Part of a series on |
Translation |
---|
Types |
Theory |
Technologies |
Localization |
Institutional |
Related topics |
|
A translation project is a project that deals with the activity of translating.
From a technical point of view, a translation project is closely related to the project management of the translation process. [1] But, from an intercultural point of view, a translation project is much more complex; this becomes evident, for instance, when considering Bible translation or other literary translation projects.
Translation scholars such as Antoine Berman defend the views that every translator shall develop their own translation project, adhere to it and, later, develop translation criticism. Every translator can only be faithful to their own translation project. [2]
PMP researcher Mandy Sha argue that for survey translation where a team approach is recommended, [3] project managers and researchers who do not speak the language of the translation still have a key role in improving the translation because they know the study objectives well and the intent behind the questions. [4] [5]
Project management is the process of supervising the work of a team to achieve all project goals within the given constraints. This information is usually described in project documentation, created at the beginning of the development process. The primary constraints are scope, time and budget. The secondary challenge is to optimize the allocation of necessary inputs and apply them to meet predefined objectives.
Research is "creative and systematic work undertaken to increase the stock of knowledge". It involves the collection, organization, and analysis of evidence to increase understanding of a topic, characterized by a particular attentiveness to controlling sources of bias and error. These activities are characterized by accounting and controlling for biases. A research project may be an expansion of past work in the field. To test the validity of instruments, procedures, or experiments, research may replicate elements of prior projects or the project as a whole.
A project manager is a professional in the field of project management. Project managers have the responsibility of the planning, procurement and execution of a project, in any undertaking that has a defined scope, defined start and a defined finish; regardless of industry. Project managers are first point of contact for any issues or discrepancies arising from within the heads of various departments in an organization before the problem escalates to higher authorities, as project representative.
Questionnaire construction refers to the design of a questionnaire to gather statistically useful information about a given topic. When properly constructed and responsibly administered, questionnaires can provide valuable data about any given subject.
Survey methodology is "the study of survey methods". As a field of applied statistics concentrating on human-research surveys, survey methodology studies the sampling of individual units from a population and associated techniques of survey data collection, such as questionnaire construction and methods for improving the number and accuracy of responses to surveys. Survey methodology targets instruments or procedures that ask one or more questions that may or may not be answered.
A respondent is a person who is called upon to issue a response to a communication made by another. The term is used in legal contexts, in survey methodology, and in psychological conditioning.
A professional association is a group that usually seeks to further a particular profession, the interests of individuals and organisations engaged in that profession, and the public interest. In the United States, such an association is typically a nonprofit business league for tax purposes. In the UK, they may take a variety of legal forms.
Translation studies is an academic interdiscipline dealing with the systematic study of the theory, description and application of translation, interpreting, and localization. As an interdiscipline, translation studies borrows much from the various fields of study that support translation. These include comparative literature, computer science, history, linguistics, philology, philosophy, semiotics, and terminology.
A questionnaire is a research instrument that consists of a set of questions for the purpose of gathering information from respondents through survey or statistical study. A research questionnaire is typically a mix of close-ended questions and open-ended questions. Open-ended, long-term questions offer the respondent the ability to elaborate on their thoughts. The Research questionnaire was developed by the Statistical Society of London in 1838.
An opinion is a judgement, viewpoint, or statement that is not conclusive, as opposed to facts, which are true statements.
An academic conference or scientific conference is an event for researchers to present and discuss their scholarly work. Together with academic or scientific journals and preprint archives, conferences provide an important channel for exchange of information between researchers. Further benefits of participating in academic conferences include learning effects in terms of presentation skills and "academic habitus", receiving feedback from peers for one's own research, the possibility to engage in informal communication with peers about work opportunities and collaborations, and getting an overview of current research in one or more disciplines.
Cognitive pretesting, or cognitive interviewing, is a field research method where data is collected on how the subject answers interview questions. It is the evaluation of a test or questionnaire before it's administered. It allows survey researchers to collect feedback regarding survey responses and is used in evaluating whether the question is measuring the construct the researcher intends. The data collected is then used to adjust problematic questions in the questionnaire before fielding the survey to the full sample of people.
Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. The English language draws a terminological distinction between translating and interpreting ; under this distinction, translation can begin only after the appearance of writing within a language community.
An expert report is a study written by one or more authorities that states findings and offers opinions.
With the application of probability sampling in the 1930s, surveys became a standard tool for empirical research in social sciences, marketing, and official statistics. The methods involved in survey data collection are any of a number of ways in which data can be collected for a statistical survey. These are methods that are used to collect information from a sample of individuals in a systematic way. First there was the change from traditional paper-and-pencil interviewing (PAPI) to computer-assisted interviewing (CAI). Now, face-to-face surveys (CAPI), telephone surveys (CATI), and mail surveys are increasingly replaced by web surveys. In addition, remote interviewers could possibly keep the respondent engaged while reducing cost as compared to in-person interviewers.
Translation criticism is the systematic study, evaluation, and interpretation of different aspects of translated works. It is an interdisciplinary academic field closely related to literary criticism and translation theory. It includes marking of student translations, and reviews of published translations.
Stephen Immerwahr is an American bass guitarist and vocalist best known as a founding member of the slowcore group Codeine.
A vignette is a short description of one or more hypothetical characters or situation. They are used in quantitative surveys or in qualitative studies that pretest surveys.
Behavior coding, or behavioral coding, is a research method for evaluating questionnaire design and survey interviewer performance and interaction.
Expert review or expert evaluation is a method to evaluate survey questions from the perspective of one or more experts.