Termagant

Last updated
Termagant
Medieval European literature character
Excerpt from La Chanson de Guillaume, f25r. b. (2nd line) British Library.png
Text from a manuscript of the Chanson de Guillaume: Tresque il vendreit de aurer Tervagant
First appearanceThe Song of Roland (11th century)
Created byEuropean Christian mythology
In-universe information
GenderMale (original depiction); later evolved to describe female characteristics
OccupationPagan deity, warrior
AffiliationAssociated with Saracens (fictional portrayal of Muslims)
FamilyUnholy Trinity with Apollyon and Muhammad (in European literature)

In the Middle Ages, Termagant or Tervagant was the name of a god that some European Christians believed Muslims worshipped. [1] [2] It originates in the eleventh-century Song of Roland

Contents

The word is also used in modern English to mean a violent, overbearing, turbulent, brawling, quarrelsome woman; a virago, shrew, or vixen. [1] In the past, the word could be applied to any person or thing personified, not just a woman.

Etymology

European literature from the Middle Ages often refers to Muslims as pagans and depicts them worshipping Muhammad along with various idols and sometimes other deities, such as Apollyon, Lucifer and Termagant. In some writings, such as the Song of Roland, these were combined to create an "unholy Trinity" of sorts composed of Apollyon, Muhammad and Termagant. [3]

The original form of the name is Tervagan. There are many hypotheses explaining the origin of the name, but it does not seem to derive from any actual aspect of Muslim belief or practice, however wildly distorted. Gustav Beckmann lists 23 different theories. He defend that first proposed by Ugo Foscolo in 1819 that Tervagan is the dea trivia, the threefold moon goddess LunaDianaPersephone (or SeleneArtemisHecate), attested since classical antiquity. Thus, ter vagan means 'three wandering [i.e., like the moon]'. Apollyon (Apollin) is simply Apollo, Diana's brother. [4]

In the 19th century, Walter William Skeat speculated that the name was originally "Trivagante", meaning "thrice wandering", a reference to the moon, because of the Islamic use of crescent moon imagery. Joseph T. Shipley argues that it evolved from the Italian Trivigante and became confused with termigisto , meaning "boaster," derived from Hermes Trismegistus. [5] Leo Spitzer argues that Tervagant, like several other names ending in -ant from the Matter of France (e.g. Baligant and Morgant), is an "occitanization" of a vulgar Latin present participle created by Old French poets for exotic effect. He proposes as its etymon terrificans ("terrifying"), appropriate for a god. [6] Alternately, Aleksander Gieysztor derives the name from the Slavic deity Triglav, with the name having spread west into French-speaking lands. [7]

James A. Bellamy proposes that the names Tervagan and Apollin in the Song of Roland derive from Ibn ʿAffān and Abū Bakr, two of Muhammad's companions, in-laws and successors. [8]

Termagant in literature

Whatever its origins, "Termagant" became established in the West as the supposed name of the principal idol supposedly worshipped by Saracens, being regularly mentioned in chivalric romances and chansons de geste . The spelling of the name varies considerably (Tervigant, Tervagant, Tarvigant, etc.). [6]

In Occitan literature, the troubadour Austorc d'Aorlhac refers to Bafomet and Termagant (Tervagan) side by side in one sirventes , referring also to the latter's "companions".

In the 15th-century Middle English romance Syr Guy of Warwick , a Sultan swears an oath by Termagant.

In the Chanson de Roland, the Saracens, having lost the battle of Roncesvalles, desecrate their "pagan idols" (lines 2589–90) including Tervagan.

Tervagant is also a statue worshipped by the "king of Africa" in the Jean Bodel play in Old French after the end of the Third Crusade (c.1200), Le jeu de saint Nicolas.

In the Sowdone of Babylone, the sultan makes a vow to Termagaunte(lines 135–40): [9]

Of Babiloyne the riche Sowdon,
Moost myghty man he was of moolde;
He made a vowe to Termagaunte:
Whan Rome were distroied and hade myschaunce,
He woolde turne ayen erraunte
And distroye Charles, the Kinge of Fraunce.

In Geoffrey Chaucer's The Canterbury Tales , "Sir Thopas" (supposed to be told by Chaucer himself on the pilgrimage) is a parody of these chivalric romances. In the tale, a knight giant named "Sir Oliphaunt" is made to swear an oath by Termagant.

In Herman Melville's Mardi (Chapters 25, 26, 28), Samoa's wife Annatoo is described as a Termagant, and metaphorically referred to as Antonina (wife of Belisarius) to Samoa's Belisarius. Explaining why she did not need the armaments on the ship, Melville writes "Her voice was a park of artillery; her talons a charge of bayonets." (Chapter 23.)

Ludovico Ariosto used the form Trivigante. [6]

It has been claimed that Termagant became a stock character in medieval mystery plays [10] [11] but another source denies this. [12] In the theatre, Termagant was usually depicted as a turbanned creature who wore a long, Eastern style gown. As a stage-villain, he would rant at and threaten the lesser villains who were his servants and worshipers.

"Termagant" as a ranting bully and a shrewish woman

Rip Van Winkle scolded by his "termagant wife", 1870 illustration by Sol Eytinge Jr. Rip Van Winkle scolded by his wife.jpg
Rip Van Winkle scolded by his "termagant wife", 1870 illustration by Sol Eytinge Jr.

As a result of the theatrical tradition, by Shakespeare's day the term had come to refer to a bullying person. Henry IV, part 1 contains a reference to "that hot termagant Scot". In Hamlet , the hero says of ham actors that "I would have such a fellow whipped for o'er-doing Termagant, it out-Herods Herod". Herod, like Termagant, was also a character from medieval drama who was famous for ranting. Beaumont and Fletcher's play, A King and No King , contains the line "This would make a saint swear like a soldier, and a soldier like Termagant." [13]

Mainly because of Termagant's depiction in long gowns, and given that female roles were routinely played by male actors in Shakespearean times, English audiences got the mistaken notion that the character was female, or at least that he resembled a mannish woman. [5] As a result, the name "termagant" came increasingly to be applied to a woman with a quarrelsome, scolding quality, a sense that it retains today. This was a well-established usage by the late 17th century. Thomas Shadwell's play The Squire of Alsatia (1688) contains a character called Mrs Termagant who is out for revenge on one of the other characters, and is described as a "furious, malicious, and revengeful woman; perpetually plaguing him, and crossing him in all his designs; pursuing him continually with her malice, even to the attempting of his life." [14] Arthur Murphy's play The Upholsterer (1758) also contains a female character called "Termagant". [15] In Washington Irving's "Rip Van Winkle" (1819), Dame Van Winkle is described as a "termagant wife". "Virago", "fishwife" and "shrew" are near-synonyms for "termagant" in this sense. In season 2 of Westworld , Major Craddock calls Dolores a termagant.

The term is still sometimes used of men. In 2008, the Australian politician Kim Beazley labelled opponent Tony Abbott a termagant. [16]

See also

Notes

  1. 1 2 "termagant" . Oxford English Dictionary (Online ed.). Oxford University Press.(Subscription or participating institution membership required.)
  2. Juferi, Mohd Elfie Nieshaem (September 20, 2005). "The Christian Missionaries & Their Lies About Muhammad". Bismika Allahuma. Retrieved November 14, 2023.
  3. Julia Bolton Holloway, The Pilgrim and the Book: A Study of Dante, Langland, and Chaucer, Peter Lang, New York, 1992, p.151
  4. Gustav A. Beckmann, Onomastics of the "Chanson de Roland", Or: Why Gaston Paris and Joseph Bédier Were Both Right, trans. Linda Archibald (De Gruyter, 2023), pp. 449–466.
  5. 1 2 Joseph T. Shipley, Dictionary of Word Origins. Edition: 2nd, Philosophical Library, New York, 1945, p.354
  6. 1 2 3 Leo Spitzer, "Tervagant", Romania 70.279 (1948): 39–408.
  7. Gieysztor, Aleksander (2006). Mitologia Słowian (in Polish). Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego. p. 152. ISBN   978-83-235-0234-0.
  8. James A. Bellamy (1987), "Arabic Names in the Chanson de Roland: Saracen Gods, Frankish Swords, Roland's Horse, and the Olifant".Journal of the American Oriental Society107(2): 267–277. JSTOR   602835
  9. Alan Lupack (ed.), "The Sultan of Babylon", TEAMS Texts, Rochester
  10. George Richard Hibbard (ed), Hamlet, Oxford University Press, 1998, p. 248.
  11. Whaley, Diana, "Voices from the Past: a Note on Termagant and Herod", Batchelor, J et al (ed), Shakespearian Continuities. Essays in honour of E.A.J. Honigman, Houndmills: Macmillan, 23-39.
  12. Mertins, Emma. Shakespeare Examinations. Ed. William Taylor Thom, M. A. Boston: Ginn and Co., 1888. Shakespeare Online. Accessed 2017 Nov 21.
  13. The Works of Francis Beaumont and John Fletcher, Volume: 1., George Bell and Sons & A. H. Bullen, London, 1904, p.315
  14. George Saintsbury, Thomas Shadwell, T.F. Unwin, London, 1907, p.238
  15. Arthur Murphy, The Way to Keep Him & five other plays, Vaillant, London, 1956, p.63
  16. Obama offers hope for the art of speechmaking, Stephanie Peatling, Sydney Morning Herald, January 21, 2008

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Abaddon</span> Place of destruction and the archangel of the abyss in the Hebrew Bible

The Hebrew term Abaddon, and its Greek equivalent Apollyon appear in the Bible as both a place of destruction and an angel of the abyss. In the Hebrew Bible, abaddon is used with reference to a bottomless pit, often appearing alongside the place Sheol, meaning the resting place of dead peoples.

<span class="mw-page-title-main">Religion in pre-Islamic Arabia</span>

Religion in pre-Islamic Arabia included indigenous Arabian polytheism, Buddhism, ancient Semitic religions, Christianity, Judaism, Mandaeism, and Zoroastrianism.

<span class="mw-page-title-main">Saracen</span> Archaic term for various Arab peoples

Saracen was a term used both in Greek and Latin writings between the 5th and 15th centuries to refer to the people who lived in and near what was designated by the Romans as Arabia Petraea and Arabia Deserta. The term's meaning evolved during its history of usage. During the Early Middle Ages, the term came to be associated with the tribes of Arabia.

<span class="mw-page-title-main">Christianity and Islam</span> Relationship between Christianity and Islam

Christianity and Islam are the two largest religions in the world, with approximately 2.3 billion and 1.8 billion adherents, respectively. Both religions are Abrahamic and monotheistic, having originated in the Middle East.

<span class="mw-page-title-main">Baphomet</span> Occult deity and symbol

Baphomet is a deity that the Knights Templar were accused of worshipping that subsequently became incorporated into various occult and Western esoteric traditions. The name Baphomet appeared in trial transcripts for the Inquisition of the Knights Templar starting in 1307. It first came into popular English usage in the 19th century during debate and speculation on the reasons for the suppression of the Templar order. Baphomet is a symbol of balance in various occult and mystical traditions, the origin of which some occultists have attempted to link with the Gnostics and Templars, although occasionally purported to be a deity or a demon. Since 1856 the name Baphomet has been associated with the "Sabbatic Goat" image drawn by Éliphas Lévi, composed of binary elements representing the "symbolization of the equilibrium of opposites": both human and animal, both masculine and feminine, combined in metaphysical unity. Lévi's intention was to symbolize his concept of balance, with Baphomet representing the goal of perfect social order.

<i>Song of Roland</i> 11th-century French epic poem

The Song of Roland is an 11th-century chanson de geste based on the deeds of the Frankish military leader Roland at the Battle of Roncevaux Pass in AD 778, during the reign of the Emperor Charlemagne. It is the oldest surviving major work of French literature. It exists in various manuscript versions, which testify to its enormous and enduring popularity in Medieval and Renaissance literature from the 12th to 16th centuries.

<i>Chanson de geste</i> Medieval narrative in poetic form

The chanson de geste is a medieval narrative, a type of epic poem that appears at the dawn of French literature. The earliest known poems of this genre date from the late 11th and early 12th centuries, shortly before the emergence of the lyric poetry of the troubadours and trouvères, and the earliest verse romances. They reached their highest point of acceptance in the period 1150–1250.

<i>Mohammedan</i> Formerly common term referring to Islam

Mohammedan is a term for a follower of Muhammad, the Islamic prophet. It is used as both a noun and an adjective, meaning belonging or relating to, either Muhammad or the religion, doctrines, institutions and practices that he established. The word was formerly common in usage, but the terms Muslim and Islamic are more common today. Though sometimes used stylistically by some Muslims, a vast majority consider the term archaic or a misnomer, as it suggests that Muslims worship Muhammad himself and not Allah.

In Arabian mythology, Hubal was a god worshipped in pre-Islamic Arabia, notably by the Quraysh at the Kaaba in Mecca. The god's icon was a human figure believed to control acts of divination, which was performed by tossing arrows before the statue. The direction in which the arrows pointed answered questions asked to Hubal. The specific powers and identity attributed to Hubal are equally unclear.

The Matter of France, also known as the Carolingian cycle, is a body of medieval literature and legendary material associated with the history of France, in particular involving Charlemagne and the Paladins. The cycle springs from the Old French chansons de geste, and was later adapted into a variety of art forms, including Renaissance epics and operas. Together with the Matter of Britain, which concerned King Arthur, and the Matter of Rome, comprising material derived from and inspired by classical mythology, it was one of the great European literary cycles that figured repeatedly in medieval literature.

<span class="mw-page-title-main">Triglav (mythology)</span> Deity from Pomeranian myth

Triglav was the chief god of the Pomeranian and probably some of the Polabian Slavs, worshipped in Szczecin, Wolin and probably Brenna. His cult is attested to in several biographies of the bishop St. Otto of Bamberg in the years immediately preceding his suppression of it in 1127.

<span class="mw-page-title-main">Ganelon</span> Fictional character in the Matter of France

In the 11th century Matter of France, Ganelon is the knight who betrayed Charlemagne's army to the Saracens, leading to the 778 Battle of Roncevaux Pass. His name is said to derive from the Italian word inganno, meaning fraud or deception. He is based upon the historical Wenilo, the archbishop of Sens who betrayed King Charles the Bald in 858.

<span class="mw-page-title-main">Fierabras</span> Fictional Saracen knight in works of the Matter of France

Fierabras or Ferumbras is a fictional Saracen knight appearing in several chansons de geste and other material relating to the Matter of France. He is the son of Balan, king of Spain, and is frequently shown in conflict with Roland and the Twelve Peers, especially Oliver, whose prowess he almost rivals. Fierabras eventually converts to Christianity and fights for Charlemagne.

Mahound and Mahoun are variant forms of the name Muhammad, often found in medieval and later European literature. The name has been used in the past by Christian writers to vilify Muhammad. It was especially connected to the demonization of Muhammad as inspiring a false religion.

In contrast to the views of Muhammad in Islam, the Christian views on him stayed highly negative during the Middle Ages for over a millennium. At this time, Christendom largely viewed Islam as a Christian heresy and Muhammad as a false prophet.

<span class="mw-page-title-main">Paladin</span> Legendary knights of Charlemagnes court

The Paladins, also called the Twelve Peers, are twelve legendary knights, the foremost members of Charlemagne's court in the 8th century. They first appear in the medieval chanson de geste cycle of the Matter of France, where they play a similar role to the Knights of the Round Table in Arthurian romance. In these romantic portrayals, the chivalric paladins represent Christianity against a Saracen (Muslim) invasion of Europe. The names of the paladins vary between sources, but there are always twelve of them led by Roland. The paladins' most influential appearance is in The Song of Roland, written between 1050 and 1115, which narrates the heroic death of Roland at the Battle of Roncevaux Pass.

<span class="mw-page-title-main">Shrew (stock character)</span> Stock character; woman given to violent, scolding, particularly nagging treatment

The shrew – an unpleasant, ill-tempered woman characterised by scolding, nagging, and aggression – is a comedic, stock character in literature and folklore, both Western and Eastern. The theme is illustrated in Shakespeare's play The Taming of the Shrew.

<span class="mw-page-title-main">Anthony Leigh</span> English actor

Anthony Leigh was a celebrated English comic actor.

<span class="mw-page-title-main">Allah as a lunar deity</span> Fringe historical claim related to the origins of Islam

The argument that Allah originated as a moon god first arose in 1901 in the scholarship of archaeologist Hugo Winckler. He identified Allah with a pre-Islamic Arabian deity known as Lah or Hubal, which he called a lunar deity. Modern scholarship has dismissed this notion as unfounded.

<span class="mw-page-title-main">Niya (mythology)</span> Slavic god or death god

Niya is a Lechitic god of the underworld of unknown sex, whose exact functions are unknown. Niya is mentioned together with other gods worshipped by Poles, such as Yesha, Łada, or Devana. Niya's cult may be demonstrated by the sayings "Go to Niye" and "Dwell in Nya" collected by Polish ethnographer Aleksander Brückner. In recent years, the confidence in the authenticity of Niya has increased in the scientific community.

References