Variation (linguistics)

Last updated

Variation is a characteristic of language: there is more than one way of saying the same thing in a given language. Variation can exist in domains such as pronunciation (e.g., more than one way of pronouncing the same phoneme or the same word), lexicon (e.g., multiple words with the same meaning), grammar (e.g., different syntactic constructions expressing the same grammatical function), and other features. Different communities or individuals speaking the same language may differ from each other in their choices of which of the available linguistic features to use, and how often (inter-speaker variation), and the same speaker may make different choices on different occasions (intra-speaker variation). [1]

Contents

While diversity of variation exists, there are also some general boundaries on variation. For instance, speakers across distinct dialects of a language tend to preserve the same word order or fit new sounds into the language's established inventory of phonemes (the study of such restrictions known as phonotactics, morphotactics, etc.); however, exceptions to these restrictions are possible too. [2] Linguistic variation does not equate to ungrammatical usage of the language, but speakers are still (often unconsciously) sensitive to what is and is not possible in their native lect.

Language variation is a core concept in sociolinguistics. Sociolinguists investigate how linguistic variation can be influenced by differences in the social characteristics and circumstances of the speakers using the language, but also investigate whether elements of the surrounding linguistic context promote or inhibit the usage of certain structures.

Variation is an essential component of language change. This is because language change is gradual; a language does not shift from one state to another instantaneously, but old and new linguistic features coexist for a period of time in variation with each other, as new variants gradually increase in frequency and old variants decline. Variationists therefore study language change by observing variation while a change is in progress. [3] However, not all variation is involved in change; it is possible for competing ways of "saying the same thing" to coexist with each other in "stable variation" for an extended period of time. [4]

Studies of language variation and its correlation with sociological categories, such as William Labov's 1963 paper "The social motivation of a sound change," led to the foundation of sociolinguistics as a subfield of linguistics. [5] [6] Although contemporary sociolinguistics includes other topics, language variation and change remains an important issue at the heart of the field.

Sociolinguistic variables

Studies in the field of sociolinguistics typically take a sample population and interview them, assessing the realisation of certain sociolinguistic variables. Labov specifies the ideal sociolinguistic variable to

Phonetic variables tend to meet these criteria and are often used, as are morphosyntactic variables, morphophonological variables, and, more rarely, lexical variables. Examples for phonetic variables are: the frequency of the glottal stop, the height or backness of a vowel or the realisation of word-endings. An example of a morphosyntactic variable is the frequency of negative concord (known colloquially as a double negative). Two well-known and frequently studied morphophonological variables are T/D deletion, the optional deletion of the sound /t/ or /d/ at the end of a word, as in "I kep' walking" (Wolfram 1969; [8] Labov et al. 1968 [9] ); and the ING variable, the optional pronunciation of -ing at the end of a word as -in', as in "I kept walkin'" (e.g. Fisher 1958; [10] Labov 1966/1982; [7] Trudgill 1974 [11] ).

Analysis and methodology

Analyzing sociolinguistic variation often involves the use of statistical programs to handle its multi-variable nature. One essential part of the methodology is to count up the number of tokens of a particular variant and compare it to the number of times the variant could have occurred. This is called the "Principle of Accountability" in Tagliamonte (2012). Comparing the tokens to the total number of words in a corpus or comparing one corpus to another leads to erroneous results. [12] :19–21 This count of the possible occurrences can be difficult at times because some variants alternate with zero (such as relative pronouns that, who, and zero). [12] :11–12

In 1970 Eugenio Coșeriu, revisiting De Saussure's synchrony and diachrony distinction in the description of language, coined the terms diatopic (place-related dialect), diastratic (social class/stratum related sociolect) and diaphasic (formality-related register) to describe linguistic variation. [13] [14] [15]

Association with age

There are several different types of age-based variation one may see within a population. They are: vernacular of a subgroup with membership typically characterized by a specific age range, age-graded variation, and indications of linguistic change in progress.

One example of subgroup vernacular is the speech of street youth. Just as street youth dress differently from the "norm", they also often have their own "language". The reasons for this are the following: (1) To enhance their own cultural identity (2) To identify with each other, (3) To exclude others, and (4) To invoke feelings of fear or admiration from the outside world.[ citation needed ] Strictly speaking, this is not truly age-based, since it does not apply to all individuals of that age bracket within the community. Age-graded variation is a stable variation which varies within a population based on age. That is, speakers of a particular age will use a specific linguistic form in successive generations. This is relatively rare. J.K. Chambers cites an example from southern Ontario, Canada where the name of the letter 'Z' varies. [16] Most of the English-speaking world pronounces it 'zed'; however, in the United States, it is pronounced 'zee'. A linguistic survey found that in 1979 two-thirds of the 12-year-olds in Toronto ended the recitation of the alphabet with the letter 'zee' where only 8% of the adults did so. Then in 1991, (when those 12-year-olds were in their mid-20s) a survey showed only 39% of the 20- to 25-year-olds used 'zee'. In fact, the survey showed that only 12% of those over 30 used the form 'zee'. This is hypothesized [16] to be tied to an American children's song frequently used to teach the alphabet. In this song, the rhyme scheme matches the letter Z with V 'vee', prompting the use of the American pronunciation. As the individual grows older, this marked form 'zee' is dropped in favor of the standard form 'zed'. [16]

People tend to use linguistic forms that were prevalent when they reached adulthood. So, in the case of linguistic change in progress, one would expect to see variation over a broader range of ages. William Bright provides an example taken from American English, where in certain parts of the country there is an ongoing merger of the vowel sounds in such pairs of words as 'caught' and 'cot'. [17] This merger used to be distinctive of the western United States, but since World War II, it has developed independently in two other regions: western Pennsylvania and southwestward, and the New England coast from Boston north. [18] Examining the speech across several generations of a single family, one would find the grandparents' generation would never or rarely merge these two vowel sounds; their children's generation may on occasion, particularly in quick or informal speech; while their grandchildren's generation would merge these two vowels uniformly. This is the basis of the apparent-time hypothesis where age-based variation is taken as an indication of linguistic change in progress.

Association with geography

A commonly studied source of variation is regional dialects (regiolects). Dialectology studies variations in language based primarily on geographic distribution and their associated features. Sociolinguists concerned with grammatical and phonological features that correspond to regional areas are often called dialectologists.

In 1968, John J. Gumperz conducted a survey on the inter-influence of geographic and social factors. By the end of the 1960s, it was examined that linguistic and dialect diversity cannot be solely interpreted by geography, which social differences existed in the same geographical area. Thus, social and geographical factors were to be seen as interrelated. [19] [ verification needed ]

Association with gender

Men and women, on average, tend to use slightly different language styles. These differences tend to be quantitative rather than qualitative. That is, to say that women use a particular speaking style more than men do is akin to saying that men are taller than women (i.e., men are on average taller than women, but some women are taller than some men).

The initial identification of a women's register was by Robin Lakoff in 1975, who argued that the style of language served to maintain women's (inferior) role in society ("female deficit approach"). [20] A later refinement of this argument was that gender differences in language reflected a power difference ("dominance theory"). [21] However, both these perspectives have the language style of men as normative, implying that women's style is inferior.

More recently, Deborah Tannen has compared gender differences in language as more similar to 'cultural' differences ("cultural difference approach"). Comparing conversational goals, she argued that men have a report style, aiming to communicate factual information, whereas women have a rapport style, more concerned with building and maintaining relationships. [22]

People tend to accommodate their language towards the style of the person they are interacting with. Thus, in a mixed-gender group, gender differences tend to be less pronounced. A similarly important observation is that this accommodation is usually towards the language style, not the gender of the person . That is, a polite and empathic male will tend to be accommodated to on the basis of their being polite and empathic, rather than their being male. [23]

Association with race

African American English (AAE)

Communities of African Americans and Whites have been popular[ to whom? ] groups with particular attention to their linguistic variation. This variation helps inform much about the origins and evolution of other varieties, especially African American English. [24] [ clarification needed ] Understanding the sociohistorical background of the settlement of the southern colonies is a crucial[ to whom? ] step in understanding the origins of AAE. [25] African American English and Southern White American English both had origins in the British settler dialects introduced into the South within the Colonial Period (1607 and 1776). [25] With time these two varieties continued to evolve and influences one another. However, research on African American English did not become continuously and overwhelming explored until the 1960s and 1970s with many linguists including Robbins Burling, Ralph Fasold, Joey Dillard, William Labov, Williams Stewart, Geneva Smitherman, and Walt Wolfram to name a few. [25] While African American English is still not considered an official variety by the dominant culture and educational system in the United States, it is a legitimate and verified variety by many scholars. The Ebonics Controversy help to influence the way America thinks about African American English. In December 1996 the Ebonics Controversy erupted from the Oakland School Board's resolution to identify Ebonics as the first language of African American students with consequences for their Language Arts lessons. [26] There have been many different perspectives[ vague ] to engaging with African American English as a variety. Although there is some evidence that linguistically sensitive approaches are helpful, there are gaps in and questions about these approaches which require new research.[ citation needed ] However, AAE is a rule-governed, valid language variety that adequately and uniquely expresses the collective experiences of its speakers. [27]

Asian English

Very little attention has been paid to Asian American speech despite the rise in Asian American immigrants to the United States. [28] [29] Even though Asian Americans are perceived as a distinct racial group, their speech has not been categorized as an individualized ethnolect. Asian Americans in particular have been seen as the "model minority", [30] in which they are stereotyped as being comparable to whites in academic achievement and economic success. However, this assumption neglects Asian Americans who are less fortunate and may experience poverty. Furthermore, the term "Asian Americans" cover a vast diaspora of individuals from various national and ethnic origins (Koreans, Chinese, Japanese, Vietnamese, Cambodian, Laotian, Hmong, etc.). However, this is a group in which "the dominant ideology treats as a single entity". [29] The homogenization of Asian Americans is problematic due to their distinct cultural and national backgrounds as well as history of immigration to the U.S. Therefore, research on Asian American speech is often homogenized because of racial homogenization. Research on Asian Americans in particular have noted the variation of Asian American speech. Affluent Vietnamese Americans [31] and middle-class Japanese Americans [32] are shown to align to more standard English varieties, while Laotians and other Southeast Asians have more vernacular speech patterns. [33] [34] [35] [36] Ito (2010) looked at bilingual Hmong Americans in Wisconsin and found that local features like the low-back vowel merger did not seem to play a noticeable role in Hmong English. [37] Despite the variety of ethnic background, Asian American speech shows distinctiveness in perception tests. Michael Newman and Angela Wu found that in perception tests, participants regardless of ethnic background were found to recognize Asian American, indexed by a set of distinctive features. [38] While the amount of sound change studies are dearth, when they are addressed, it is focused mainly on "language maintenance issues or code switching", [39] and rarely feature linguistic portraits of Asian Americans who have grown up within the diverse atlas of the United States.

See also

Citations

  1. Meecham, Marjory; Rees-Miller, Janie (2001). "Language in social contexts". In O'Grady, William; Archibald, John; Aronoff, Mark; Rees-Miller, Janie (eds.). Contemporary Linguistics (Fourth ed.). Bedford/St. Martin's. ISBN   978-0-312-24738-6.
  2. Wardhaugh, Ronald (2006). An Introduction to Sociolinguistics. Wiley Blackwell. p.  5. ISBN   978-1-4051-3559-7.
  3. Preston, Dennis R. (1993-06-01). "Variation linguistics and SLA". Second Language Research. 9 (2): 153–172. doi:10.1177/026765839300900205. ISSN   0267-6583. S2CID   145704483.
  4. Wardhaugh, Ronald; Fuller, Janet M. (2021). An Introduction to Sociolinguistics (8th ed.). Wiley-Blackwell. p. 127.
  5. Labov, William (1963). "The social motivation of a sound change". WORD. 19 (3): 273–309. doi:10.1080/00437956.1963.11659799. S2CID   140505974.
  6. Chambers, J.K. (2003). Sociolinguistic Theory: Linguistic Variation and its Social Significance. Blackwell. ISBN   978-0-631-22882-0.
  7. 1 2 Labov, William. 1966 [1982]. The Social Stratification of English in New York City. Washington, DC: Center for Applied Linguistics. Second edition at doi : 10.1017/CBO9780511618208.
  8. Wolfram, Walt. 1969. A Sociolinguistic Description of Detroit Negro Speech. Washington, DC: Center for Applied Linguistics.
  9. Labov, William, Cohen, Paul, Robins, Clarence, & Lewis, John. 1968. A Study of the Non-standard English of Negro and Puerto Rican Speakers in New York City. Co-operative Research Report 3288, Vol. 1. Philadelphia: U.S. Regional Survey.
  10. Fischer, John L (2015). "Social Influences on the Choice of a Linguistic Variant". WORD. 14: 47–56. doi:10.1080/00437956.1958.11659655.
  11. Trudgill, Peter. 1974. The social differentiation of English in Norwich. Cambridge: Cambridge University Press.
  12. 1 2 Tagliamonte, Sali A. (2012). Variationist Sociolinguistics: Change, observation, interpretation. UK: Wiley-Blackwell.
  13. Kastovsky, D. and Mettinger A. (eds.) (2011) The History of English in a Social Context: A Contribution to Historical Sociolinguistics , Introduction, p.xiii
  14. Eugenio Coșeriu (1970) Einführung in die strukturelle Betrachtung des Wortschatzes
  15. Harr, A. K. (2012) Language-Specific Factors in First Language Acquisition: The Expression of Motion Events in French and German , p.12
  16. 1 2 3 Chambers, J.K. (1995). Sociolinguistic Theory, Oxford: Blackwell.
  17. Bright, William (1997). "Social Factors in Language Change." In Coulmas, Florian (ed) The Handbook of Sociolinguistics. Oxford: Blackwell.
  18. University of Pennsylvania. circa 2005. Phonological atlas of North America, Map 1.
  19. Sankoff, Gillian (1973). "Dialectology". Annual Review of Anthropology. 2: 165–177. doi:10.1146/annurev.an.02.100173.001121.
  20. Lakoff, Robin (1973). "Language and Woman's Place" (PDF). Language in Society. 2 (1): 45–80. doi: 10.1017/S0047404500000051 . JSTOR   4166707.
  21. O’Barr, William and Bowman Atkins. (1980) "'Women’s Language' or 'powerless language'?" In McConnell-Ginet et al. (eds) Women and languages in Literature and Society. pp. 93-110. New York: Praeger.
  22. Tannen, Deborah (1991). You Just Don't Understand: Women and Men in Conversation. London: Virago. ISBN   978-0-06-095962-3.
  23. Thomson, Rob; Murachver, Tamar; Green, James (2016). "Where is the Gender in Gendered Language?". Psychological Science. 12 (2): 171–175. doi:10.1111/1467-9280.00329. PMID   11340928. S2CID   44597261.
  24. Fix, Sonya (2014). "AAE as a bounded ethnolinguistic resource for white women with African American ties". Language & Communication. 35: 55–74. doi:10.1016/j.langcom.2013.11.004.
  25. 1 2 3 Lanehart, Sonja (2015). The Oxford Handbook of African American Language. New York: Oxford University Press. pp. 1–895. ISBN   978-0-19-979539-0.
  26. Rickford, John R. (May 1999). "The Ebonics controversy in my backyard: a sociolinguist's experiences and reflections". Journal of Sociolinguistics. 3 (2): 267–266. doi:10.1111/1467-9481.00076.
  27. Shollenbarger, Amy (2017). "How African American English-Speaking First Graders Segment and Rhyme Words and Nonwords With Final Consonant Clusters". Language, Speech, and Hearing Services in Schools. 48 (4): 273–285. doi:10.1044/2017_LSHSS-16-0062. PMID   28973102.
  28. Wolfram, W., & Schilling-Estes, N. (2005). American English: Dialects and Variation. Malden, Mass: Blackwell Publishers.
  29. 1 2 Fought, Carmen. (2006). Language and Ethnicity. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
  30. Kim, Pan Suk; Lewis, Gregory B. (1994). "Asian Americans in the Public Service: Success, Diversity, and Discrimination". Public Administration Review. 54 (3): 285–290. doi:10.2307/976733. JSTOR   976733. Revisted in Kim, Pan Suk; Lewis, Gregory B. (2018). "Asian Americans in the Public Service: Success, Diversity, and Discrimination". In Broadnax, Walter (ed.). Diversity and Affirmative Action in Public Service. Taylor & Francis. pp. 179–192. doi:10.4324/9780429500954. ISBN   978-0-429-50095-4.
  31. Wolfram, Walt; Christian, Donna; Hatfield, Deborah (1986). "The English of adolescent and young adult Vietnamese refugees in the United States". World Englishes. 5: 47–60. doi:10.1111/j.1467-971X.1986.tb00639.x.
  32. Mendoza-Denton, N.C.; Iwai, M. (1993). "'They Speak More Caucasian': Generational Differences in the Speech of Japanese-Americans". In Robin Queen; Rusty Barrett (eds.). SALSA 1: Proceedings of the First Annual Symposium about Language and Society–Austin. Austin: Dept. of Linguistics, Univ. of Texas. pp. 58–67.
  33. Bucholtz, Mary (2004). "Styles and stereotypes". Pragmatics. 14 (2–3): 127–147. doi: 10.1075/prag.14.2-3.02buc .
  34. Lo, Adrienne; Reyes, Angela (2004). "Selected works on Asian Pacific American language practices". Pragmatics. 14 (2–3): 341–346. doi: 10.1075/prag.14.2-3.14lo .
  35. Reyes, Angela (2005). "Appropriation of African American slang by Asian American youth1". Journal of Sociolinguistics. 9 (4): 509–532. doi:10.1111/j.1360-6441.2005.00304.x.
  36. Reyes, Angela (2007). Language, Identity, and Stereotype Among Southeast Asian American Youth: The Other Asian. Lawrence Erlbaum Associates. ISBN   978-0-8058-5539-5. OCLC   64594226.
  37. Ito, R (2010). "Accommodation to the Local Majority Norm by Hmong Americans in the Twin Cities, Minnesota". American Speech. 85 (2): 141–62. doi:10.1215/00031283-2010-008.
  38. Newman, M.; Wu, A. (2011). ""do You Sound Asian when You Speak English?" Racial Identification and Voice in Chinese and Korean Americans' English". American Speech. 86 (2): 152–178. doi:10.1215/00031283-1336992.
  39. Chun, Elaine W (2001). "The Construction of White, Black, and Korean American Identities through African American Vernacular English". Journal of Linguistic Anthropology. 11: 52–64. doi:10.1525/jlin.2001.11.1.52.

Related Research Articles

Sociolinguistics is the descriptive study of the effect of any or all aspects of society, including cultural norms, expectations, and context, on language and the ways it is used. It can overlap with the sociology of language, which focuses on the effect of language on society. Sociolinguistics overlaps considerably with pragmatics and is closely related to linguistic anthropology.

African-American English is the set of English sociolects spoken by most Black people in the United States and many in Canada; most commonly, it refers to a dialect continuum ranging from African-American Vernacular English to a more standard American English. Like all widely spoken language varieties, African-American English shows variation stylistically, generationally, geographically, in rural versus urban characteristics, in vernacular versus standard registers, etc. There has been a significant body of African-American literature and oral tradition for centuries.

In sociolinguistics, a variety, also known as a lect or an isolect, is a specific form of a language or language cluster. This may include languages, dialects, registers, styles, or other forms of language, as well as a standard variety. The use of the word variety to refer to the different forms avoids the use of the term language, which many people associate only with the standard language, and the term dialect, which is often associated with non-standard language forms thought of as less prestigious or "proper" than the standard. Linguists speak of both standard and non-standard (vernacular) varieties as equally complex, valid, and full-fledged forms of language. Lect avoids the problem in ambiguous cases of deciding whether two varieties are distinct languages or dialects of a single language.

African-American Vernacular English (AAVE) is the variety of English natively spoken, particularly in urban communities, by most working- and middle-class African Americans and some Black Canadians. Having its own unique grammatical, vocabulary and accent features, AAVE is employed by middle-class Black Americans as the more informal and casual end of a sociolinguistic continuum. However, in formal speaking contexts, speakers tend to switch to more standard English grammar and vocabulary, usually while retaining elements of the non-standard accent. AAVE is widespread throughout the United States, but is not the native dialect of all African Americans, nor are all of its speakers African American.

In sociolinguistics, a sociolect is a form of language or a set of lexical items used by a socioeconomic class, profession, age group, or other social group.

<span class="mw-page-title-main">Speech community</span> Group of people who share expectations regarding linguistic usage

A speech community is a group of people who share a set of linguistic norms and expectations regarding the use of language. It is a concept mostly associated with sociolinguistics and anthropological linguistics.

In sociolinguistics, prestige is the level of regard normally accorded a specific language or dialect within a speech community, relative to other languages or dialects. Prestige varieties are language or dialect families which are generally considered by a society to be the most "correct" or otherwise superior. In many cases, they are the standard form of the language, though there are exceptions, particularly in situations of covert prestige. In addition to dialects and languages, prestige is also applied to smaller linguistic features, such as the pronunciation or usage of words or grammatical constructs, which may not be distinctive enough to constitute a separate dialect. The concept of prestige provides one explanation for the phenomenon of variation in form among speakers of a language or languages.

An ethnolect is generally defined as a language variety that marks speakers as members of ethnic groups who originally used another language or distinctive variety. According to another definition, an ethnolect is any speech variety associated with a specific ethnic group. It may be a distinguishing mark of social identity, both within the group and for outsiders. The term combines the concepts of an ethnic group and dialect.

Pacific Northwest English is a variety of North American English spoken in the U.S. states of Washington and Oregon, sometimes also including Idaho and the Canadian province of British Columbia. Due to the internal diversity within Pacific Northwest English, current studies remain inconclusive about whether it is best regarded as a dialect of its own, separate from Western American English or even California English or Standard Canadian English, with which it shares its major phonological features. The dialect region contains a highly diverse and mobile population, which is reflected in the historical and continuing development of the variety.

A diaphoneme is an abstract phonological unit that identifies a correspondence between related sounds of two or more varieties of a language or language cluster. For example, some English varieties contrast the vowel of late with that of wait or eight. Other English varieties contrast the vowel of late or wait with that of eight. This non-overlapping pair of phonemes from two different varieties can be reconciled by positing three different diaphonemes: A first diaphoneme for words like late, a second diaphoneme for words like wait, and a third diaphoneme for words like eight.

Linguistic insecurity comprises feelings of anxiety, self-consciousness, or lack of confidence in the mind of a speaker surrounding their use of language. Often, this anxiety comes from speakers' belief that their speech does not conform to the perceived standard and/or the style of language expected by the speakers' interlocutor(s). Linguistic insecurity is situationally induced and is often based on a feeling of inadequacy regarding personal performance in certain contexts, rather than a fixed attribute of an individual. This insecurity can lead to stylistic, and phonetic shifts away from an affected speaker's default speech variety; these shifts may be performed consciously on the part of the speaker, or may be reflective of an unconscious effort to conform to a more prestigious or context-appropriate variety or style of speech. Linguistic insecurity is linked to the perception of speech varieties in any community, and so may vary based on socioeconomic class and gender. It is also especially pertinent in multilingual societies.

The apparent-time hypothesis is a methodological construct in sociolinguistics whereby language change is studied by comparing the speech of individuals of different ages. If language change is taking place, the apparent-time hypothesis assumes that older generations will represent an earlier form of the language and that younger generations will represent a later form. Thus, by comparing younger and older speakers, the direction of language change can be detected.

African-American Vernacular English (AAVE) is a nonstandard dialect of English deeply embedded in the culture of the United States, including popular culture. It has been the center of controversy about the education of African-American youths, the role AAVE should play in public schools and education, and its place in broader society. The linguistic and cultural history of African Americans has been fostered and maintained in part through the Black church, including some lexicon and the call and response style of linguistic engagement. Artistic and cultural movements originating with African Americans, such as jazz and hip-hop, have also significantly showcased, influenced, or sometimes mainstreamed elements of AAVE in the broader American culture and even on the global stage. The dialect is also seen and heard in advertising.

In sociolinguistics, a style is a set of linguistic variants with specific social meanings. In this context, social meanings can include group membership, personal attributes, or beliefs. Linguistic variation is at the heart of the concept of linguistic style—without variation, there is no basis for distinguishing social meanings. Variation can occur syntactically, lexically, and phonologically.

In linguistics, age-graded variation is differences in speech habits within a community that are associated with age. Age-grading occurs when individuals change their linguistic behavior throughout their lifetimes, but the community as a whole does not change.

In sociolinguistics, the curvilinear principle states that there is a tendency for linguistic change from below to originate from members of the central classes in a speech community's socioeconomic hierarchy, rather than from the outermost or exterior classes.

In the field of sociolinguistics, social network describes the structure of a particular speech community. Social networks are composed of a "web of ties" between individuals, and the structure of a network will vary depending on the types of connections it is composed of. Social network theory posits that social networks, and the interactions between members within the networks, are a driving force behind language change.

Real-time sociolinguistics is a sociolinguistic research method concerned with observing linguistic variation and change in progress via longitudinal studies. Real-time studies track linguistic variables over time by collecting data from a speech community at multiple points in a given period. As a result, it provides empirical evidence for either stability or linguistic change.

The gender paradox is a sociolinguistic phenomenon first observed by William Labov, who noted, "Women conform more closely than men to sociolinguistic norms that are overtly prescribed, but conform less than men when they are not." Specifically, the "paradox" arises from sociolinguistic data showing that women are more likely to use prestige forms and avoid stigmatized variants than men for a majority of linguistic variables, but that they are also more likely to lead language change by using innovative forms of variables.

In sociolinguistics, covert prestige is a type of scenario in which nonstandard languages or dialects are regarded to be of high linguistic prestige by members of a speech community. This is in contrast to the typical case of linguistic prestige, wherein only the standard varieties of a speech community are considered prestigious.