Levy-Dew

Last updated

Sprigs of evergreen plants such as holly are used to sprinkle people with well water in a custom associated with this song. Ilex aquifolium.jpg
Sprigs of evergreen plants such as holly are used to sprinkle people with well water in a custom associated with this song.

"Levy-Dew", also known as "A New Year Carol" and "Residue", is a British folk song of Welsh origin traditionally sung in New Year celebrations. It is associated with a New Year's Day custom involving sprinkling people with water newly drawn from a well. The song was set to music by Benjamin Britten in 1934.

Contents

Lyrics

As with any traditional folk song, there are a number of variations. What is now regarded as the standard version is attested from 1849 onwards. [1] [2] Substantially the same wording was included by Walter de la Mare in Tom Tiddler's Ground (1931), an anthology of verse for children. De la Mare's version runs: [3] [4]

Here we bring new water from the well so clear,
For to worship God with, this happy New Year.

Chorus (after each verse):
Sing levy-dew, sing levy-dew, the water and the wine,
The seven bright gold wires and the bugles that do shine.

Sing reign of Fair Maid, with gold upon her toe;
Open you the West Door and turn the Old Year go.

Sing reign of Fair Maid, with gold upon her chin;
Open you the East Door and let the New Year in.

Benjamin Britten set the De la Mare version of the song to music as "A New Year Carol" in 1934. [5]

Traditions

The song is associated with Pembrokeshire. There, it figured in a custom in which, on New Year's Day, children collect fresh water from a well, and go around with a sprig from an evergreen tree, which they use to sprinkle the faces of passers-by with the water while singing the carol and begging for gifts of food or money. [1] [4] [ unreliable source? ] Elsewhere in Wales, the custom is called dwr newy, "new water", and the water was also used to lustrate rooms and doors of houses. [6] [ unreliable source? ]

This ceremony has a parallel in the Scottish Hogmanay tradition of saining; here water drawn from a "dead and living ford", a ford crossed by both the living and the dead, is sprinkled through the house, and then juniper branches are burnt for the smoke indoors. The purpose of the rite is to sain , or purify, the house for the new year. [7]

Interpretations

Llanllawer Holy Well, an ancient spring at Cwm Gwaun, Pembrokeshire Llanllawer Holy Well and the issuing stream - geograph.org.uk - 1800415.jpg
Llanllawer Holy Well, an ancient spring at Cwm Gwaun, Pembrokeshire

According to Trefor Owen, the song preserves "an early well-cult made acceptable to medieval Christianity by its association with the Virgin and perpetuated both by the desire to wish one's neighbour well at the beginning of a new year and by the small monetary payment involved." [8] Similar speculations from the nineteenth century have sought to link the mysterious maidens of the song with the goddess Aurora, bearing the gold of the rising and setting sun on her head and feet. [2] [1]

The meaning of the words "levy-dew" in the original lyrics of the song is not certainly known. One line of speculation holds that the words represent the Welsh phrase llef ar Dduw or llef y Dduw, "a cry to God". [1] [4] Others connect it to Middle English levedy ("lady"), or to the French phrase levez à Dieu, "raise to God", which may in turn refer to the elevation of the Host in Christian liturgy. [1] [6]

Variant

The folk group Waterson:Carthy performed the song on their 2006 album Holy Heathens and the Old Green Man , but in this case the chorus begins "Residue, sing Residue". Martin Carthy's liner notes tentatively credit the variant wording to an informant from the East Riding of Yorkshire named Bert Hodgeson, and comment that "None of us can figure out the possible significance of the 'Residue sing Residue' chorus and neither could Bert – or whoever it was – but that was, he said, what was sung to him." The words may be a mondegreen. The recorded version also omits the stanza related to the water ritual, but adds two original verses in which the new year is welcomed through the south gate and the old year dismissed though the north gate. [6]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Hogmanay</span> Scottish celebration of New Year

Hogmanay is the Scots word for the last day of the old year and is synonymous with the celebration of the New Year in the Scottish manner. It is normally followed by further celebration on the morning of New Year's Day and, in some cases, 2 January—a Scottish bank holiday. In a few contexts, the word Hogmanay is used more loosely to describe the entire period consisting of the last few days of the old year and the first few days of the new year. For instance, not all events held under the banner of Edinburgh's Hogmanay take place on 31 December.

<span class="mw-page-title-main">The Lumberjack Song</span> 1975 single by Monty Python

"The Lumberjack Song" is a comedy song by the comedy troupe Monty Python. The song was written and composed by Terry Jones, Michael Palin, and Fred Tomlinson.

Residue may refer to:

A carol is a festive song, generally religious but not necessarily connected with Christian church worship, and sometimes accompanied by a dance. A caroller is someone who sings carols, and is said to be carolling.

<span class="mw-page-title-main">Auld Lang Syne</span> Robert Burns poem set to traditional melody

"Auld Lang Syne" is a popular song, particularly in the English-speaking world. Traditionally, it is sung to bid farewell to the old year at the stroke of midnight on New Year's Eve/Hogmanay. By extension, it is also often heard at funerals, graduations, and as a farewell or ending to other occasions; for instance, many branches of the Scouting movement use it to close jamborees and other functions.

Green Grow the Rushes, O, is an English folk song. It is sometimes sung as a Christmas carol. It often takes the form of antiphon, where one voice calls and is answered by a chorus.

"Foggy Dew" or "Foggy, Foggy Dew" is an English folk song with a strong presence in the South of England and the Southern United States in the nineteenth century. The song describes the outcome of an affair between a weaver and a girl he courted. It is cataloged as Laws No. O03 and Roud Folk Song Index No. 558. It has been recorded by many traditional singers including Harry Cox, and a diverse range of musicians including Benjamin Britten, Burl Ives, A.L. Lloyd and Ye Vagabonds have arranged and recorded popular versions of the song.

"Ar Hyd y Nos" is a Welsh song sung to a tune that was first recorded in Edward Jones' Musical and Poetical Relics of the Welsh Bards (1784). The most commonly sung Welsh lyrics were written by John Ceiriog Hughes (1832-1887), and have been translated into several languages, including English and Breton. One of the earliest English versions, to different Welsh lyrics by one John Jones, was by Thomas Oliphant in 1862.

"The Water Is Wide" is a folk song of Scottish origin. It remains popular in the 21st century. Cecil Sharp published the song in Folk Songs From Somerset (1906).

<span class="mw-page-title-main">I Wonder as I Wander</span> Christian folk song

"I Wonder as I Wander" is a Christian folk hymn, typically performed as a Christmas carol, written by American folklorist and singer John Jacob Niles. The hymn has its origins in a song fragment collected by Niles on July 16, 1933.

<span class="mw-page-title-main">Mari Lwyd</span> South Wales Christmas folk custom

The Mari Lwyd is a wassailing folk custom found in South Wales. The tradition entails the use of an eponymous hobby horse which is made from a horse's skull mounted on a pole and carried by an individual hidden under a sackcloth.

"Deck the Halls” is a traditional Christmas carol. The melody is Welsh, dating back to the sixteenth century, and belongs to a winter carol, "Nos Galan", while the English lyrics, written by the Scottish musician Thomas Oliphant, date to 1862.

<span class="mw-page-title-main">Miller of Dee</span> 1763 traditional song

"There Was a Jolly Miller Once" is a traditional folk song from the Chester area in northwest England. It is often titled "The Miller of the Dee" or "The Jolly Miller".

The Gower Wassail is a wassail song from Gower in Wales, UK. Wassailing is a midwinter tradition wherein either orchards or households are blessed by guisers, which came to Wales through exposure to English custom. The song is printed in A.L. Lloyd's book Folk Song in England (1967), having been heard from Phil Tanner. Structurally, the song is in 6/8 time with bacchius trisyllables, a Balliol rhyme scheme, and the "ffal de radl" musical syllables characteristic of much of Welsh folk songs. Some of the lyrics closely resemble other popular wassailing songs, such as the 'Gloucestershire Wassail'.

Here We Come A-wassailing, also known as Here We Come A-Christmasing,Wassail Song and by many other names, is a traditional English Christmas carol and New Year song, typically sung whilst wassailing, or singing carols, wishing good health and exchanging gifts door to door. It is listed as number 209 in the Roud Folk Song Index. Gower Wassail and Gloucestershire Wassail are similar wassailing songs.

<span class="mw-page-title-main">I syng of a mayden</span> Middle English lyric poem or carol

"I syng of a mayden" is a Middle English lyric poem or carol of the 15th century celebrating the Annunciation and the Virgin Birth of Jesus. It has been described as one of the most admired short vernacular English poems of the late Middle Ages.

<span class="mw-page-title-main">Katherine Kennicott Davis</span> American classical composer

Katherine Kennicott Davis was an American composer, pianist, arranger, and teacher, whose most well-known composition is the Christmas song "Carol of the Drum," later known as "The Little Drummer Boy".

<span class="mw-page-title-main">Arthur Oldham</span> English composer and choirmaster

Arthur William Oldham OBE was an English composer and choirmaster. He founded the Edinburgh Festival Chorus in 1965, the Chorus of the Orchestre de Paris in 1975, and the Concertgebouw Orchestra Chorus in Amsterdam in 1979. He also worked with the Scottish Opera Chorus 1966–74 and directed the London Symphony Chorus 1969–76. For his work with the LSO Chorus, he won three Grammy Awards. He was also a composer, mainly of religious works, but also a ballet and an opera.

Friday Afternoons is a collection of twelve song settings by Benjamin Britten, composed 1933–35 for the pupils of Clive House School, Prestatyn, Wales where his brother, Robert, was headmaster. Two of the songs, "Cuckoo" and "Old Abram Brown", were featured in the film Moonrise Kingdom.

<span class="mw-page-title-main">Rain and Snow</span> American folksong

"Rain and Snow", also known as "Cold Rain and Snow", is an American folksong and in some variants a murder ballad. The song first appeared in print in Olive Dame Campbell and Cecil Sharp's 1917 compilation English Folk Songs from the Southern Appalachians, which relates that it was collected from Mrs. Tom Rice in Big Laurel, North Carolina in 1916. The melody is pentatonic.

References

  1. 1 2 3 4 5 Smith, J. Boys (1849). "Custom on New Year's Day in Pembrokeshire". Archaeologia Cambrensis. 4 (14): 141 via National Library of Wales.
  2. 1 2 Anonymous (1863). My Summer Holiday: being a tourist's jottings about Tenby. London: William Freeman. pp. 88–89.
  3. De la Mare, Walter (1961) [1931]. "Tom Tiddler's Ground: a book of poetry for children". London: Bodley Head. p. 115.
  4. 1 2 3 Sikes, Wirt (1880). British Goblins: Welsh folk-lore, fairy mythology, legends and tradition. S. Low, Marston, Searle & Rivington. pp. 255–256.
  5. Evans, John, ed. (2009). Journeying Boy: The Diaries of the Young Benjamin Britten 1928–1938. London: Faber and Faber. pp. 210–11. ISBN   9780571238835.
  6. 1 2 3 Zierke, Reinhard (2011). "New Year Carol / Residue" . Retrieved 24 December 2012.
  7. McNeill, F. Marian (1961). "X Hogmanay Rites and Superstitions". The Silver Bough, Vol. 3: A Calendar of Scottish National Festivals, Halloween to Yule. Glasgow: William MacLellan. p. 113. ISBN   0-948474-04-1.
  8. Owen, Trefor (1987) [1959]. Welsh Folk Customs (4th ed.). Llandysul: Gomer. pp. 43–44. ISBN   0863833470.