This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page . (Learn how and when to remove these template messages)
|
A speech-to-text reporter (STTR), also known as a captioner, is a person who listens to what is being said and inputs it, word for word (verbatim), as properly written texts. Many captioners use tools (such as a shorthand keyboard, speech recognition software, or a computer-aided transcription software system), which commonly convert verbally communicated information into written words to be composed as a text. [1] The reproduced text can then be read by deaf or hard-of-hearing people, language learners, or people with auditory processing disabilities. [2] [3]
Real-time captioning includes stenographic, voice writing, and automatic speech recognition methods. Occasional mondegreen errors may be seen in closed-captions when the computer software fails to distinguish where a word break occurs in the syllable stream. Information such as laughter or applause is shared inside a bracket. [3]
Voice writers echo spoken language into a stenomask or voice silencer, which consists of a hand-held mask equipped with microphones and voice-dampening materials. This setup connects to an external sound digitizer. The words spoken by a voice writer are converted by the computer's speech recognition engine into streaming text and can be disseminated in various formats, including internet streaming, subtitling, or direct displays for end-users.
Two major chorded keyboards used in speech-to-text reporting are the palantype and stenotype systems. [4] Both systems are used in the UK. [5] [ better source needed ] STTRs might also be termed palantypists or stenographers. [2] Instead of pressing each letter individually, like on a QWERTY keyboard, these systems use chords, where multiple keys are pressed simultaneously in a "stroke" to represent syllables, words, or phrases.
Stenographers use specialized software to convert phonetic strokes from their keyboards into English text. Errors may arise from STTRs mishearing words or from ambiguities in the statement that are only clarified by subsequent context.
Speech recognition is an interdisciplinary subfield of computer science and computational linguistics that develops methodologies and technologies that enable the recognition and translation of spoken language into text by computers. It is also known as automatic speech recognition (ASR), computer speech recognition or speech-to-text (STT). It incorporates knowledge and research in the computer science, linguistics and computer engineering fields. The reverse process is speech synthesis.
Closed captioning (CC) and subtitling are both processes of displaying text on a television, video screen, or other visual display to provide additional or interpretive information. Both are typically used as a transcription of the audio portion of a program as it occurs, sometimes including descriptions of non-speech elements. Other uses have included providing a textual alternative language translation of a presentation's primary audio language that is usually burned-in to the video and unselectable.
Speech synthesis is the artificial production of human speech. A computer system used for this purpose is called a speech synthesizer, and can be implemented in software or hardware products. A text-to-speech (TTS) system converts normal language text into speech; other systems render symbolic linguistic representations like phonetic transcriptions into speech. The reverse process is speech recognition.
Optical character recognition or optical character reader (OCR) is the electronic or mechanical conversion of images of typed, handwritten or printed text into machine-encoded text, whether from a scanned document, a photo of a document, a scene photo or from subtitle text superimposed on an image.
Transcription in the linguistic sense is the systematic representation of spoken language in written form. The source can either be utterances or preexisting text in another writing system.
A court reporter, court stenographer, or shorthand reporter is a person whose occupation is to capture the live testimony in proceedings using a stenographic machine or a stenomask, thereby transforming the proceedings into an official certified transcript by nature of their training, certification, and usually licensure. This can include courtroom hearings and trials, depositions and discoveries, sworn statements, and more.
Communication access realtime translation (CART), also called open captioning or realtime stenography or simply realtime captioning, is the general name of the system that stenographers and others use to convert speech to text. A trained operator writes the exact words spoken using a special phonetic keyboard, or stenography methods, relaying a reliable and accurate translation that is broadcast to the recipient on a screen, laptop, or other device. CART professionals have qualifications for added expertise (speed and accuracy) as compared to court reporters and other stenographers.
A telecommunications relay service, also known as TRS, relay service, or IP-relay, or Web-based relay service, is an operator service that allows people who are deaf, hard of hearing, deafblind, or have a speech disorder to place calls to standard telephone users via a keyboard or assistive device. Originally, relay services were designed to be connected through a TDD, teletypewriter (TTY) or other assistive telephone device. Services gradually have expanded to include almost any real-time text capable technology such as a personal computer, laptop, mobile phone, PDA, and many other devices. The first TTY was invented by deaf scientist Robert Weitbrecht in 1964. The first relay service was established in 1974 by Converse Communications of Connecticut.
A steno machine, stenotype machine, shorthand machine, stenograph or steno writer is a specialized chorded keyboard or typewriter used by stenographers for shorthand use. In order to pass the United States Registered Professional Reporter test, a trained court reporter or closed captioner must write speeds of approximately 180, 200, and 225 words per minute (wpm) at very high accuracy in the categories of literary, jury charge, and testimony, respectively. Some stenographers can reach up to 375 words per minute, according to the website of the California Official Court Reporters Association (COCRA). giv.
Words per minute, commonly abbreviated as WPM, is a measure of words processed in a minute, often used as a measurement of the speed of typing, reading or Morse code sending and receiving.
Subtitles are texts representing the contents of the audio in a film, television show, opera or other audiovisual media. Subtitles might provide a transcription or translation of spoken dialogue. Although naming conventions can vary, captions are subtitles that include written descriptions of other elements of the audio ,like music or sound effects. Captions are thus especially helpful to people who are deaf or hard-of-hearing. Subtitles may also add information that is not present in the audio. Localizing subtitles provide cultural context to viewers. For example, a subtitle could be used to explain to an audience unfamiliar with sake that it is a type of Japanese wine. Lastly, subtitles are sometimes used for humor, as in Annie Hall, where subtitles show the characters' inner thoughts, which contradict what they were saying in the audio.
Real-time transcription is the general term for transcription by court reporters using real-time text technologies to deliver computer text screens within a few seconds of the words being spoken. Specialist software allows participants in court hearings or depositions to make notes in the text and highlight portions for future reference.
As of the early 2000s, several speech recognition (SR) software packages exist for Linux. Some of them are free and open-source software and others are proprietary software. Speech recognition usually refers to software that attempts to distinguish thousands of words in a human language. Voice control may refer to software used for communicating operational commands to a computer.
A text entry interface or text entry device is an interface that is used to enter text information in an electronic device. A commonly used device is a mechanical computer keyboard. Most laptop computers have an integrated mechanical keyboard, and desktop computers are usually operated primarily using a keyboard and mouse. Devices such as smartphones and tablets mean that interfaces such as virtual keyboards and voice recognition are becoming more popular as text entry systems.
A transcription service is a business service that converts speech into a written or electronic text document. Transcription services are often provided for business, legal, or medical purposes. The most common type of transcription is from a spoken-language source into text. Common examples are the proceedings of a court hearing such as a criminal trial or a physician's recorded voice notes. Some transcription businesses can send staff to events, speeches, or seminars, who then convert the spoken content into text. Some companies also accept recorded speech, either on cassette, CD, VHS, or as sound files. For a transcription service, various individuals and organizations have different rates and methods of pricing. Transcription companies primarily serve private law firms, local, state, and federal government agencies and courts, trade associations, meeting planners, and nonprofits.
Transcription software assists in the conversion of human speech into a text transcript. Audio or video files can be transcribed manually or automatically. Transcriptionists can replay a recording several times in a transcription editor and type what they hear. By using transcription hot keys, the manual transcription can be accelerated, the sound filtered, equalized or have the tempo adjusted when the clarity is not great. With speech recognition technology, transcriptionists can automatically convert recordings to text transcripts by opening recordings in a PC and uploading them to a cloud for automatic transcription, or transcribe recordings in real-time by using digital dictation. Depending on quality of recordings, machine generated transcripts may still need to be manually verified. The accuracy rate of the automatic transcription depends on several factors such as background noises, speakers' distance to the microphone, and accents.
Multimedia translation, also sometimes referred to as Audiovisual translation, is a specialized branch of translation which deals with the transfer of multimodal and multimedial texts into another language and/or culture. and which implies the use of a multimedia electronic system in the translation or in the transmission process.
Braina is a virtual assistant and speech-to-text dictation application for Microsoft Windows developed by Brainasoft. Braina uses natural language interface, speech synthesis, and speech recognition technology to interact with its users and allows them to use natural language sentences to perform various tasks on a computer. The name Braina is a short form of “Brain Artificial”.
Assistive Technology for the Deaf and Hard of Hearing is technology built to assist those who are deaf or suffer from hearing loss. Examples of such technology include hearing aids, video relay services, tactile devices, alerting devices and technology for supporting communication.
Voice writing is a transcription method used for court reporting, medical transcription, CART, and closed captioning. Using the voice writing method, a court reporter speaks directly into a stenomask or speech silencer, a hand-held mask containing one or two microphones and voice-dampening materials. As the reporter repeats the testimony into the recorder, the mask prevents the reporter from being heard during the testimony.