List of literary works by number of translations

Last updated

This is a list of the most translated literary works (including novels, plays, series, collections of poems or short stories, and essays and other forms of literary non-fiction) sorted by the number of languages into which they have been translated. Only translations published by established, independent publishers are taken into account, not people self-publishing translations (real or automatic) via publish-on-demand or on websites, to avoid artificially inflated counts.

Contents

#TitleAuthor Date Number of languages with sourceOriginal language
1 The Bible See Authorship of the Bible See Dating the Bible 3,384 (at least one book)
2,191 (at least New Testament)
698 (Old and New Testaments, including
the Protocanonical books) [1]
Hebrew,
Aramaic,
Koine Greek
2 The Little Prince Antoine de Saint-Exupéry 1943579 [2] [3] French
3 The Adventures of Pinocchio Carlo Collodi 1883240-260 [4] [5] Italian
4 Dao De Jing Laozi 400 BCE>250 [6] Classical Chinese
5 The Pilgrim's Progress John Bunyan 1678>200 [7] English
6 The Communist Manifesto Karl Marx and Friedrich Engels 1848>200 [8] German
7 Alice's Adventures in Wonderland Lewis Carroll 1865174 [9] English
8 Grimm's Fairy Tales Jacob and Wilhelm Grimm 1812–1858170 [10] German
9 Steps to Christ Ellen G. White 1892>160 [11] English
10 Don Quixote Miguel de Cervantes Saavedra 1615>140 (complete and portions) [12] [13] Spanish
11 Andersen's Fairy Tales Hans Christian Andersen 1835–1852129 [14] Danish
12 Book of Mormon See Origin of the Book of Mormon 1830 115 [15] English
13 The Adventures of Asterix René Goscinny & Albert Uderzo 1959–present115 [16] (not all volumes are available in all languages)French
14 Quran See History of the Quran 650>114 [17] [18] Classical Arabic
15 The Way to Happiness L. Ron Hubbard 1980114 [19] English
16 The Prophet Kahlil Gibran 1923108 [20] English
17 The Upright Revolution: Or Why Humans Walk Upright Ngũgĩ wa Thiong'o 2016100 [21] Gikuyu
18 The Adventures of Tintin Hergé 1929–197696 [22] (not all volumes are available in all languages)French
19 The Imitation of Christ Thomas à Kempis 141895 [23] Latin
20 Harry Potter J. K. Rowling 1997–2007 85 [24] English
21 Winnie-the-Pooh A. A. Milne 192674 [25] English
22 The Diary of a Young Girl Anne Frank 194773 [26] Dutch
23 The Kon-Tiki Expedition: By Raft Across the South Seas Thor Heyerdahl 1948>70 [27] Norwegian
24 Pippi Longstocking Astrid Lindgren 194570 [28] Swedish
25 The Alchemist Paulo Coelho 198870 [29] [30] Portuguese
26 Sophie's World Jostein Gaarder 199165 [31] Norwegian
27 The Adventures of Huckleberry Finn Mark Twain 188565 [32] English
28 Nineteen Eighty-Four George Orwell 194965 [33] English
29 Through the Looking-Glass Lewis Carroll 1871 65 [34] English
30 Isha Upanishad Various500 BCE64 [35] Sanskrit
31 Kalevala Elias Lönnrot (compiler)1835/184961 [36] Finnish
32 Quo vadis Henryk Sienkiewicz 189561 [37] [38] Polish
33 Bhagavad Gita Vyasa 400 BCE59 [39] Sanskrit
34 The Hobbit J. R. R. Tolkien 1937 59 English
35 The Good Soldier Švejk Jaroslav Hašek 192358 [40] Czech
36 Tirukkural Valluvar c. 300 BCE – c. 450 CE
See Dating the Tirukkural
57 [41] languages, with 350 translations in total Tamil
37 The Lord of the Rings J. R. R. Tolkien 1954–1955 57 [42] languages, with 87 translations in totalEnglish
38 Things Fall Apart Chinua Achebe 195857 [43] English
39 A Doll's House Henrik Ibsen 187956 [44] Norwegian
40 Divine Comedy Dante Alighieri c. 1308-132152 [45] Italian
41 Seven Brief Lessons on Physics Carlo Rovelli 201452 [46] Italian
42 Never Let Me Go Kazuo Ishiguro 200552English
43 The Boy in the Striped Pyjamas John Boyne 200652English
44 The House at Pooh Corner A. A. Milne 192852 [47] languages, with 97 translations in totalEnglish
45 Autobiography of a Yogi Paramahansa Yogananda 194650 [48] [49] English
46 Heidi Johanna Spyri 188050 [50] German
47 Out Stealing Horses Per Petterson 200350 [51] Norwegian
48 Cien Años de Soledad Gabriel García Márquez 196747 [52] Spanish
49 The Chronicles of Narnia C. S. Lewis 1950–195747 [53] English
50 The Bridge on the Drina Ivo Andrić 194547 [54] Serbo-Croatian
51 The Little Witch Otfried Preußler 195747 [55] German
52 The Story of San Michele Axel Munthe 1929>45 [56] English
53 The General of the Dead Army Ismail Kadare 196345 [57] Albanian
54 The Stranger Albert Camus 194245 [58] French
55 The Very Hungry Caterpillar Eric Carle 196945 [59] English
56 The Da Vinci Code Dan Brown 200344 [60] English
57 The Moomins Tove Jansson 194543 [61] Swedish
58 The Robber Hotzenplotz Otfried Preußler 196243 [62] German
59 Das Kapital Karl Marx and Friedrich Engels 1867>42 (The number 42 gives the number of other languages in 1967) [63] German
60 Invisible Cities Italo Calvino 197242 [64] Italian
61 The English Roses Madonna 200342 [65] English
62 Atonement Ian McEwan 200142English
63 The Great Gatsby F. Scott Fitzgerald 192542 [66] English
64 The Kite Runner Khaled Hosseini 200342 [67] English
65 Solaris Stanisław Lem 196142 [68] [69] [70] Polish
66 A Series of Unfortunate Events Lemony Snicket 1999–200641 [71] English
67 The Egyptian Mika Waltari 194541 [72] Finnish
68 The Leopard Jo Nesbø 200940 [73] Norwegian
69 Before I Go to Sleep S. J. Watson 201140 [74] English
70 Miffy Dick Bruna 195540 [75] Dutch
71 Paddington Bear Michael Bond 195840[ citation needed ]English
72 The Tragedy of Man Imre Madách 186140 [76] Hungarian
73 Amsterdam Ian McEwan 199839English
74 The Family of Pascual Duarte Camilo José Cela 194239 [77] Spanish
75 A Song of Ice and Fire George R.R. Martin 1996–present39[ citation needed ]English
76 Dictionary of the Khazars Milorad Pavić 198439 [78] [79] Serbian
77 The Time of the Doves Mercè Rodoreda 196238 [80] Catalan
78 Silence in the Age of Noise Erling Kagge 201638 [81] Norwegian
79 The Bookseller of Kabul Åsne Seierstad 200238 [82] Norwegian
80 Mr. Peabody's Apples Madonna 200338 [83] English
81 Discworld Terry Pratchett 1983–201537 [84] or 38 [85] English
82 Cold Skin Albert Sánchez Piñol 200237 [86] Catalan
83 The Book of Mirrors Eugen Chirovici 201737 [87] English
84 Krabat Otfried Preußler 196237 [88] German
85 Perfume Patrick Süskind 198537 [89] German
86 Anne of Green Gables Lucy Maud Montgomery 190836 [90] English
87 Norwegian Wood Haruki Murakami 198736 [91] Japanese
88 White Teeth Zadie Smith 199936[ citation needed ]English
89 Dead Until Dark Charlaine Harris 200135 [92] English
90 The Tale of Peter Rabbit Helen Beatrix Potter 190235 [93] English
91 Totto-Chan: The Little Girl at the Window Tetsuko Kuroyanagi 198135 [94] Japanese
92 Pan Tadeusz Adam Mickiewicz 183434 [95] Polish
93 The Paul Street Boys Ferenc Molnár 190733[ citation needed ]Hungarian
94 Ender's Game Orson Scott Card 198533 [96] English
95 Gone With the Wind Margaret Mitchell 193632 [97] English
96 Bambi: A Life in the Woods Felix Salten 192332 [98] German
97 Captain Underpants Dav Pilkey 1997–201531[ citation needed ]English
98 'Art' Yasmina Reza 199430 [99] French
99 Buddenbrooks Thomas Mann 190130 [100] German
100 Chasing Vermeer Blue Balliett 200330 [101] English
101 Isadora Moon Harriet Muncaster 201630 [102] English
102 Spiderwick Tony DiTerlizzi and Holly Black 200330 [103] English
103 The No. 1 Ladies' Detective Agency Alexander McCall Smith 199830 [104] English
104 The Pillars of the Earth Ken Follett 198930 [105] English
105 The Tale of Genji Murasaki Shikibu 100130 [106] Japanese
106 Under the Yoke Ivan Vazov 189330 [107] Bulgarian

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">A. A. Milne</span> English writer (1882–1956)

Alan Alexander Milne was an English writer best known for his books about the teddy bear Winnie-the-Pooh, as well as for children's poetry. Milne was primarily a playwright before the huge success of Winnie-the-Pooh overshadowed all his previous work. Milne served in both world wars, as a lieutenant in the Royal Warwickshire Regiment in the First World War and as a captain in the Home Guard in the Second World War.

<span class="mw-page-title-main">Michael Moorcock</span> English writer, editor, critic (born 1939)

Michael John Moorcock is an English–American writer, particularly of science fiction and fantasy, who has published a number of well-received literary novels as well as comic thrillers, graphic novels and non-fiction. He has worked as an editor and is also a successful musician. He is best known for his novels about the character Elric of Melniboné, which were a seminal influence on the field of fantasy in the 1960s and 1970s.

<span class="mw-page-title-main">Stanisław Lem</span> Polish science fiction author and futurologist (1921–2006)

Stanisław Herman Lem was a Polish writer of novels, short stories and essays on various subjects, including philosophy, futurology, and literary criticism. Many of his science fiction stories are of satirical and humorous character. Lem's books have been translated into more than 50 languages and have sold more than 45 million copies. Worldwide, he is best known as the author of the 1961 novel Solaris. In 1976 Theodore Sturgeon wrote that Lem was the most widely read science fiction writer in the world.

<span class="mw-page-title-main">Heffalump</span> Fictional species from Milnes Winnie the Pooh stories

A Heffalump is an elephant-like creature in the Winnie-the-Pooh stories by A. A. Milne. Heffalumps are mentioned, and only appear, in Pooh and Piglet's dreams in Winnie-the-Pooh (1926), and are seen again in The House at Pooh Corner (1928). Physically, they resemble elephants; E. H. Shepard's illustration shows an Indian elephant. They are later featured in the animated television series The New Adventures of Winnie the Pooh (1988–1991), followed by two animated films in 2005, Pooh's Heffalump Movie and Pooh's Heffalump Halloween Movie.

The New Adventures of Winnie the Pooh is an American animated television series produced by Walt Disney Television Animation. Based on the Winnie-the-Pooh books by authors A. A. Milne and E. H. Shepard, The New Adventures was the first time a major Disney character headlined an animated, made-for-television series as well as the first Disney television series based on a major animated film. The cartoon premiered with a limited run on The Disney Channel on January 17, 1988. Nine months later, the show moved to ABC as part of their Saturday morning lineup. New episodes continued until October 26, 1991. Proving popular with children and older fans, it remained a staple on television in the United States for nearly two decades.

<i>Winnie-the-Pooh</i> (book) 1926 book by A. A. Milne

Winnie-the-Pooh is a 1926 children's book by English author A. A. Milne and English illustrator E. H. Shepard. The book is set in the fictional Hundred Acre Wood, with a collection of short stories following the adventures of an anthropomorphic teddy bear, Winnie-the-Pooh, and his friends Christopher Robin, Piglet, Eeyore, Owl, Rabbit, Kanga, and Roo. It is the first of two story collections by Milne about Winnie-the-Pooh, the second being The House at Pooh Corner (1928). Milne and Shepard collaborated previously for English humour magazine Punch, and in 1924 created When We Were Very Young, a poetry collection. Among the characters in the poetry book was a teddy bear Shepard modelled after his son's toy. Following this, Shepard encouraged Milne to write about his son Christopher Robin Milne's toys, and so they became the inspiration for the characters in Winnie-the-Pooh.

<span class="mw-page-title-main">Jim Cummings</span> American voice actor (born 1952)

James Jonah Cummings is an American voice actor and podcast host. Beginning his career in 1984, he has appeared in almost 400 roles. Cummings has frequently worked with The Walt Disney Company and Warner Bros., including as the official voice of Winnie the Pooh since 1988, Tigger since 1989, the Tasmanian Devil since 1991, and Pete since 1992. Other notable roles include Fat Cat and Monterey Jack in Chip 'n Dale: Rescue Rangers (1989–1990), the title character of Darkwing Duck (1991–1992), Kaa in Jungle Cubs (1996–1998) and The Jungle Book 2 (2003), Cat in CatDog (1998–2005), and Police Chief Gluteus in Ozzy & Drix (2002–2004) and Ray in The Princess and the Frog (2009).

<span class="mw-page-title-main">Poohsticks</span> Simple game played on a bridge over running water

Poohsticks is a game first mentioned in The House at Pooh Corner, a Winnie-the-Pooh book by A. A. Milne. It is a simple game which may be played on any bridge over running water; each player drops a stick on the upstream side of a bridge and the one whose stick first appears on the downstream side is the winner. The annual World Poohsticks Championships have been held at Day's Lock on the River Thames in the UK since 1984.

<i>The Many Adventures of Winnie the Pooh</i> 1977 American animated anthology film produced by Walt Disney Productions

The Many Adventures of Winnie the Pooh is a 1977 American animated musical anthology fantasy film produced by Walt Disney Productions and distributed by Buena Vista Distribution. It was first released on a double bill with The Littlest Horse Thieves on March 11, 1977.

<span class="mw-page-title-main">Jonathan Strahan</span> Northern Irish-born Australian editor and publisher

Jonathan Strahan is an editor and publisher of science fiction, fantasy, and horror. His family moved to Perth, Western Australia in 1968, and he graduated from the University of Western Australia with a Bachelor of Arts in 1986.

<span class="mw-page-title-main">Winnipeg (bear)</span> Bear that lived at London Zoo, 1915–1934

Winnipeg, or Winnie, was the name given to a female black bear that lived at London Zoo from 1915 until her death in 1934. Rescued by cavalry veterinarian Harry Colebourn, Winnie is best-remembered for inspiring the name of A. A. Milne and E. H. Shepard's character, Winnie-the-Pooh.

<span class="mw-page-title-main">Winnie the Pooh (Disney character)</span> Fictional teddy bear created by A. A. Milne

Winnie the Pooh is a fictional bear and the main character in Disney's Winnie the Pooh franchise, based on the character Winnie-the-Pooh created by English author A. A. Milne and English artist and book illustrator E. H. Shepard, being one of the most popular characters adapted for film and television by The Walt Disney Company. Disney first received certain licensing rights to the Winnie-the-Pooh stories, characters, and trademarks from Stephen Slesinger, Inc. and the estate of A. A. Milne in 1961. Winnie the Pooh is one of the most popular characters adapted for film and one of Disney's most popular characters, especially in terms of merchandising.

<span class="mw-page-title-main">Amanda Filipacchi</span> Novelist

Amanda Filipacchi is an American novelist. She was born in Paris and educated in both in France and in the U.S. She is the author of four novels, Nude Men (1993), Vapor (1999), Love Creeps (2005), and The Unfortunate Importance of Beauty (2015). Her fiction has been translated into 13 languages.

<span class="mw-page-title-main">Winnie-the-Pooh</span> Fictional character created by A. A. Milne

Winnie-the-Pooh is a fictional anthropomorphic teddy bear created by English author A. A. Milne and English illustrator E. H. Shepard. Winnie-the-Pooh first appeared by name in a children's story commissioned by London's Evening News for Christmas Eve 1925. The character is inspired by a stuffed toy that Milne had bought for his son Christopher Robin in Harrods department store, and a bear they had viewed at London Zoo.

<i>Winnie the Pooh</i> (2011 film) Disney animated film

Winnie the Pooh is a 2011 American animated musical comedy film produced by Walt Disney Animation Studios and released by Walt Disney Pictures. It is based on the book series of the same name written by A. A. Milne and illustrated by E. H. Shepard. The film is a revival of Disney's Winnie the Pooh franchise and the fifth theatrical Winnie the Pooh film released, and the second in the Disney Animated Canon. It was directed by Stephen Anderson and Don Hall and produced by Peter Del Vecho and Clark Spencer, based on a story that Anderson and Hall conceived with Clio Chiang, Don Dougherty, Kendelle Hoyer, Brian Kesinger, Nicole Mitchell, and Jeremy Spears.

Diego Jourdan Pereira is a Uruguayan author of trade books for general audiences, who resides in Santiago, Chile.

<i>Winnie the Pooh</i> (franchise) Disney media franchise

Winnie the Pooh is a media franchise produced by The Walt Disney Company, based on A. A. Milne and E. H. Shepard's stories featuring Winnie-the-Pooh. It started in 1966 with the theatrical release of the short Winnie the Pooh and the Honey Tree.

<i>Winnie the Pooh: The New Musical Adaptation</i> 2021 musical by Jonathan Rockefeller

Winnie the Pooh: The New Musical Adaptation is a 2021 musical based on the film franchise of the same name. The music and lyrics were written by Richard M. Sherman and Robert B. Sherman with a book by Jonathan Rockefeller. The production also borrows elements from the short stories of the same name.

References

  1. Wycliffe Global Alliance Archived 26 August 2020 at the Wayback Machine Figures correct as of October 2019
  2. "6650 different editions of Saint-Exupery's "Little Prince"". petit-prince-collection.com. Retrieved 20 May 2024.
  3. "'The Little Prince' becomes world's most translated book, excluding religious works". CTV News. 7 April 2017. Retrieved 30 December 2018.
  4. Giovanni Gasparini. La corsa di Pinocchio. Milano, Vita e Pensiero, 1997. p. 117. ISBN   88-343-4889-3
  5. "Imparare le lingue con Pinocchio". ANILS (in Italian). 19 November 2015.
  6. Daoist Texts in Translation by Louis Komjathy, Boston University
  7. Bunyan, The Pilgrim's Progress, ed. Owens (2003), xiii: "...the book has never been out of print. It has been published in innumerable editions, and has been translated into over two hundred languages."
  8. "First Edition of Communist Manifesto Discovered". People's Daily Online. People's Daily. 9 July 2001. Retrieved 24 March 2022.
  9. Alice in a World of Wonderlands.
  10. ""Hin und zurück" - Grimms Märchen in den Sprachen der Welt" . Retrieved 30 January 2023.
  11. "Steps to Jesus".
  12. [ permanent dead link ]
  13. 65 according with Biblioteca Nacional de España
  14. Hans Christian Andersens Fairytales in 128 languages
  15. Schneider, David (27 February 2022). "Book of Mormon translations: See maps of where the 115 languages are spoken". Church News . Retrieved 10 September 2023.
  16. "Asterix around the World - the many Languages of Asterix".
  17. "Quran Translated into 114 Languages". www.africa.upenn.edu. Retrieved 10 April 2024.
  18. Al-Jarf, Reima (13–14 June 2014). "Itineraries in the Translation History of the Quran: A guide for Translation Students" (PDF). 3rd International Conference on Itineraries in Translation History: 3. Retrieved 24 March 2022.
  19. "Scientology-linked group distributing book of 'commandments' to north inner city". The Journal. Ireland. 3 February 2018. Retrieved 20 April 2022.
  20. Kalem, Glen (17 June 2018). "The Prophet, translated". The Kahlil Gibran Collective. Retrieved 9 October 2022.
  21. "Ngũgĩ wa Thiong'o". Jalada Translation. No. 1. 22 March 2016.
  22. Tintin Around the World Archived 17 August 2010 at the Wayback Machine
  23. "Index Translationum for The Imitation of Christ". Archived from the original on 28 July 2011. Retrieved 28 July 2011.
  24. "Scholastic Marks 25 Year Anniversary of The Publication of J.K. Rowling's Harry Potter and the Sorcerer's Stone" (Press release). New York, New York: Scholastic. 6 February 2023. Retrieved 6 February 2023.
  25. Sussex World on Winnie-the-Pooh: "The stories were an instant success and have never been out of print. To date, they have been translated into 72 languages." (23 December 2021); The Many Translations of Winnie-the-Pooh lists 74 languages. Retrieved 10 April 2022.
  26. Publications in Many Languages, Anne Frank Guide
  27. "Thor Heyerdahl – Store norske leksikon". Store norske leksikon. Retrieved 5 November 2015.
  28. Astrid Lindgren's Official Website astridlindgren.com (12 March 2015)
  29. "Paulo Coelho in WorldCat database". WorldCat . Retrieved 20 December 2016.
  30. "The Alchemist > Editions". Goodreads . Retrieved 20 December 2016.
  31. "Sophie's World". Oslo Literary Agency. Retrieved 2 June 2021.
  32. Great Books: The Adventures of Huckleberry Finn – Segment 11: The Popularity of "The Adventures of Huckleberry Finn" on The Adventures of Huckleberry Finn (6 August 2013)
  33. John Rodden. The Politics of Literary Reputation: The Making and Claiming of "St. George" Orwell
  34. Lindseth, Jon A.; Tannenbaum, Alan, eds. (2015). Alice in a World of Wonderlands: The Translations of Lewis Carroll's Masterpiece I. New Castle: Oak Knoll Press. p. 747. ISBN   978-1-58456-331-0.
  35. "Sri Isopanisad".
  36. "National epic "The Kalevala" reaches the respectable age of 175" . Retrieved 17 August 2010.
  37. Kowalczyk, Janusz (28 August 2016). ""Quo vadis": dwa tysiące wydań" (in Polish). Culture.pl . Retrieved 14 December 2016.
  38. "Index Translationum for Quo vadis". unesco.org . Retrieved 14 December 2016.
  39. "Bhagavad-gita As It Is".
  40. "Hašek je na roztrhání, má vlastní pomník z osmi kusů".
  41. Parthasarathy, Sa.; Ashraf, N.V.K.; Rajendiran, C.; Thangavelu, Elangovan; Duraisamy, Senthilselvan; Selvan, Ajey Kumar (2023). Thirukkural Translations in World Languages. Chennai: ValaiTamil Publications. pp. 19–20.
  42. "Elrond's Library - Translations of Tolkien all over the world". Elrondslibrary.fr. 28 July 2019. Retrieved 30 June 2022.
  43. "Things Fall Apart by Chinua Achebe: 9780385474542 | PenguinRandomHouse.com: Books".
  44. Fauskanger, Kari. ""Lerkefuglen" tilbake på DNS". Bergens Tidende (in Norwegian). Retrieved 30 May 2015.
  45. Tavoni, Mirko (7 June 2022). "The Divine Comedy in other languages (first part)". New Italian Books.
  46. Le Monde, Sept 24, 2021. Carlo Rovelli, rockstar de la mécanique quantique
  47. The Many Translations of Winnie-the-Pooh. Retrieved 10 April 2022.
  48. "Translations Around the World". yogananda.org. Retrieved 31 August 2019.
  49. "Translations of Autobiography of a Yogi around the World". yssofindia.org. Retrieved 31 August 2019.
  50. Johanna Spyri – FREE Johanna Spyri Biography, Encyclopedia.com
  51. "Petterson, Per / Oktober / Authors / Home – Aschehoug Agency".
  52. "'Cien años de soledad' ha sido traducida a 47 lenguas". 5 June 2017.
  53. http://inklingsfocus.com/translation_index.html Archived 3 March 2011 at the Wayback Machine Compiled by Glen H. GoodKnight in 2010 (3 August 2010)
  54. Bibliography Archived 13 March 2016 at the Wayback Machine Compiled by the Ivo Andrić Foundation in 2011 (14 August 2015)
  55. (25 July 2022)
  56. Translationum
  57. "Ismail Kadare".
  58. The Outsider – Albert Camus – Penguin Classics
  59. The Very Hungry Birthday (ages 3–5) at Bayside Library
  60. Turan, Kenneth (17 May 2006). "The Da Vinci Code". Los Angeles Times. Archived from the original on 8 January 2009. Retrieved 8 May 2010.
  61. "Oy Moomin Characters Ltd". Archived from the original on 3 December 2013. Retrieved 6 September 2013.
  62. (25 July 2022)
  63. Der Weg des „Kapitals“ – 220 Ausgaben in 43 Sprachen. In: Karl. Marx. Das Kapital 1867 1967. Marxistische Blätter. Sonderheft 2, Frankfurt am Main 1967, S. 86–88.
  64. Palermitano, Andrea (24 March 2020). "Le città invisibili sulle mappe del mondo. Una ricognizione". Enthymema (25): 295–308. doi:10.13130/2037-2426/12092. S2CID   244965970 . Retrieved 14 December 2021.
  65. "Madonna book sells 8,000 copies". BBC News. 24 September 2003. Retrieved 5 August 2020.
  66. Donahue, Deirdre (7 May 2013). "The Great Gatsby by the numbers". USA Today . Retrieved 12 May 2013.
  67. The Independent on The Kite Runner: "It's been published in 38 countries, translated into 42 languages, turned into an Oscar-nominated movie – and sold more than 10 million copies." (15 April 2008)
  68. ""Solaris" in Index Translationum database". unesco.org . Retrieved 19 December 2016.
  69. "Solaris > Editions". Goodreads . Retrieved 19 December 2016.
  70. ""Solaris" in Baza literatury polskiej w przekładach" (in Polish). National Library of Poland . Retrieved 19 December 2016.
  71. Spangler, Todd. (6 July 2015). Fake Trailer for Netflix's 'Lemony Snicket's A Series of Unfortunate Events' Lights Up YouTube. Variety. Retrieved 26 November 2016.
  72. Rajala, Panu (2008). Unio mystica: Mika Waltarin elämä ja teokset (in Finnish). Helsinki: WSOY. p. 508. ISBN   978-951-0-31137-0.
  73. "Panserhjerte". Salomonsson Agency. Retrieved 2 June 2021.
  74. Taylor, Drew (30 October 2014). "Review: Amnesia Thriller 'Before I Go to Sleep' Starring Colin Firth & Nicole Kidman". IndieWire. Retrieved 25 January 2018. It [Before I Go to Sleep] has been translated into 40 languages and racked up blockbuster numbers in France, Canada, Bulgaria, the Netherlands, and the United States. (And this was writer S.J. Watson's debut novel.)
  75. 'I saw Matisse – and came up with Miffy' [ dead link ], Telegraph.co.uk (12 September 2006)
  76. Arcanum Adatbázis Kft Archived 13 December 2007 at the Wayback Machine
  77. La familia de Pascual Duarte llega a Corea del Sur, La Voz Libre (6 November 2009)
  78. "In the year of Pavic's Jubilee, the Dictionary of the Khazar has been translated into 39th language – Tamil". Archived from the original on 22 November 2021. Retrieved 30 August 2019.
  79. Dictionary of the Khazars. A lexicon-novel in 100.000 words Archived 25 April 2019 at the Wayback Machine (14 August 2015)
  80. Institut Ramon Llull: TRAC Most translated books "Translated to: Albanian, Arabic, Aranese, Basque, Brazilian Portuguese, Bulgarian, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, Galician, German, Greek, Hebrew, Hindi, Hungarian, Icelandic, Italian, Japanese, Lithuanian, Macedonian, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Sardinian, Serbian, Slovenian, Spanish, Swedish, Turkish, Vietnamese"
  81. "Stilton Literary Agency". Stilton Literary Agency. Retrieved 2 June 2021.
  82. "Gjensyn med et radbrukket land". Aftenposten. Retrieved 5 November 2015.
  83. Valle, Kirsten (20 June 2004). "Reinvented ... again". The Baltimore Sun . Retrieved 28 March 2021.
  84. "Terry Pratchett". www.amazon.co.uk. Retrieved 18 March 2021.
  85. Smythe, Colin. "Terry Pratchett". Colin Smythe. Retrieved 18 March 2021.
  86. Institut Ramon Llull (Press Releases) [ dead link ] on Cold Skin: "The novel, first published in Catalan by La Campana in 2002, has now been translated into 37 languages." (8 December 2009)
  87. The Book of Mirrors by E.O. Chirovici . Retrieved 3 July 2017 via www.penguin.co.uk. Already translated into 37 languages, The Book of Mirrors is the perfect novel for fans of psychological suspense and reading group fiction.
  88. (25 July 2022)
  89. Obsessed with Scent, GNN (30 October 2003)
  90. The Nashua Telegraph on Anne of Green Gables: "First published in Boston, the book has been translated into 36 languages and sold more than 50 million copies. " (20 March 2008)
  91. Yomiuri Shimbun (31 July 2008) (Japanese language)
  92. Awfulagent.com (author's agency) (26 April 2011)
  93. "Peter Rabbit gets hieroglyph tale". BBC News. 31 December 2004. Retrieved 8 May 2010.
  94. トットちゃんとカマタ先生の「ずっとやくそく」 :著者プロフィール Archived 28 February 2008 at the Wayback Machine (Japanese language)
  95. Stanisław Pigoń (1980). "Wstęp". Pan Tadeusz (in Polish). Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich. p. CXXXI–CXXXII. ISBN   83-04-00446-1.
  96. Ender's Game#Translations
  97. CNN Transcript – Sunday Morning News `Gone With the Wind' Translated Into Russian, CNN (25 March 2001)
  98. Felix Salten: A Preliminary Bibliography of His Works in Translation. Compiled by Markus Lång. Retrieved 8 December 2016. (Note: Serbocroatian is not included into the total count.)
  99. The Idaho Statesman on Art: "Since then it has been translated into 30 languages." (15 April 2008)
  100. The Los Angeles Times on Buddenbrooks: "Buddenbrooks, which has been translated into over 30 languages, has long been Thomas Mann's most popular book." (27 June 1993)
  101. Publishers Weekly on Chasing Vermeer: "Chasing Vermeer, which was published in 2004, has sold more than a million copies for Scholastic, and has been translated into more than 30 languages." (17 March 2008)
  102. "OUP over the Moon for Muncaster's new series | The Bookseller". www.thebookseller.com. Retrieved 5 January 2022.: "Muncaster’s Isadora Moon series has sold over one million copies worldwide and has been translated into 30 languages."
  103. The New Zealand Herald on Spiderwick: "After all, the books had sold millions and had been translated into 30 languages, so it seemed like a good idea." (9 April 2008)
  104. The Independent on 'The No. 1 Ladies' Detective Agency': "Award-winning author Alexander McCall Smith, whose best-selling books about a Botswanan female detective are printed in more than 30 languages, is accused by human rights campaigners of stereotyping tribal groups in Africa." (16 March 2008)
  105. Variety on The Pillars of the Earth (2 April 2008)
  106. Washington University in St. Louis on The Tale of Genji: "Now a central pillar of the Japanese literary canon, the book has inspired writers and artists working in every conceivable genre and medium, and has been translated into more than 30 languages." (4 April 2008)
  107. (29 April 2009)