philippine folk literature, encompassing narratives that recount the adventures of tribal heroes. These epics are transmitted through oral tradition using a select group of singers and chanters. [1] : xi
A study revealed that the Philippine folk epics, like those found in Asia, are often about a quest for a wife as well as the various ordeals linked to the founding of a family, hamlet, tribe or a kingdom. [2] The narratives would include voyages - on earth, sea, sky, and the underworld - to allow the hero or heroine to overcome the challenges faced. After their ordeals, the protagonists - through improvement of their personal qualities – would become ideals for their genders. [2]
E. Arsenio Manuel defines heroic narratives in verse as "folk epics" or "ethnographics" and describes their common characteristics: [3]
Within folk epic poems, common themes can be observed.
Epics are generally sung during folk festivals and recreational gatherings such as weddings, baptisms, wakes, prestige rites, peace agreements, and the like. [1] They are sung primarily as entertainment, but can also serve to inspire the youth to emulate their heroes. Among some groups, such as the Ifugao people, certain types of Hudhud songs are prescribed for certain occasions, such as during the death of a prominent person, when ancestral bones are dug out to be blessed, or during harvest, like the Hudhud hi Aliguyon . The Palawan Kudaman is also sung on special occasions – as an offering to the lord of the chase when they can catch a wild boar, or to welcome a guest in their rurungan. [1]
The epic singer can be male or female, often learning the epics from older relatives or well-known singers in the community. The singing of epics usually takes place in the evening and is dictated by the singer's preference; the evening is quieter and it allows for deeper concentration on the singer, who sometimes sings for two to four hours as a time. Virgilio Resma reports that Perena, a female singer, sang The Tale of Sandayo from 9 PM to 3 AM for seven nights in 1980. Among the Ifugaos, the hudhud may sung during daytime as a harvest song. [1] : xiii
Philippine folk epics describe the adventures of the hero and can be classified into two groups: epics of romance, in which the main adventures consist of the hero's courting of specific women or his search for beautiful women he can marry, and epics in which the hero undertakes adventures mainly in the service of his family, his country, his people, and for others. Epics that prove the hero's valor and worth as a man also belong to the second group. These two groups are not mutually exclusive, and predominantly romantic epics also contain adventures of the other kind and vice versa. [1] : xiv
Primary examples of epics in the first group are Lam-Ang , the Ulalim, Labaw Donggon, Bantugan, Lumalindaw, and Kudaman. However, some of these epics are not exclusively of the first group. For example, Lam-Ang's first adventure was his quest for his father who had gone to fight the Igorots and never came back.
In the second group of epics, examples include the Agyu cycle of epics, The Maiden of the Buhong Sky, Tulalang, the Hudhud hi Aliguyon , the three Subanon epics, Ibalon , Tuwaang Attends a Wedding, Maharadia Lawana , and Tudbulul. [1] : xiv–xv
The Philippine epic hero, like counterparts in other countries, are strong and brave, of great fighting prowess, and possess a restless, adventurous spirit, great determination, and endurance. Philippine epic heroes are also endowed with supernatural or magic powers and possess magic objects and/or animals and even guardians or friendly spirits, sometimes voices, that advise them in moments of need. [1] : xvii
The life of a Philippine epic hero usually follows a pattern, [1] : xvii similar to the Hero's journey:
The Philippine epic hero is usually depicted as having an impressive physical appearance and is usually described as such. The Subanon hero, Sandayo, is described as:
A handsome datu
Radiant and resplendent
As if he stood not
On earthly ground
Straight as a tree
Like a son of Diwata
Like some rare flower
Beautiful to behold [1] : xix
Philippine epic heroes are also described as having loud voices which make men tremble. Lumalindaw was said to have a voice so strong that when he shouts at a crow, it falls in front of him; when he shouts at a coconut tree, the coconuts fall. They also stand out as acknowledged leaders in their respective communities, such as Tuwaang, or Bantugan, who while not the king of his realm, is described as having no rival among the lords of the kingdom.
One of the most distinctive characteristics of Philippine epic heroes is their possession of supernatural powers, or magic animals and/or objects. The Ifugao hero, Aliguyon, is a notable exception to this rule, being the only one with no extraordinary power beyond his natural prowess. [1] : xix–xxi
The range of the hero's supernatural prowess ranges from the mild to the extraordinary. Except for their endurance, the heroes in the Ifugao hudhud are down-to-earth and benign in comparison to other heroes. In contrast, heroes in Central and South Philippine epics cannot continue without mana , or some supernatural being aiding them, or without the magical properties of the tools that they use. [3] : 50
Philippine folk epics have some shared conventions that differ from other classical epics. Philippine folk epics may or may not have formal openings. Lam-Ang, for example, opens with "Listen then while I narrate at length the life of Lam-Ang", while Aliguyon opens without much formality: "Aliguyon, son of Amtalao, who resided in Hannanga one early morning said, 'Where are you, comrades of Aliguyon, do what is done in Hannanga'"
Epics belonging to the Agyu cycle vary in that they have formal openings, called the ke`ppu`unpu`un, which is the introductory part of the entire cycle of epics. Attached to this is the sengedurug, which represents an account of a portion of Agyu's life in Nelendangan, the earth name of his paradise. The Taiwan cycle also has an introductory part called the tabbayanon, consisting of two parts: the first is subjective and speaks of the singer's love, dreams, and frustrations. The prelude closes with a "tail", which serves to connect it to the main body of the story. [1] : xxiii–xxiv
Philippine epics narrate the adventures of the hero in chronological order, many of them beginning with the hero's birth. None begin in medias res like in the Iliad. The epics narrate the hero's life and adventures and end in happy endings. If the hero dies, he is brought back to life. In at least two epics, the hero brings his people to heaven. Only Lumalindaw diverts from this with a somber ending, where, after giving parting advice to his children, enters the cave where the Voice that has guided his life resides, and is seen no more. [1] : xxv
A common convention is the use of repetition of various kinds: repetition of a scene, repetition of lines, rituals, and formulaic passages. In Labaw Donggon, the hero goes courting three times and the same lines he speaks to his mother are repeated. [1] : xxv Some motifs are also repeated under the significance attached to the number. Subanon epics, for example, hold the numbers 7 and 8 in special significance. In Ag Tobig nog Keboklagan, Taake, when seven months old, cries for seven days and seven nights; sleeps for seven days and seven nights; goes fishing for seven days and seven nights; catching seven bins of fish; sleeps again for seven days and nights and awakes a young man; travels for seven months before reaching Keboklagan; courts the Lady of Pintawan for seven days before she accepts; the rumor of this marriage spreads for seven days before it reaches the Datus of Keboklagan, who plans to kill him within seven days; Taake and his companions rest in Dibaloy for seven nights; they journey back to Sirangan for seven days, and he holds a buklog for seven days.
In both Taake and Sandayo, special attention is given to the hero's hair. Their hair is oiled, combed, and arranged to eight folds. Sandayo has his hair oiled and combed eight times, and wound eight times. When he sleeps, eight tiers of mosquito nets are placed over him. When he drinks wine, he empties eight wine jars. His robe has eight folds. [1] : xxxi–xxxii
Philippine folk epics sometimes extend to the realm of heavenly regions and the underworld. In Labaw Donggon, the hero courts his wives across three worlds. Similarly, the Gaddang hero Lumalindaw seeks his fourth wife, Caligayan, in the Underworld, in a place called Nadaguingan, guarded by dwarfs. In Tuwaang attends a Wedding, Tuwaang descends to the Underworld during his fight with the Young Man of Sakadna. In the Tale of Sandayo, Bolak Sonday searches for Sandayo in the Underworld when he dies. When Bolak Sonday dies, Mendepesa is sent to look for her soul. [1] : xxx–xxxi
When Islamic missionaries came to Mindanao and converted the Moros, Mindanaoan epics changed to conform to the new faith. In the epic of Maranao, Darangen , for instance, they have made Muslim prophet Muhammad as the forefather of the hero, Bantugen. Today, there are twenty-one epics that survived from Visayas and Mindanao, but others did not. Some of the epics, especially in Luzon, perceived to center on pagan beliefs and rituals, were burned and destroyed by Spanish friars during the Spanish colonization of the Philippines islands in the 16th century. There are only two folk epics that survived from Luzon.
Truly, there were substantial writings by early natives that Jesuit historian Fr. Pedro Chirino noted: "All of the islanders are much given to reading and writing. And there is hardly a man, much less a woman who did not read and write." (Relacion de las isles Filipinas-1604).
Established epic poems of notable quality and length blossomed. Early historians like Padre Colin, Joaquín Martínez de Zúñiga and Antonio Pigafetta have all attested to the existence of these epics. There were even reports of a dramatic play given by natives at the arrival of Don Miguel López de Legazpi in 1565.
Epic poems and songs about the exploits of enchanted folk heroes were performed during festivities and proper occasions. Most often, these epic poems (folk epics or ethno-epics) were titled after the names of the hero involved, except for some which carry traditional titles like the Kalinga Ullalim; the Sulod Hinilawod; the Maranao Darangen; or the Bicol Ibalon.
Stories about folk heroes of long ago were described as "Old Time History" because; they can be used to study the lifestyle and beliefs of the people who produced them. They were also referred to as "Lost" because they were soon forgotten by natives influenced heavily by Spanish and "western" colonization.
The famed orientalist, Chauncey Starkweather, stressed that: "These epic romances are charming poems in the Malayan literature."
Some scholars however dispute the claim that in the early days of Spanish intrusion, priests in their zealous rage against paganism destroyed all existing records, as well as all forms of writing and artworks, regarding ancient Philippine folk heroes. These scholars, mostly schooled in Catholic schools and Catholics themselves, hold that the colorful and fascinating literature of pre-Hispanic Filipinos is still here, giving the new generation an overview of a heritage that is unique and deemed as an invaluable source of joy and information with regards to the lifestyle, love, and aspirations of early Filipinos.
Indeed, it is through these wonderful surviving epics every Filipino may mirror his or her national identity.
It is through these folk epics that every Filipino can feel heroic, truly pulsating with the splendor of a magnificent and authentic cultural force. An epic history of the Filipinos comes with epic characters like "biag ni lamang".
Two epic poems originated among Christian Filipinos in Luzon; the Biag ni Lam-ang of Ilocos and the Ibalong of Bicol. Many more epics in Luzon came from the non-Christian groups of the Cordilleras, such as the Ifugao Hudhud and Alim, Kalinga Ulalim, and Gaddang Lumalindaw. Surviving epics from the Visayas are Suludnon Hinilawod of the central Panay highlands and Kudaman of Palawan. The epics from Mindanao are The Maiden of the Bushong Sky, the Tuwaang Attends A Wedding, Agyu, The Tulelangan of the Ilianon Manoboc, The Darangen of the Maranaos, Guman of Dumalinao, Ag Tubig Nog Keboklagan (The Kingdom of Keboklagan), Keg Sumba Neg Sandayo (The Tale of Sandayo) and The Tudbulul of the T'boli of South Cotabato.
From the Bicol Region comes the Ibalong. The Ibalong relates the mystical origins of the first man and the first woman of Aston and Ibalong, which are current provinces of Camarines, Albay, Sorsogon, Catanduanes, and Masbate. Handing, one of the heroes of Ibalong (along with Baltog and Bantong) was a great leader of warriors. He won over the seductive serpent Oriol before starting a village. His village prospered and soon, other friends of Handiong went to help him in leading the village. The system of writing was introduced by Surat. Dinahong Pandak taught them how to make jars, utensils in cooking, and farming implements like the plow and harrow. Weaving cloth was known with the help of Hanlon. Lastly, Ginantong taught them to make boats, blades, knives, and things used in a house. Events in this epic also had a flood story similar to that of the Biblical Genesis. This epic has the story of how the Mayon Volcano was made.
The Darangen tells of the sentimental and romantic adventures of noble warriors, one of them, is about a warrior-prince called Bantugan. Prince Bantugen was the brother of the chieftain of a village called Bumbaran. Bantugen owned a magic shield, was protected by divine spirits called "Tonongs" and was capable of rising from the dead. Once his enemies attacked Bumbaran, thinking he was dead. In the nick of time, Bantugan's soul was recovered and he saved the village. There is also an episode, where Prince Bantugen was on a quest and fought his enemies with his magic Kampilan(Native sword). Soon, he got tired and fell onto the water. A crocodile delivered him to his enemies, but he regained his strength, escaped his captors, and commands an oarless ship and won the battle.
There were also "Darangen epic poetries that relate stories of wars about abducted princesses. Just like the chronicles of the Trojan War.
The Darangen is one of the oldest and longest Philippine epic poetries. Several nights were needed to recite the twenty-five chapters.
There were Philippine epic poems written and published much later. The Ibong Adarna, whose author is unknown, was written in Tagalog and published in the 18th century, while Florante at Laura, also in Tagalog, authored by Francisco Balagtas, was published in the 19th century. In 1961, Ricaredo Demetillo published Barter in Panay, claimed to be the first literary epic of the Philippines. It was written in English. Other contemporary epics were authored by Dr. Cirilo Bautista, whose epic was written in three decades and placed at 9,872 lines in length, The Trilogy of Saint Lazarus, comprises The Archipelago (1970), The Telex Moon (1975) and Sunlight On Broken Stones (1999) and Edwin Cordevilla's Ten Thousand Lines Project For World Peace (2013), which as the title suggests, is 10,000 lines long. Both epics were written in English. [4] [5] [6]
There are multiple epic texts that can be found in the Philippines, owing to its diverse cultural background. To date, over twenty have been collected, transcribed, and published by academic scholars. [1]
Ifugao, officially the Province of Ifugao, is a landlocked province of the Philippines in the Cordillera Administrative Region in Luzon. Its capital is Lagawe and it borders Benguet to the west, Mountain Province to the north, Isabela to the east, and Nueva Vizcaya to the south.
Philippine literature is literature associated with the Philippines from prehistory, through its colonial legacies, and on to the present.
The kampilan is a type of single-edged sword, traditionally used by various ethnic groups in the Philippine archipelago. It has a distinct profile, with the tapered blade being much broader and thinner at the point than at its base, sometimes with a protruding spikelet along the flat side of the tip. The design of the pommel varies between ethnic groups, but it usually depicts either a buaya (crocodile), a bakunawa, a kalaw (hornbill), or a kakatua (cockatoo)..
The Maranao people, also spelled Meranaw, Maranaw, and Mëranaw, is a predominantly Muslim Filipino ethnic group native to the region around Lanao Lake in the island of Mindanao. They are known for their artwork, weaving, wood, plastic and metal crafts and epic literature, the Darangen. They are ethnically and culturally closely related to the Iranun people and Maguindanao people, all three groups being denoted speaking Danao languages and giving name to the island of Mindanao. They are grouped with other Moro people due to their shared religion.
Philippine mythology is rooted in the many indigenous Philippine folk religions. Philippine mythology exhibits influence from Hindu, Muslim, Buddhist, and Christian traditions.
Biag ni Lam-ang is an epic story of the Ilocano people from the Ilocos region of the Philippines. It is notable for being the first Philippine folk epic to be recorded in written form, and was one of only two folk epics documented during the Philippines' Spanish Colonial period, along with the Bicolano epic of Handiong. It is also noted for being a folk epic from a "Christianized" lowland people group, with elements incorporated into the storytelling.
The Philippines is inhabited by more than 182 ethnolinguistic groups, many of which are classified as "Indigenous Peoples" under the country's Indigenous Peoples' Rights Act of 1997. Traditionally-Muslim peoples from the southernmost island group of Mindanao are usually categorized together as Moro peoples, whether they are classified as Indigenous peoples or not. About 142 are classified as non-Muslim Indigenous people groups, and about 19 ethnolinguistic groups are classified as neither Indigenous nor Moro. Various migrant groups have also had a significant presence throughout the country's history.
The Bicolano people are the fourth-largest Filipino ethnolinguistic group. Their native region is commonly referred to as Bicolandia, which comprises the entirety of the Bicol Peninsula and neighboring minor islands, all in the southeast portion of Luzon. Males from the region are often referred to as Bicolano, while Bicolana may be used to refer to females.
The Karay-a are a Visayan ethnic group native to the islands of Panay and Palawan in the Philippines. They speak the Karay-a language.
Hinilawod is an epic poem orally transmitted from early inhabitants of a place called Sulod in central Panay, Philippines. The term "Hinilawod" generally translates to "Tales From The Mouth of The Halawod River". The epic must have been commonly known to the Visayans of Panay before the conquest, since its main protagonists, like Labaw Donggon, were noted in the accounts of the Islanders' beliefs and recorded by early Spanish colonizers. One of these Westerners' accounts says that the adventures of this ancient hero of Panay were recalled during weddings and in songs. It was noted that there were still native Mundos of Dingle, Iloilo who worshipped Labaw Donggon even until the last years of the Spanish rule in the Philippines. These worshippers would stealthily enter a certain cave in Dingle in the evening of a certain day of the year, in order to render homage and to offer poultry, doves, rice, bananas, and pigs to the ancient Visayan god.
Singkil is an ethnic dance of the Philippines that has its origins in the Maranao people of Lake Lanao, a Mindanao Muslim ethnolinguistic group. The dance is widely recognized today as the royal dance of a prince and a princess weaving in and out of crisscrossed bamboo poles clapped in syncopated rhythm. While the man manipulates a sword and shield, the woman gracefully twirls a pair of fans. The dance takes its name from the belled accessory worn on the ankles of the Maranao princess. A kulintang and agung ensemble always accompanies the dance. Singkil has evolved over time, with significant reinterpretations and changes introduced by the Bayanihan folk dance group, such as the incorporation of the elements from the Darangen epic, particularly the episodes involving Prince Bantugan and Princess Gandingan.
Sagayan is a Philippine war dance performed by Maguindanao, Maranao, and Iranun depicting in dramatic fashion the steps their hero, Prince Bantugan, took upon wearing his armaments, the war he fought in and his subsequent victory afterwards. Performers, depicting fi,erce warriors would carry shields with shell noisemakers in one hand and a kampilan sword in the other attempting rolling movements to defend their master.
Felipe Landa Jocano was a Filipino anthropologist, educator, and author known for his significant body of work within the field of Philippine Anthropology, and in particular for documenting and translating the Hinilawod, a Western Visayan folk epic. His eminence within the field of Philippine anthropology was widely recognized during his lifetime, with National Artist F. Sionil Jose dubbing him "the country's first and foremost cultural anthropologist"
The arts in the Philippines reflect a range of artistic influences on the country's culture, including indigenous art. Philippine art consists of two branches: traditional and non-traditional art. Each branch is divided into categories and subcategories.
Darangen is a Maranao epic poem from the Lake Lanao region of Mindanao, Philippines. It consists of 17 cycles with 72,000 lines in iambic tetrameter or catalectic trochaic tetrameter. Each cycle pertains to a different self-contained story. The most notable of which deals with the exploits of the hero Bantugan.
Ibalon, or Ibalong, is the ancient name of the Bicol Region in the Philippines. The center of settlement is believed to be either beside the Bicol River at present-day Libmanan, Camarines Sur or in Magallanes, Sorsogon, Philippines, renowned as one of the first Spanish settlements in the island of Luzon. At some point, the name Ibalong was also used by the Spanish to refer to the entire Bicol Peninsula and, to some extent the entire island of Luzon.
Intangible cultural heritage (ICH) includes traditions and living expressions that are passed down from generation to generation within a particular community.
The Ibálong, also known as Handiong or Handyong, is a 60-stanza fragment of a Bicolano full-length folk epic of the Bicol region of the Philippines, based on the Indian Hindu epics Ramayana and Mahabharata. The epic is said to have been narrated in verse form by a native bard called Kadunung.
"Hudhud ni Aliguyon" stands as a renowned epic originating from the Ifugao province, located on the island of Luzon within the Philippines. This epic serves as a comprehensive narrative, offering insights into the cultural and traditional facets intrinsic to the Ifugao community, alongside chronicling the heroic exploits of their revered figure, Aliguyon. Classified within the genre of "Hudhud di Ani," intended for recitation during the agricultural harvest season, this epic fulfills a multifaceted role characterized by three distinct functions.