Airship of Clonmacnoise

Last updated

The interior of the cathedral church at Clonmacnoise Clonmacnoise - Cathedral Interior - view to East - geograph.org.uk - 3017641.jpg
The interior of the cathedral church at Clonmacnoise

The airship of Clonmacnoise is the subject of a historical anecdote related in numerous medieval sources. Though the original report, in the Irish annals, simply mentioned an apparition of ships with their crews in the sky over Ireland in the 740s, later accounts through the Middle Ages progressively expanded on this with picturesque details. First the ships were reduced to one ship over Teltown from which a crewman threw and then recovered a fishing-spear. Then the scene shifted to the abbey of Clonmacnoise, and later to Britain, and the fishing-spear was changed to an anchor which snagged on some feature of a church. The sailor who climbed down to release it was also said to be in danger of drowning in the thicker air of this lower world. The story was retold by Seamus Heaney in a well-known poem collected in his 1991 volume, Seeing Things .

Contents

Origins

Several sets of Irish annals, those of Ulster, Tigernach, Clonmacnoise, and the Four Masters, all briefly mention a strange apparition; [1] the Ulster Annals, for example, simply say that "ships with their crews were seen in the air". [2] Though the annals differ as to the precise date, whether it was in 743, 744 or 748/9, they are nevertheless considered to be an early, if possibly second- or third-hand, description of the same event, an occurrence considered remarkable enough to be recorded. Naturally, the precise nature of these supposed ships cannot now be proved, [1] though they have been variously interpreted as an unusual cloud-formation (such as the ship-shaped cloud recorded to have been seen by the 13th-century monks of St. Albans), [3] a display of aurora borealis, [4] or, by many ufologists, as evidence of an alien visitation. [2] Most recently, it has been explained as an ocean mirage, a phenomenon which can make ships at sea appear to be above the horizon. [5]

Evolution of the legend

The story is repeated in the Book of Leinster as part of an account of events at the Teltown assembly: "Another wonder of the same assembly: seeing three ships voyaging in the air above them, when the men of Ireland were celebrating the assembly with Domnall son of Murchad", who reigned from 743 to 763. [1] New details are given by an account in the Book of Ballymote. The ship (rather than ships) still appears at the Teltown fair assembly, but this time in the presence of the 10th-century king Congalach mac Maelmithig, and we are told that one of the crew threw a dart at a salmon, which fell among those gathered there. A man came down to retrieve the dart, but when one of those on the ground held on to it the stranger cried, "I am being drowned". Congalach ordered that the man be let alone, and he returned to the ship, swimming. [6]

Patrick, a late-11th century bishop of Dublin, gives a Latin verse account of the story which closely parallels that in the Book of Ballymote, though leaving out the intervention of Congalach and the man on the ground. [7]

A further development becomes evident in a version of the story preserved in Edinburgh, National Library of Scotland, Adv. MS 72.1.26. The manuscript is 15th or 16th century, [8] but the text is not so easily dateable: Kenneth Hurlstone Jackson considered it perhaps 14th or 15th century, while John Carey assigned it to the later Middle Irish period, which ended c. 1200. The locale is moved from Teltown to the church at Clonmacnoise, and instead of a fishing-spear it is an anchor that is dropped. The priests seize it, but a man comes swimming down, and when the priests hold on to the anchor he protests that he is drowning. Then he swims back to the ship with his anchor. [9]

The anchor form of the story spread outside Ireland, and can be found both in the chronicle of the late-12th century French abbot Geoffroy du Breuil, where the anchor is supposedly dropped onto London in 1122, [10] and in Gervase of Tilbury's Otia Imperialia (completed c. 1211). Gervase tells us that, when leaving their local church somewhere in Britain one dark and cloudy day, parishioners saw a ship's anchor embedded in a heap of stones in the churchyard and a rope leading down to it from above. He continues:

The people were amazed, and while they discussed it among themselves, they saw the rope move as if [the crew] were struggling to free the anchor. When it would not budge for all their tugging, a voice was heard in the thick air, like the clamour of sailors vying to recover the thrown anchor. Nor was it long until, hope in the effectiveness of exertion having been exhausted, the sailors sent down one of themselves – who, as we have heard, dangling from the anchor rope, came down it hand over hand. When he was about to disengage the anchor, he was seized by bystanders: he gasped in the hands of his captors like a man lost in a shipwreck, and died suffocated in the moisture of our thicker air. But the sailors overhead, surmising that their comrade had drowned, cut the anchor rope after having waited for an hour, and sailed away leaving the anchor.

He ends by telling us that fittings for the church door, made from the anchor, can still be seen there. [11]

Finally, one more medieval retelling is found in the Old Norse Konungs skuggsjá or Speculum regale, a mid-13th century work.

There is yet another thing that will seem most wonderful, which happened in the city that is called Cloena [Clonmacnoise]. In that city is a church which is sacred to the memory of the holy man who is called Kiranus. And there it thus befell on a Sunday, when people were at church and were hearing Mass, there came dropping from the air above an anchor, as if it were cast from a ship, for there was a rope attached to it. And the fluke of the anchor got hooked in an arch at the church door, and all the people went out of the church and wondered, and looked upwards after the rope. They saw a ship float on the rope and men in it. And next they saw a man leap overboard from the ship, and dive down towards the anchor, wanting to loosen it. His exertion seemed to them, by the movement of his hands and feet, like that of a man swimming in the sea. And when he came down to the anchor, he endeavoured to loosen it. And then some men ran towards him and wanted to seize him. But in the church, to which the anchor was fastened, there is a bishop's chair. The bishop was by chance on the spot, and he forbade the men to hold that man, for he said that he would die as if he were held in water. And as soon as he was free he hastened his way up again to the ship; and as soon as he came up, they cut the rope, and then sailed on their way out of the sight of men. And the anchor has ever since lain as a witness of the event in that church. [12]

Sources and analogues

The details with which the original story in the annals were progressively embellished appealed to the medieval, and especially medieval Irish, love of miracles, marvels, and inversions of reality. [13] The Celticist Proinsias Mac Cana instanced other Irish stories which, like the airship legend, explore "the relationship between the natural and the supernatural, between this and the other world, together with the ambiguities and relativities of time and space which were implicit in their interaction". These include the meeting of Bran in his ship with Manannán mac Lir in his flying chariot, when Manannán said that what is sea to humans is land to gods. Also the story of Máel Dúin flying his ship "like a cloud" over fields and forests. [14] Flying ships or boats, emblematic of the Church, sailing towards heaven are a motif found on several medieval Irish carved crosses, some dating from as early as the 8th century. [15] The trope of fouling and recovering an anchor in a monastery occurs also in a story referenced in a gloss on an early Irish hymn, "Ní car Brigit buadach bith"; in this story the anchor belongs to an ordinary seagoing ship and the monastery lies at the bottom of the Sea of Wight. John Carey believed this anecdote had been appropriated by the monks of Clonmacmoise and added to their version of the airship legend. [16]

The Merkel incident

During 1896 and 1897, there were many reports across the United States of mysterious airships (then an invention then at an experimental stage of development) seen in the sky, some being vouched for by apparently reliable sources while others were clearly hoaxes. [17] One account, printed in the Houston Post for 28 April 1897, told of churchgoers in Merkel, Texas returning home by night who came across a rope and anchor being dragged across country until it finally snagged on a railway line. The rope, they saw, was attached to an airship with lights shining from its windows. A man climbed down the rope, cut it below him, and was carried away with the airship. The anchor, concludes the report, can now be seen in the local blacksmith's shop. The whole report contains enough similarities to the various versions of the Clonmacnoise story to demonstrate a link, including the returning churchgoers and poor light conditions described by the Otia Imperialia (but not the Speculum Regale), and the display of the anchor and escape of the aeronaut described by the Speculum Regale (but not the Otia Imperialia). Altogether, the precise source of this story and the way in which it reached Texas are not obvious. [18]

Seamus Heaney poem

Seamus Heaney apparently first came across the Clonmacnoise story in a 1983 academic paper by Andrew Foley, [19] and seventeen years later said that he had been entranced by it ever since, seeing it as

a kind of dream instruction, a parable about the necessity of keeping the lines open between the two levels of our being, the level where we proceed with the usual life of the meeting and the decision, and the other level where the visionary and the marvellous present themselves suddenly and bewilderingly. We must, in other words, be ready for both the routine and the revelation. Never be so canny as to ignore the uncanny. [20]

His 1991 poetry collection Seeing Things includes a sequence of 12-line poems called "Lightenings". The untitled eighth poem in this sequence, consisting of four three-line stanzas, outlines a new version of the story in which the anchor attaches itself to the church's altar, the sailor who climbs down fails to release it but the monks do so, and the sailor climbs back "out of the marvellous as he had known it". [21] [22] Heaney has variously said that his poem is "about the way consciousness can be alive to two different and contradictory dimensions of reality and still find a way of negotiating between them", [23] and that "It's about the negotiation that goes on in everybody's life between what is envisaged and what is endured – between the dream up there and the doings down here...I think it's about poetry". [24] When Heaney won the Nobel Prize for Literature in 1995 this poem was cited by the Swedish Academy as "a crystallisation of much of Heaney's imaginative world: history and sensuality, myths and the day-to-day – all articulated in Heaney's rich language". [25]

Heaney's retelling of the medieval story has itself inspired other artworks. It is the starting-point of Moira Linehan's poem "Against Pilgrimage". [26] It is also the subject of the Peter Sís tapestry Out of the Marvellous , unveiled at Dublin Airport in 2014, which depicts a figure in a tiny ship in the sky which is supported by leaves of paper bearing lines from the poem. [27]

Notes

  1. 1 2 3 Carey 1992, p. 16.
  2. 1 2 Cohen 2015, p. 108.
  3. McCaughan 1998, paragraph 32.
  4. "Clonmacnoise". The Irish Penny Magazine. 1 (7): 50. 16 February 1833. Retrieved 26 April 2022.
  5. McGovern, Iggy (8 January 2018). "Out of the marvellous". Seamus Heaney. Retrieved 11 May 2022.
  6. McCaughan 1998, paragraphs 8–9.
  7. Cohen 2015, p. 107.
  8. "Ship seen in the air at Clonmacnoise (Edinburgh version)". CODECS: Collaborative Online Database and e-Resources for Celtic Studies. A. G. van Hamel Foundation for Celtic Studies. April 2020. Retrieved 26 April 2022.
  9. Carey 1992, pp. 18–19.
  10. Gougaud, Louis (1924). "L'aéronef dans les légendes du Moyen Âge". Revue celtique (in French). 41: 356–357. Retrieved 28 April 2022.
  11. Carey 1992, pp. 19–20.
  12. Meyer, Kuno (December 1894). "The Irish mirabilia in the Norse Speculum Regale". Folk-Lore. 5 (4): 312. Retrieved 28 April 2022.
  13. McCaughan 1998, paragraphs 8, 14, 19 and 21.
  14. Carey 1992, p. 24.
  15. McCaughan 1998, paragraphs 2–4.
  16. Carey 1992, pp. 22–24.
  17. Jacobs, David Michael (1975). The UFO Controversy in America. Bloomington: Indiana University Press. p. 16. ISBN   0253190061 . Retrieved 28 April 2022.
  18. Carey 1992, pp. 20–21.
  19. Carey 1992, p. 28.
  20. "Seamus Heaney". Penn Today. Office of University Communications, University of Pennsylvania. 1 June 2000. Retrieved 29 April 2022.
  21. O'Donoghue, Bernard (2009). "Introduction". In O'Donoghue, Bernard (ed.). The Cambridge Companion to Seamus O'Heaney. Cambridge: Cambridge University Press. p. 12. ISBN   9780521838825 . Retrieved 29 April 2022.
  22. Allison, Jonathan (2005). "Magical nationalism, lyric poetry and the marvellous: W. B. Yeats and Seamus Heaney". In Hart, Stephen M.; Ouyang, Wen-chin (eds.). A Companion to Magical Realism. Woodbridge: Tamesis. p. 235. ISBN   9781855661202 . Retrieved 29 April 2022.
  23. Russell, Richard Rankin (2016). Seamus Heaney: An Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press. p. 156. ISBN   9781474401654 . Retrieved 29 April 2022.
  24. Harty, Patricia (May–June 1996). "Seamus Heaney, winner of the Nobel Prize in Literature". Irish America. Retrieved 29 April 2022.
  25. The Permanent Secretary, Swedish Academy (5 October 1995). "Press release". The Nobel Prize. Retrieved 29 April 2022.
  26. Linehan, Moira (Fall 2018). "Against Pilgrimage". Boston College Magazine. Vol. 79, no. 4. p. 43. Retrieved 10 May 2022.
  27. Sheridan, Kathy (19 April 2014). "Poetry in motion: tapestry tribute to Seamus Heaney". The Irish Times. Dublin. Retrieved 10 May 2022.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Seamus Heaney</span> Irish writer and translator (1939–2013)

Seamus Justin Heaney was an Irish poet, playwright and translator. He received the 1995 Nobel Prize in Literature. Among his best-known works is Death of a Naturalist (1966), his first major published volume. American poet Robert Lowell described him as "the most important Irish poet since Yeats", and many others, including the academic John Sutherland, have said that he was "the greatest poet of our age". Robert Pinsky has stated that "with his wonderful gift of eye and ear Heaney has the gift of the story-teller." Upon his death in 2013, The Independent described him as "probably the best-known poet in the world".

<span class="mw-page-title-main">Amlaíb Cuarán</span> King of Jórvík (Scandinavian Northumbria) from 941-944; King of Dublin from 945-947

Amlaíb mac Sitric, commonly called Amlaíb Cuarán, was a 10th-century Norse-Gael who was King of Northumbria and Dublin. His byname, cuarán, is usually translated as "sandal". His name appears in a variety of anglicized forms, including Olaf Cuaran, Anlaf Sihtricson and Olaf Sihtricson, particularly in relation to his short-lived rule in York. He was the last of the Uí Ímair to play a major part in the politics of the British Isles.

<span class="mw-page-title-main">Brian Merriman</span> Irish poet

Brian Merriman or in Irish Brian Mac Giolla Meidhre was an 18th-century Irish language bard, farmer, hedge school teacher, and Irish traditional musician from rural County Clare.

<span class="mw-page-title-main">Kevin of Glendalough</span> Irish saint

Kevin is an Irish saint, known as the founder and first abbot of Glendalough in County Wicklow, Ireland. His feast day is 3 June.

Richard Kerr Murphy was an Anglo-Irish poet.

<i>Konungs skuggsjá</i>

Konungs skuggsjá is a Norwegian didactic text in Old Norse from around 1250, an example of speculum literature that deals with politics and morality. It was originally intended for the education of King Magnus Lagabøte, the son of King Håkon Håkonsson, and it has the form of a dialogue between father and son. The son asks, and is advised by his father about practical and moral matters, concerning trade, the hird, chivalric behavior, strategy and tactics. Parts of Konungs skuggsjá deals with the relationship between church and state.

<span class="mw-page-title-main">Bellaghy</span> Village in County Londonderry, Northern Ireland

Bellaghy is a village in County Londonderry, Northern Ireland. It lies north west of Lough Neagh and about 5 miles north east of Magherafelt. In the centre of the village three main roads lead to Magherafelt, Portglenone and Toome. It had a population of 1,063 people in the 2001 Census and is within Mid-Ulster District.

<i>Death of a Naturalist</i> Collection of poems by Seamus Heaney

Death of a Naturalist (1966) is a collection of poems written by Seamus Heaney, who received the 1995 Nobel Prize in Literature. The collection was Heaney's first major published volume, and includes ideas that he had presented at meetings of The Belfast Group. Death of a Naturalist won the Cholmondeley Award, the Gregory Award, the Somerset Maugham Award, and the Geoffrey Faber Memorial Prize.

<i>District and Circle</i> Poetry collection by Seamus Heaney

District and Circle is a poetry collection by Seamus Heaney, who received the 1995 Nobel Prize in Literature. It was published in 2006 and won the 2006 T. S. Eliot Prize, the most prestigious poetry award in the UK. The collection also won the Irish Times "Poetry Now Award".

<span class="mw-page-title-main">Pangur Bán</span> 9th century Irish poem

"Pangur Bán" is an Old Irish poem written in about the 9th century at or near Reichenau Abbey, in what is now Germany, by an Irish monk about his cat. Pangur Bán, 'White Pangur', is the cat's name, Pangur possibly meaning 'a fuller'. Although the poem is anonymous, it bears similarities to the poetry of Sedulius Scottus, prompting speculation that he is the author. In eight verses of four lines each, the author compares the cat's happy hunting with his own scholarly pursuits.

Bernard O'Donoghue FRSL is a contemporary Irish poet and academic.

<i>Station Island</i> (poetry collection)

Station Island is the sixth collection of original poetry written by Irish poet Seamus Heaney, who was awarded the Nobel Prize in Literature in 1995. It is dedicated to the Northern Irish playwright Brian Friel. The collection was first published in the United Kingdom and Ireland in 1984 by Faber & Faber and was then published in America by Farrar, Straus and Giroux in 1985. Seamus Heaney was recorded reading this collection on the Seamus Heaney Collected Poems album.

<i>Field Work</i> (poetry collection)

Field Work (1979) is the fifth poetry collection by Seamus Heaney, who received the 1995 Nobel Prize in Literature.

<i>The Cure at Troy</i> Verse adaptation by Seamus Heaney of Sophocles play Philoctetes

The Cure at Troy: A Version of Sophocles' Philoctetes is a verse adaptation by Seamus Heaney of Sophocles' play Philoctetes. It was first published in 1991. The story comes from one of the myths relating to the Trojan War. It is dedicated in memory of poet and translator Robert Fitzgerald.

<i>Human Chain</i> (poetry collection) 2010 book by Seamus Heaney

Human Chain is the twelfth and final poetry collection by Seamus Heaney. It was first published in 2010 by the Faber and Faber.

<span class="mw-page-title-main">Literature of Northern Ireland</span> Literature written by inhabitants of Northern Ireland

That part of the United Kingdom called Northern Ireland was created in 1922, with the partition of the island of Ireland. The majority of the population of Northern Ireland wanted to remain within the United Kingdom. Most of these were the Protestant descendants of settlers from Great Britain.

<i>Otia Imperialia</i> Early 13th century encyclopedia

Otia Imperialia is an early 13th-century encyclopedic work, the best known work of Gervase of Tilbury. It is an example of speculum literature. Also known as the "Book of Marvels", it primarily concerns the three fields of history, geography, and physics, but its credibility has been questioned by numerous scholars including philosopher Gottfried Leibniz, who was alerted to the fact that it contains many mythical stories. Its manner of writing is perhaps because the work was written to provide entertainment to Holy Roman Emperor Otto IV. However, many scholars consider it a very important work in that it "recognizes the correctness of the papal claims in the conflict between Church and Empire." It was written between 1210 and 1214, although some give the dates as between 1209 and 1214 and numerous authors state it was published c.1211. These earlier dates must be questioned, however, as the Otia contains stories that take place in 1211 and later. S. E. Banks and James W. Binns, editors and translators of what is considered to be the definitive version of the Otia, suggest that the work was completed in the last years of Otto IV's life, saying "it seems most likely [...] that the work was sent to Otto sometime in 1215", due to the inclusion of the death of William the Lion, King of Scotland, which took place in 1214, and the fact that King John was still living while it was written; John died in 1216.

The Art for Amnesty-Sís-Atelier Pinton Tapestries are an ongoing collection of giant memorial tapestries designed by artist Peter Sís and created by French tapestry manufacturer Ateliers Pinton for Art for Amnesty, Amnesty International's global artist engagement program.

<i>Beowulf: A New Verse Translation</i> Translation of Beowulf by Seamus Heaney

Beowulf: A New Verse Translation is a verse translation of the Old English epic poem Beowulf into modern English by the Irish poet and playwright Seamus Heaney. It was published in 1999 by Farrar, Straus, and Giroux and Faber and Faber, and won that year's Whitbread Book of the Year Award.

<span class="mw-page-title-main">John of Antioch (translator)</span>

John of Antioch, also known as Harent of Antioch, was a 13th-century Old French writer of Outremer who made important translations from Latin. He translated Cicero, Boethius, the Otia imperialia and possibly the rule of the Knights Hospitaller. His original writing consists of an epilogue to Cicero and some additional chapters appended to the Otia.

References