In the context of numeric naming systems for powers of ten, myriad is the quantity ten thousand (10,000). Idiosyncratically, in English, myriad describes a group of things as having indefinitely large quantity. [1]
Myriad | |
Hangul | 만 |
---|---|
Hanja | |
Revised Romanization | man |
McCune–Reischauer | man |
Myriad derives from the ancient Greek for ten thousand (μυριάς,myrias) and is used with this meaning in literal translations from Greek,Latin or Sinospheric languages (Chinese,Japanese,Korean,and Vietnamese),and in reference to ancient Greek numerals.
The Aegean numerals of the Minoan and Mycenaean civilizations included a symbol composed of a circle with four dashes 𐄫 to denote tens of thousands. [2]
In classical Greek numerals,myriad was written as a capital mu:Μ. To distinguish this numeral from letters,it was sometimes given an overbar:M. Multiples were written above this sign. For example is 4,582×10,000 or 45,820,000.
The etymology of myriad is uncertain. It has been variously connected to PIE *meu- ("damp") in reference to the waves of the sea and to Greek myrmex (μύρμηξ,"ant") in reference to their swarms. [3]
In his Sand Reckoner ,Archimedes used "myriad myriad" (MM,one hundred million) as the basis for a numeration system of large powers of ten,which he used to count grains of sand.[ citation needed ]
Myriad may be used either as an adjective (there are myriad people outside) or as a noun (there is a myriad of people outside), [4] but there are small differences. The former might imply that it is a diverse group of people whereas the latter usually does not.
Despite its usually meaning (a large,unspecified quantity),myriad is sometimes used in English to mean ten thousand although usually restricted to translation from other languages like ancient Greek and Chinese where quantities are grouped by 10,000. Such use permits the translator to remain closer to the original text and avoid unwieldy mentions of "tens of thousands". For example,"the original number of the crews supplied by the several nations I find to have been twenty-four myriads" [5] and "What is the distance between one bridge and another? Twelve myriads of parasangs". [6]
Most European languages include a variation of myriad with a similar meaning to the English word.
Additionally,the prefix myria- indicating multiplication times ten thousand (×104),was part of the original metric system adopted by France in 1795. [7] Although it was not retained after the 11th CGPM conference in 1960, myriameter is sometimes still encountered as a translation of the Scandinavian mile (Swedish &Norwegian: mil) of 10 kilometers (6.21 mi),or in some classifications of wavelengths as the adjective myriametric . The myriagramme (10 kg) was a French approximation of the avoirdupois quartier of 25 pounds (11 kg) and the myriaton appears in Isaac Asimov's Foundation novel trilogy.
In modern Greek,the word "myriad" is rarely used to denote 10,000,but a million is ekatommyrio (εκατομμύριο,lit. 'hundred myriad') and a thousand million is disekatommyrio (δισεκατομμύριο,lit. 'twice hundred myriad').
In East Asia,the traditional numeral systems of China,Korea,and Japan are all decimal-based but grouped into ten thousands rather than thousands. The character for myriad is 萬 in traditional script and 万 in simplified form in both mainland China and Japanese;its pronunciation varies between languages (Mandarin:wàn,Hakka:wan5,Minnan:bān,Cantonese:maan6,Japanese and Korean:man,Vietnamese:vạn,Thai:หมื่นmuen and Khmer:ម៉ឺនmeun).[ citation needed ]
Because of this grouping into fours,higher orders of numbers are provided by the powers of 10,000 rather than 1,000:In China,10,0002 was 萬萬 in ancient texts but is now called 億 and sometimes written as 1,0000,0000;10,0003 is 1,0000,0000,0000 or 兆 ;10,0004 is 1,0000,0000,0000,0000 or 京 ;and so on. Conversely,Chinese,Japanese,and Korean generally do not have native words for powers of one thousand:what is called "one million" in English is "100萬" (100 myriad) in the Sinosphere,and "one billion" in English is "十億" (ten myllion) or "十萬萬" (ten myriad myriad) in the Sinosphere. Unusually,Vietnam employs its former translation of 兆,một triệu,to mean 1,000,000 rather than the Chinese figure. Similarly,the Chinese government has adapted the word 兆 to mean the scientific prefix mega-,but transliterations are used instead for giga-,tera-,and other larger prefixes. This has caused confusion in areas closely related to China such as Hong Kong and Macau,where 兆 is still largely used to mean 10,0003.[ citation needed ]
萬 and 万 are also frequently employed colloquially in expressions,clichés,and chengyu (idioms) in the senses of "vast","numerous","numberless",and "infinite". A skeleton key is a 万 能 钥 匙 ("myriad-use key"), [8] the emperor was the "lord of myriad chariots" (萬乘之主), [9] the Great Wall is called 万 里 长 城 ("Myriad-mile Long Wall"),Zhu Xi's statement 月 映 万 川 ("the moon reflects in myriad rivers") had the sense of supporting greater empiricism in Chinese philosophy, [10] and Ha Qiongwen's popular 1959 propaganda poster 毛 主席 万岁 ,meaning "Long live Chairman Mao",literally reads as "[May] Chairman Mao [live to be] 10,000 years old". [11]
A similar term is the Old Turkic word tümän , [12] whose variant forms remain in use for "ten thousand" among modern Mongolian,Turkish. [13] [14] According to Sir Gerard Clauson (1891–1974),it was likely borrowed from Tokharian tmān,which may have been borrowed in turn from Old Chinese tman 萬>wan. [15]
In Hebrew the word רבבה(pronounced "revava") means 10,000,and is the highest number represented in Hebrew. Its sources go back to biblical times. [16] Its usage became very rare after the 19th century. The term 60 ריבוא("60 ribo"),which literally stands for 600,000 is used several times in the bible to denote "a very large undefinitive number".[ citation needed ]
The dictionary definition of myriad at Wiktionary
Chinese numerals are words and characters used to denote numbers in written Chinese.
The decimal numeral system is the standard system for denoting integer and non-integer numbers. It is the extension to non-integer numbers of the Hindu–Arabic numeral system. The way of denoting numbers in the decimal system is often referred to as decimal notation.
In linguistics,a numeral in the broadest sense is a word or phrase that describes a numerical quantity. Some theories of grammar use the word "numeral" to refer to cardinal numbers that act as a determiner that specify the quantity of a noun,for example the "two" in "two hats". Some theories of grammar do not include determiners as a part of speech and consider "two" in this example to be an adjective. Some theories consider "numeral" to be a synonym for "number" and assign all numbers to a part of speech called "numerals". Numerals in the broad sense can also be analyzed as a noun,as a pronoun,or for a small number of words as an adverb.
A decimal separator is a symbol that separates the integer part from the fractional part of a number written in decimal form. Different countries officially designate different symbols for use as the separator. The choice of symbol also affects the choice of symbol for the thousands separator used in digit grouping.
Crore (;abbreviated cr) denotes the quantity ten million (107) and is equal to 100 lakh in the Indian numbering system. In many international contexts,the decimal quantity is formatted as 10,000,000,but when used in the context of the Indian numbering system,the quantity is usually formatted 1,00,00,000.
The Japanese numerals are numerals that are used in Japanese. In writing,they are the same as the Chinese numerals,and large numbers follow the Chinese style of grouping by 10,000. Two pronunciations are used:the Sino-Japanese (on'yomi) readings of the Chinese characters and the Japanese yamato kotoba.
In various East Asian languages such as Mandarin Chinese,Japanese,Korean,and Vietnamese,the phrase "Wànsuì","Banzai","Manse",and "Vạn tuế",respectively,meaning "myriad years" is used to wish long life,and is typically translated as "Long live" in English. The phrase originated in ancient China as an expression used to wish long life to the emperor. Due to the historical political and cultural influence of Chinese culture on the East Asian cultural sphere,in the area,and in particular of the Classical Chinese language,cognates with similar meanings and usage patterns have appeared in many East Asian languages and Vietnamese. In some countries,this phrase is mundanely used when expressing feeling of triumph,typically shouted by crowds.
-yllion is a proposal from Donald Knuth for the terminology and symbols of an alternate decimal superbase system. In it,he adapts the familiar English terms for large numbers to provide a systematic set of names for much larger numbers. In addition to providing an extended range,-yllion also dodges the long and short scale ambiguity of -illion.
10,000 is the natural number following 9,999 and preceding 10,001.
Indefinite and fictitious numbers are words,phrases and quantities used to describe an indefinite size,used for comic effect,for exaggeration,as placeholder names,or when precision is unnecessary or undesirable. Other descriptions of this concept include:"non-numerical vague quantifier" and "indefinite hyperbolic numerals".
The Korean language uses special measure or counting words for specific objects and events. These suffixes are called subullyusa in Korean. They are similar to the ones employed in the Chinese and the Japanese languages.
Depending on context some large numbers have names that allow for describing large quantities in a textual form;not mathematical. For very large values,the text is generally shorter than a decimal numeric representation although longer than scientific notation.
Myria- (symbol my) is a now obsolete decimal metric prefix denoting a factor of 104 (ten thousand). It originates from the Greek μύριοι(mýrioi) (myriad). The prefix was part of the original metric system adopted by France in 1795,but was not adopted when the SI prefixes were internationally adopted by the 11th CGPM conference in 1960.
The long hundred,also known as the great hundred or twelfty,is the number 120 that was referred to as hund,hund-teontig,hundrað,hundrath,or hundred in Germanic languages prior to the 15th century,and is now known as one hundred and twenty,or six score. The number was translated into Latin in Germanic-speaking countries as centum,but the qualifier long is now added because English now uses hundred exclusively to refer to the number of five score (100) instead.
Tumen,or tümen,was a decimal unit of measurement used by the Turkic and Mongol peoples to quantify and organize their societies in groups of 10,000. A tumen denotes a tribal unit of 10,000 households,or a military unit of 10,000 soldiers.
The Iranian toman is a superunit of the official currency of Iran,the rial. One toman is equivalent to 10 (old),or 10,000 rials.
The Suzhou numerals,also known as Sūzhōu mǎzi (蘇州碼子),is a numeral system used in China before the introduction of Hindu numerals. The Suzhou numerals are also known as huāmǎ (花碼),cǎomǎ (草碼),jīngzǐmǎ (菁仔碼),fānzǐmǎ (番仔碼) and shāngmǎ (商碼).
Numeral or number prefixes are prefixes derived from numerals or occasionally other numbers. In English and many other languages,they are used to coin numerous series of words. For example:
Historically Vietnamese has two sets of numbers:one is etymologically native Vietnamese;the other uses Sino-Vietnamese vocabulary. In the modern language the native Vietnamese vocabulary is used for both everyday counting and mathematical purposes. The Sino-Vietnamese vocabulary is used only in fixed expressions or in Sino-Vietnamese words,in a similar way that Latin and Greek numerals are used in modern English.
Wanhua Lou,also translated into English as Pavilion of Myriad Flowers and Pavilion of Ten Thousand Flowers,is a Chinese novel written by Li Yutang (李雨堂) during the Qing dynasty. The novel's story is set in the Song dynasty and consist of 68 chapters. Its first edition was published in 1808,with later expanded editions releasing throughout the following decades.