This article needs additional citations for verification .(July 2023) |
The names used for some major European cities differ in different European and sometimes non-European languages. In some countries where there are two or more languages spoken, such as Belgium or Switzerland, dual forms may be used within the city itself, for example on signage. This is also the case in Ireland, despite a low level of actual usage of the Irish language. In other cases where a regional language is officially recognised, that form of the name may be used in the region, but not nationally. Examples include the Welsh language in Wales in the United Kingdom, and parts of Italy and Spain.
There is a slow trend to return to the local name, which has been going on for a long time.[ citation needed ] In English Livorno is now used, the old English form of Leghorn having become antiquated at least a century ago. In some cases, such as the replacement of Danzig with Gdansk, the official name has been changed more recently. Since 1995, the government of Ukraine has encouraged the use of Kyiv rather than Kiev. [1]
English name | Other names or former names |
---|---|
Edinburgh | Àidīngbǎo – 愛丁堡(traditional characters) / 爱丁堡(simplified characters) (Mandarin Chinese*), Ài-teng-pó – 愛丁堡 (Hokkien/Taiwanese), Caeredin (Welsh*), [KNAB] Dinedin * / Din Edin [KNAB] (Breton), Doon Edin (Manx*), Dún Éideann (Irish*), Dùn Èideann (Scottish Gaelic*), Edeunbeoreo / Edŭnbŏrŏ – 에든버러 (Korean), Edimborg (Occitan*), Édimbourg (French*), [KNAB] Êdîmbourg (Jersey Norman), Edimburg (Catalan*, [KNAB] alternative Serbian*), Edimburgo (Italian*, [KNAB] Portuguese*, [KNAB] Spanish*, [KNAB] Tagalog*), Edimburgum (alternative Latin), Edimvoúrgo – Εδιμβούργο (Greek*), Eḍinabrā – এডিনবরা (Bengali*), `Ēdinbara – เอดินบะระ [ʔeː din bàʔ ráʔ] (Thai)*, Eḍinbarā - एडिनबरा (Hindi*), [KNAB] Eḍinbarā – ఎడిన్బరా (Telugu), Ēḍinbarā – ਐਡਿਨਬਰਾ (Punjabi*), Edinboarch (alternative West Frisian*), Edinborg (Faroese, Icelandic* [KNAB] ), Edinbro – אדינברו (Hebrew*), Edinburc (Friulian*), Edinburch (West Frisian*), Edinburg (Afrikaans*, Albanian*, German [rare])*, Romanian*, Slovenian*), Edinburg – Единбург (Bulgarian*, Macedonian*, Serbian*), Edinburg – Едінбурґ (alternative Ukrainian*), Edinburg – עדינבורג (Yiddish*), Èdinburg – Эдинбург (Russian*), [KNAB] Edinburga (Latvian*), Edinburgas (Lithuanian*), Edinburgi – ედინბურგი (Georgian*), [KNAB] Edinburgum (Latin*), Edinburk (Czech*), Edynburg (Polish*), [KNAB] Edynburh – Единбург (Ukrainian*), Edynburh – Эдынбург (Belarusian*), Ejimbara – エジンバラ (Japanese*), Embra, Embro * (Scots), Eṭiṉparō – எடின்பரோ (Tamil*), ʾIdinburah – إدنبرة (Arabic*), Karedin (Cornish*), Ngoidìngbóu – 愛丁堡 (Cantonese)*, Oi-tên-páu – 愛丁堡 (Hakka*) |
Edirne | Aderne – اَدِرنه (Persian*), Adirna – أَدِرْنَة (Arabic*), Ädirnä – Әдирнә (Bashkir*, Kazan Tatar*), Adrianopel (former German*), Adrianopla (Portuguese*), Adrianople (former English*), Adrianopojë * (Albanian), Adrianopol (Polish*, Romanian*, Slovak*), Adrianopol' – Адрианополь (former Russian*), Adrianopole (Romanian*), Adrianopoli – ადრიანოპოლი (former Italian*, Finnish*, Georgian*), Adrianopolis – Ադրիանապոլիս (Armenian*, Czech*, Dutch*, Finnish*), Adrianópolis (Spanish*), Adríanópólis (former Icelandic), Andrinople (former French), [KNAB] Adrianoúpoli – Αδριανούπολη (Greek*), Āidíěrnèi – 埃迪爾內(traditional characters) / 埃迪尔内(simplified characters) (Mandarin Chinese*), Drinápoly (alternative/former Hungarian*), Drinopol (alternative Czech*, alternative Slovak*), Drinopolj – Дринопољ (former Serbian), Drinopolje (former Croatian), [2] Edirnä (Gagauz*), Edirne (Crimean Tatar*, Kurdish*, Turkish*), Èdirne – Эдирне (Russian*), Ədirnə (Azeri*), Edrene - Едрене (alternative Macedonian*), Εdrenë * (alternative Albanian), Hādéliángbōlìsī - 哈德良波利斯 (former Mandarin Chinese), Hadrianople (former variant in English*), Hadrianopolis (Latin*), Jedrene – Једрене (Serbian*), Odrin – Одрин (Bulgarian*, Macedonian*), Odrina (former Romanian), Odrysa (Thracian), Orestiás – Ὀρεστιάς (Ancient Greek*), Uskudama (Thracian) |
Eger | Agria (Latin*), Eger (Hungarian*, [KNAB] Dutch*, Finnish*), Eger – Еґер (alternative Ukrainian*), Eğri (Turkish*), Eher – Егер (Ukrainian*), Erlau (German*), [KNAB] Jager (archaic Czech*), [KNAB] Jager – Ягеръ (archaic Russian), [KNAB] Jáger (Slovak*), [KNAB] Jagier (archaic Polish),[ citation needed ]Jegar (archaic Croatian), Jegra (archaic Croatian), Jegra – Јегра (Serbian*) |
Eisenhüttenstadt | Eisenhüttenstadt (German*), Stalinstadt (former German*) |
Eisenstadt | Ajzenštat – Ајзенштат (Serbian*), Castrum Ferrum (alternative Latin), Eisenstadt (German*), [KNAB] Eisnstod (Austro-Bavarian German*), Ferreum Castrum (Latin*), Kismarton (Hungarian*), [KNAB] Železno (Slovak, Slovene*), Željezno (Croatian*), [KNAB] Željezno – Жељезно (alternative Serbian) (NB: the city's subdivisions also have different names in different languages) |
Elbląg | Elbing (German*), El'bing – Эльбинг (former Russian), Elbiąg (local Polish dialect), Elbląg (Polish)*, El'blong – Эльблонг (Russian*), Ilfing (Old Danish*), Truso (Old Prussian) |
Elista | Elista – Элиста (Russian), Elista – Еліста (Ukrainian), Elst – Элст (Kalmyk, Mongolian), Stepnoy (former name*) |
Ełk | Ełk (Polish*), Lyck (German*), Éwūkè - 俄乌克/俄烏克 (Mandarin), Lukas (Lithuanian) |
Elsinore | Elseneur (French*), Elsenor (Portuguese*), Elsinor (Spanish*, Romanian*), Elsinore (Italian*), Helsingør (Danish*, German variant*, Norwegian*), Helsingör (Finnish*, German*, Swedish*) |
Emmerich | Emmerich (German*), Emmerik (Dutch*) |
Erfurt | Erfurt (German*), Ερφούρτη (Greek*), Erfordia (Latin*), Jarobrod (Upper Sorbian*) |
Erlangen | Erlangen (Dutch*, French*, German*), Erlanky (Czech, old, obsolete*) |
Espoo | Aīsībō – 埃斯波 (Chinese*), Esbo (Swedish*), Espo (Latvian*, Lithuanian*), Espoo (Estonian*, Finnish*, French*, German*, Portuguese*, Spanish*), Espoo – Эспоо (Russian*), Esupō – エスポー (Japanese*) |
Essen | Assindia (Latin), Esse (Limburgish*), Essen (English, German), Essjen - Э́ссен (Russian) |
Esztergom | Eštergon or Ostrogon – Oстргон (Serbian*), Estergom – Эстергом (Russian*), Estergon (Turkish*), Esztergom (Hungarian*), Gran (German*), Ostřihom (Czech*), Ostrihom (Slovak*), Ostrogon or Ostrigon (Croatian*), Ostrzyhom (Polish*), Solva * or Strigonium * (Latin), Strigonio (ancient Italian*), Strigoniu (Romanian*) |
Eupen | Eupen (Dutch*, French*, German*), Naowe * or Naouwe * (Walloon, medieval spellings), Néau (French*, archaïc), Neyow (Walloon*) |
Exeter | Caerwysg (Welsh*), Escanceaster (Old English), Exchestre (Middle English), Exonia (Latin*), Isca (Dumnoniorum) (Imperial Latin), Karesk (Cornish*) |
English name | Other names or former names |
---|---|
/ Famagusta | Ammóchostos – Αμμόχωστος (Greek*), Famagosta (Italian*), Famagouste (French*), Famagusta (Dutch*, English*, German*), Gazimağusa (Turkish*) |
Feldkirch | Feldkirch (German*), San Peder (Romansh), Tǔsì - 土寺 (Mandarin) |
/ Feodosia | Cafà (archaic Ligurian), Caffa (archaic English), Kafa – Кафа (archaic Ukrainian), Käfä – Кәфә (Kazan Tatar), Káffas – Κάφφας (medieval Greek), Kefe (Crimean Tatar, Turkish), Feodosija (Finnish), Feodosija – Феодосия (Russian), Feodosija – Феодосія (Ukrainian), Feodossija (German), Tʿeodosia – Թեոդոսիա (Armenian), Teodozja (Polish), Theodhosía – Θεοδωσία (Greek), Theodosia (Latin), Théodosie (French), Xí'àoduōxíyà - 席奥多席亚/席奧多席亞 (Mandarin) |
Fiesole | Faesulae (Latin), Fiesole (Italian), Vipsul (Etruscan) |
Flensburg | Flensborag (North Frisian*), Flensborg (Danish*, Low German*), Flensbourg (French*), Flensburch (West Frisian*), Flensburg (German*, Romanian*), Flensburgo (Portuguese*), Flensbörg (Gronings, Swedish*) |
Flims | Flem (Romansh*), Flims (German*) |
Florence | Fflorens (Welsh*), Firenca (Bosnian *, Croatian*), Firenca – Фиренца (Serbian*), Firence (Slovene*), Firentse – フィレンツェ (Japanese*), Firenze (Estonian*, Finnish*, Hungarian*, Italian*, Maltese, Norwegian*), Floireans (Scottish Gaelic), Florance (Walloon*), Flórans (Irish*), Floransa (Turkish*), Florença (Portuguese*), Florence (Afrikaans*, Dutch*, French*, Latvian*), Florència (Catalan*), Florencia (Slovak*, Spanish*), Florencie (Czech*), Florencija (Lithuanian*), Florencja (Polish*), Florens (former Danish*, Swedish*), Florenţa (Romanian*), Florentía – Φλωρεντία (Greek*), Florentia (Latin), Florentië (older Dutch*), Florentsiya – Флоренция (Russian*), Florentsiya – Флоренція (Ukrainian*), Florenz (German*), Fóluólúnsi – 佛羅倫斯 / 翡冷翠 (Chinese), Pirenche / P'irench'e – 피렌체 (Korean) |
Flushing | Flesinga (Spanish*), Flessinga (Italian*), Flessingue (French*), Flissingen (West Frisian*), Vlissienge (Zeelandic), Vlissingen (Dutch*) |
Fort Augustus | Cille Chuimein (Irish*, Scots Gaelic*), Fort Augustus (Dutch*, English*, French*, German*), Forte Augusto (Italian*), Kiliwhimin (former English, former Scots), Àogǔsīdūbǎo - 奥古斯都堡 (Mandarin) |
Frankfurt am Main | Fǎlánkèfú – 法蘭克福 (Mandarin Chinese*),Francfort (Catalan*), Fráncfort del Meno (Spanish*), Francfort-sur-le-Main (French*), Francfurt (Romansh*), Francoforte sobre o Meno (Portuguese*), Francoforte sul Meno (Italian*), Frankfort aan de Main (Dutch*, Limburgian*), Frankfoúrti – Φρανκφούρτη or Frankfoúrti epí tou Máin – Φρανκφούρτη επί του Μάιν (Greek)*, Frankfurt al Mayn – פרנקפורט על מיין (Hebrew*), Frankfurt am Main (German*), Frankfurt Maini ääres (Estonian*), Frankfurt nad Menem (Polish*), Frankfurt nad Mohanem (Czech*), Frankfurt nad Mohanom (Slovak*), Frankfurt na Majni (Bosnian*, Croatian*, Slovene*), Frankfurt na Majni – Франкфурт на Мајни (Serbian*) Frankfurt-na-Mayne – Франкфурт-на-Майне (Russian*), Frankfurt-na-Mayni – Франкфурт-на-Майні (Ukrainian*), Frankfurt pe Main (Romanian*), Frankfurtas prie Maino (Lithuanian*), Frankfurte pie Mainas (Latvian*), Furankufuruto – フランクフルト (Japanese*), (Main Kıyısındaki) Frankfurt (Turkish*), Majnafrankfurt (former Hungarian*), Maynada Frankfurt (Azeri*), Peurangkeupureuteu / P'ŭrangk'ŭp'urŭt'ŭ – 프랑크푸르트 (Korean) |
Frankfurt (Oder) | Fráncfort del Oder (Spanish*), Francfort-sur-l'Oder (French*), Francoforte sobre o Óder (Portuguese*), Francoforte sull'Oder (Italian*), Frankfurt (Oder) * or Frankfurt an der Oder (German), Frankfurt nad Odrą / Słubice (historic) (Polish*), Frankfurt nad Odrou (Czech*, Slovak*), Frankfurt-na-Odere – Франкфурт-на-Одере (Russian*), Frankfurt na Odri (Bosnian*, Croatian*, Serbian*, Slovene*), Frankfurt Oderi ääres (Estonian*)Frankfurt pe Oder (Romanian*), Frankfurtas prie Oderio (Lithuanian*), Frankfurte pie Oderas (Latvian*), (Oder Kıyısındaki) Frankfurt (Turkish*), Oderafrankfurt (older Hungarian*), (Oderdə) Frankfurt (Azeri*), Frankfoúrti (Óder) – Φρανκφούρτη (Όντερ) or Frankfoúrti epí tou Óder – Φρανκφούρτη επί του Όντερ (Greek)* |
Freiburg | Frajburg – Фрајбург (Serbian*), Freiburg im Breisgau (German*), Freiburga (Latvian*), Fribourg or Fribourg-en-Brisgau (French*), Friburgo (Portuguese*), Friburgo de Brisgovia (Spanish*), Friburgo in Brisgovia (Italian*), Fryburg Bryzgowijski (Polish*), Furaiburuku – フライブルク (Japanese*) |
Freising | Brižinje * or Brižine * (Slovene), Freising (German*), Fresinga (Spanish variant*), Frisinga (Italian*, Spanish*), Frisingue (French*), Fryzynga (Polish*) |
Fribourg | Freiburg im Üechtland (German*), Friborgo (Swiss Italian*), Fribourg (Finnish*, French*), Friburg (Catalan*, Romansh*), Friburgo (Italian *, Portuguese*, Spanish*), Fryburg (Polish*) |
Frombork | Frauenburg (German*), Frombork (Polish*) |
English name | Other names or former names |
---|---|
Galway | Gaillimh (Irish)*, Galvia (Latin)*, Golwei / Kolwei - 골웨이 (Korean), a' Ghailbhinn (Scots Gaelic)* |
Gällivare | Gällivare (Swedish)*, Jällivaara (Finnish)*, Jelivarė (Lithuanian)*, Jiellevárre (Lule Sami), Jiellevárri (Northern Sami)*, Váhčir (Northern Sami alternate)*, Váhtjer (Lule Sami alternate), Yellivare – Елливаре (Russian)* |
Gävle | Gefle (Norwegian, Swedish before 1910), Gevalia (Latin) |
Gdańsk | Dancig, Dancka (older Hungarian*), Danswijk (former Dutch)*, Danţig (older Romanian*), Dantiscum (Latin alternate)*, Dants - דאַנץ (Yiddish)*, Dantsic (older English alternate)*, Dantzig or Gdansk (Afrikaans)*, Danzica (Italian)*, Danzig (Icelandic)*, Danzig (German*, Spanish, older Turkish*), Danzigue (Portuguese)*, Gdaňsk (Czech)*, Gdansk (Finnish*, Romanian*, Slovene*, Turkish*), Gdansk - גדנסק (Hebrew)*, Gdańsk (Danish*, Dutch*, Polish*), Gdan'sk - Гданьск (Russian)*, Gdanjsk (Bosnian*, Croatian*, Serbian*), Gdaņska (Latvian)*, Gdanskas (Lithuanian)*, Gdanjsk - Гдањск (Serbian*, Macedonian*), Gduńsk (Kashubian)*, Gedania (Latin alternate)*, Gedanum (Latin)*, Geudanseukeu / Kŭdansŭk'ŭ - 그단스크 (Korean), Ghdhansk - Γδανσκ (Greek)*, Gudanisuku - グダニスク (Japanese)*, Gydanysg (Welsh)*, Gyddanyzc (Pomeranian, mentioned in 997 AD), Hdans'k - Гданськ (Ukrainian)* |
Gdynia | Gdiņa (Latvian)*, Gdingen (former Dutch*, German*), Gdiniô (Kashubian*, Pomeranian), Gdyně (Czech)*, Gdynė (Lithuanian)*, Gdynia (Finnish*, Polish*, Romanian*), Ghdhínia - Γδύνια (Greek)*, Gotenhafen (German 1939–1945)*, Hdyniya - Гдиня (Ukrainian)* |
Geneva | Cenevre (Turkish)*, Djeneve (Walloon)*, Genebra (Portuguese)*, Genefa (Welsh)*, Geneva (Romanian)*, Geneve (Afrikaans*, Armenian, Finnish*, Swedish*), Genève (Danish*, Dutch, French*), Genevra (Romansh)*, Genewa (Polish)*, Genf (Estonian*, German*,Icelandic*, Hungarian*), An Ghinéiv (Irish)*, Ginebra (Catalan*, Spanish*), Ginevra (Italian) *, Ġinevra (Maltese), Cenevrə (Azeri)*, Jenewa (Indonesian)*, Jinīf - جنيف (Arabic), Xenebra (Galician)*, Yenévi - Γενεύη (Greek)*, Ženeva - Женева (Bosnian*, Bulgarian*, Croatian*, Czech*, Lithuanian*, Serbian*, Slovak*, Slovene*, Ukrainian*), Ženēva (Latvian) *, Zjenaef (Limburgian)*, Zhenyeva - Женева (Russian*,), Zhenevë (Albanian)*, Jeneva - ז'נבה (Hebrew)*, Jeneba / Cheneba - 제네바 (Korean), Junēbu - ジュネーブ (Japanese)*, Rineiwa - 日內瓦 (Chinese)* |
Genoa | Cenova (Turkish)*, Đenova (Serbian)*, Dženova (Latvian)*, Gênes (French)*, Gènova (Catalan)*, Genova (Danish*, Finnish*, Hungarian*, Italian*, Romanian*, Slovene*), Génova * - Gênova * ( Brazilian Portuguese), Ġenova (Maltese), Génova (Spanish)*, (European Portuguese) * - Genúa (Icelandic)*, Genua (Danish*, Dutch*, German*, Latin*, Polish*, Swedish*), Genuja (Lithuanian)*, Gjenova (Albanian)*, Janov (Czech*, Slovak*), Jenoba - ジェノバ (Japanese)*, Jenoba / Chenoba - 제노바 (Korean), Xénova (Galician)*, Yénova - Γένοβα *- Γένουα * (Greek), Zena (Ligurian)* |
Gevgelija | Gevgelija (English), Djevdjelija (Serbian, Croatian, Bosnian, Slovene), Гевгелија (Macedonian), Gevgeli (Turkish), Gjevgjeli (Albanian) |
Ghent | Gent - גנט (Hebrew)*, Gand (French*, Italian*, Portuguese*), Gandava (Latin)*, [3] Gandawa (Polish)*, Gante (Galician, Spanish)*, Gaunt (older English) *, Gent (Afrikaans*, Dutch*, Estonian*, Finnish*, German*, Indonesian*, Romanian*, Swedish*), Gent - Гент (Belarusian*, Russian*), Ģente (Latvian)*, Genteu / Kent'ŭ - 겐트 (Korean), Gint (West Frisian*), Ghándhi - Γάνδη (Greek)*, Guanto (old Italian)* |
Gibraltar | Cebelitarık (Turkish)*, Cəbəllütarix (Azeri)*, Ġibiltà (Maltese), Gibilterra (Italian)*, Gibraltar (Dutch*, Finnish*, Polish *, Portuguese*, Romanian*, Spanish*), Gibraltar - גיברלטר (Hebrew)*, Gibraltár (Hungarian*), Gibraltaras (Lithuanian)*, Gibraltārs (Latvian)*, Giobraltair or Diobraltair (Scottish Gaelic), Giobráltar (Irish), Ghivraltár - Γιβραλτάρ (Greek)*, Hibraltar - (Tagalog*, Гібралтар Ukrainian)*, Jibraltār - جبرلتار or (older) Jabal Tāriq - جبل طارق (Arabic)*, Jibeurolteo / Chibŭrolt'ŏ - 지브롤터 (Korean), Jiburarutaru - ジブラルタル (Japanese)*, Zhíbùluótuó - 直布羅陀 (Chinese)* |
Girona | Gerona (Dutch*, German*, Romanian*, Spanish*), Gérone (French)*, Gerunda (Latin)*, Girona (Catalan*, Finnish*, Portuguese*), Xirona (Galician)* |
Gjirokastër | Argirocastro (Italian)*, [KNAB] Argirokastro - Аргирокастро (Bulgarian)*, Argyrocastrum (Latin)*, [4] Argyrókastro - Αργυρόκαστρο (Greek)*, [KNAB] Argyrókastron - Αργυρόκαστρον (Byzantine Greek), Đirokastra - Ђирокастра (Serbo-Croatian)*, Ergeri (Turkish), [KNAB] Ergiri (Turkish)*, [5] Ergirikasrı (Turkish), [5] Girokastra - Гирокастра (Russian)*, [KNAB] Ǵirokastro - Ѓирокастро (Macedonian)*, Gjinokastër (Gheg Albanian), Gjirokastër */Gjirokastra * (Albanian) [KNAB] |
Glarus | Glaris (French)*, Glarona (Italian*, Portuguese*) Glaruna (Romansh)*, Glarus (Dutch*, German*) |
Glastonbury | Glaistimbir * - Glaistimbir na nGael * - Gloineistir * (Irish) |
Glasgow | Glaschú (Irish)*, Glaschu (Scottish Gaelic)*, Glásgua (Portuguese, rare)*, Glesga, Glesgae (Scots)*, Glāzgova (Latvian)*, Glaskove - Γλασκώβη (Greek)*, Glazgo - גלזגו (Hebrew)*, Geullaeseugo / Kŭllaesŭgo - 글래스고 (Korean), Gurasugō - グラスゴー (Japanese)*, Glazgas (Lithuanian)* |
Gliwice | Gleiwitz (German)*, Gliwice (Polish)*, Hlivitse - Глівіце (Ukrainian)* |
Gloucester | Caerloyw (Welsh)*, Gàoluóshìdă - 告羅士打 (Chinese)*, Glocester (French alternate), Gloucester (Dutch, French, German), Glevum (Latin)* |
Głogów | Glogau (German)*, Glogov (Serbian)*, Glogova (Lithuanian)*, Glogovia (Latin)*, Głogów (Polish)*, Hlohov (Czech, rare)*, Hlohuv - Глогув (Ukrainian)* |
Glücksburg | Glücksburg (German)*, Lukkuborg (Icelandic)*, Lyksborg (Danish)* |
Gödöllő | Gödöllő (Hungarian)*, Getterle (former German), Gyodyollyo - Гёдёллё (Russian)* |
Gmünd | Cmunt (Czech, old, obsolete)*, Gmünd (Dutch, French, German)* |
Gomel | Gomel' - Гомель (Russian)*, Homel (German*, Polish*), Homel' - Гомель (Ukrainian)*, Homiel - Гомель (Belarusian)*, Homiel (Romanian)*, Homl - האָמל (Yiddish) |
Gorizia | Gorica (Croatian*, Bosnian*, Romanian*, Slovene*, Serbian*), Gorizia (Finnish*, French*, Italian*), Görz (German)*, Gurize (Friulian)*, Gorycja (Polish) |
Görlitz | Görlitz (Afrikaans*, Dutch*, Finnish*, German*, Romanian*), Zgorzelec (Polish)*, Zhořelec (Czech)*, Zhorjelc (Upper Sorbian) |
Gorzów Wielkopolski | Gorzów Wielkopolski (Polish)*, Landsberg an der Warthe (German)* |
Gothenburg | Gautaborg (Icelandic)*, Gēdébǎo - 哥德堡 (Chinese)*, Gēteborga (Latvian)*, Gioteburgas (Lithuanian)*, Goateboarch (West Frisian*), Göteborg (Dutch*, Estonian*, Finnish*, French*, German*, Polish*, Romanian*, Swedish*), Gøteborg (Norwegian*, Danish*), Göteburg (Turkish)*, Gotemburgo (Italian*, Portuguese*, Spanish*), Gotenburg (Afrikaans*, Dutch alternate*, former German*, former Polish*), Gothembourg (former French)*, Gutenburgu (Maltese), Yetebori / Yet'ebori - 예테보리 (Korean), Yōtebori - ヨーテボリ / Ietebori - イエテボリ (Japanese)* |
Göttingen | Chöttingen (Low German)*, Getingen - Гетинген (Serbian)*, Gėtingenas (Lithuanian)*, Getinggen - 哥廷根 (Chinese)*, Gettingen - ゲッティンゲン (Japanese)*, Getynga (Polish)*, Getynky (Czech, old, obsolete)*, Goettinga (Latin)*, Gœttingue or Gottingue (French)*, Gotinga (Spanish*, Portuguese*), Göttinga (medieval Hungarian)*, Gottinga (Italian)*, Gottingē - Γοττίγγη (Greek, καθαρεύουσα)*, Göttingen (Dutch*, German*, Turkish*), Gyotingen - Гьотинген (Bulgarian)*, Gyottingen - Гёттинген (Kazakh*, Russian*) |
Gramzow | Gramzow (German)*, Grębowo (Polish)* |
Granada | al-Ġarnāda - غرناطة (Arabic)*, Elibyrge - Ἐλιβύργη (Ancient Greek)*, Granada (Dutch*, Interlingua, Italian*, Latvian*, Lithuanian*, Maltese, Portuguese*, Romanian*, Spanish*), Grenade (French)*, Ghranadha - Γρανάδα (Greek)*, Grenada (Polish)*, Geuranada / Kŭranada - 그라나다 (Korean), Illiberis * or Illiberi Liberini * (Latin) |
Graz | Geuracheu/Kŭrach'ŭ - 그라츠 (Korean)*, Grác (Serbian*, alternative Hungarian), Grāca (Latvian)*, Gracas (Lithuanian)*, Gradac (Croatian)*, Gradec (Slovene)*, Graecia or Graecium (Latin)*, Grats - Грац (Belarusian*, Bulgarian*, Russian*), Grats - Γκρατς (Greek)*, Gratz or Graz (French)*, Graz (Dutch*, Finnish*, German*, Hungarian*, Italian*, Romanian*, Swedish*, Turkish*), Grodziec (Polish)*, Gurātsu - グラーツ (Japanese)*, Hrats - Грац (Ukrainian)*, Štýrský Hradec (Czech)*, غراتس (Arabic)*, 格拉茨 (Chinese)*, گراتس (Persian)*, გრაცი (Georgian)*, גראץ (Hebrew)* |
Greifswald | Greifswald (Afrikaans*, Dutch*, French*, German*), Gryfia (Polish*, Pomeranian) |
Grenoble | Cularo (Gaulish, old Latin)*, Qrönobl (Azeri)*, Grasanòbol (Occitan)*, Gratianopolis (Latin)*, Γκρενόμπλ (Greek)*, Grenobla (Portuguese)*, Grenoble (Dutch*, French*, Italian*, Romanian*), Гренобль (русский)* |
Groningen | Greuninge (Limburgian)*, Grins (Frisian)*, Groninga (Italian*, Portuguese*, Spanish*), Groningen (Afrikaans*, Dutch*, German*, Romanian*), Groningue (French)*, Grönnen - Grunnen (Gronings), Groningenas (Lithuanian*),Groot Loug or Stad (local nicknames) |
Grozny | Caharkala * or Caharkale * (Turkish alternates), Djovkhar Ghaala (alternative Chechen (separatist)), Džochargala (alternative Lithuanian name)*, Geurojeuni / Kŭrojŭni - 그로즈니 (Korean)*, Groznas (Lithuanian)*, Grozni (Turkish*, Slovene*), Groznîi (Romanian)*, Groznija (Latvian)*, Grozny (Polish)*, Groznyi (Finnish)*, Groznyy - Грозный (Russian)*, Gurozunui - グロズヌイ (Japanese)*, Hroznyy - Грозний (Ukrainian)*, Sölƶ-Ġala - Соьлж-ГIала (Chechen) |
Grudziądz | Graudenz (German)*, Grudziądz (Polish)*, |
Günzburg | Günzburg (German)*, Gunzburgo (Portuguese*, Spanish*) |
Gusev | Gąbin (Polish)*, Gumbinė (Lithuanian)*, Gumbinnen (German)*, Gusev - Гусев (Russian)* |
Győr | Arrabona / Arabona [KNAB] (ancient Latin), Đer - Ђер (Serbian*), Dėras [KNAB] (Lithuanian*), Djer - Дєр /D'jor - Дьйор (Ukrainian*), Đur - Ђур (older Serbian*, older Croatian), Dyor - Дьёр (Russian* [KNAB] ), Ģēra (Latvian*), Gyar (Romanian), Győr (Hungarian*), Janok - Јанок (historic Serbian), Jaurinum (medieval Latin), Jawaryn (older Polish*), Jēru - ジェール (Japanese*), Jiāo'ěr - 焦爾 (Mandarin Chinese - Taiwan usage*), Jié'ěr - 杰尔 [simplified characters] / 杰爾 [traditional characters] (Mandarin Chinese*), Jìuyíh - 焦爾 (Cantonese), Jura (Croatian), Jwereu / Chwerŭ - 죄르 (Korean)*, Làbǎi - 腊佰 (older Chinese), Raab (German)*, [KNAB] Ráb (older Czech*, [KNAB] older Slovak [KNAB] ), Vjura (older Croatian), Yanıkkale (historic Turkish*), Zhuó'ěr - 卓爾 (older Chinese) |
English name | Other names or former names |
---|---|
Haderslev | Hadersleben (German)*, Haderslev (Danish)* |
Haguenau | Hagenau (German)*, Haguenau (French)* |
Halden | Fredrikshald (former name)* |
Hamburg | Amburgo (Italian)*, Amvúrgho - Αμβούργο (Greek)*, Gamburg - Гамбург (Russian)*, Hamborig (North Frisian*), Hamborg (Danish*, Low Saxon*, Icelandic), Hambourg (French)*, Hambörg (Gronings), Hamburch (West Frisian*), Hamburg (Afrikaans*, Catalan*, Croatian*, Estonian*, German*, Hungarian*, Polish*, Romanian*, Scottish Gaelic*, Serbian*, Slovak*, Slovene*, Swedish*, Turkish*), Hambūrġ (Arabic), Hamburga (Latvian)*, Hamburgas (Lithuanian)*, Hamburgo (Portuguese*, Spanish*), Ħamburgu (Maltese), Hamburk (Czech)*, Hammaburgum (traditional Latin name)*, Hammonia (modern Latin name)*, Hampuri (Finnish)*, Hambureukeu / Hamburŭk'ŭ - 함부르크 (Korean), Hamburuku - ハンブルク (Japanese)*, Hanbao - 漢堡 (Chinese)* |
Hämeenlinna | Hämeenlinna (Estonian*, Finnish*), Tavastehus (Swedish)* |
Hamelin | Hamelen (Dutch)*, Hamelin (French*, Italian*, Portuguese*, Romanian*), Hamelín (Spanish) *, Hameln (German*, Finnish*) |
Hamina | Hamina (Finnish), Fredrikshamn (Swedish) |
Hanau | Hanau (German*, Romanian*), Hanava (Czech, old, obsolete)* |
Hanover | Anóvero - Αννόβερο (Greek)*, Ganover - Гановер (Russian)*, Hannover (Azeri*, Dutch*, Estonian*, Finnish*, German*, Italian*, Swedish*, Turkish*), Hannovere (Latvian) *, Hànnuòwei - 漢諾威 (Chinese)*, Hanòbhar (Scottish Gaelic)*, Hanôve (Walloon)*, Hanôver (Portuguese)*, Hanóver (Spanish)*, Hanovere (Latvian)*, Hanoveris (Lithuanian) *, Hanovra (Romanian)*, Hanobeo / Hanobŏ - 하노버 (Korean), Hanovre (French) *, Hanower (Polish)*, Hanōbā - ハノーバー / Hanōfā - ハノーファー (Japanese)* |
Haparanda | Haaparanta (Finnish*, Meänkieli), Háhpárándi (Northern Sami)*, Haparanda (Swedish)* |
Härnösand | Härnösand (Swedish)*, Herniosandas (Lithuanian)*, Hernosandia (Latin)*, Hernusando (Esperanto)*, Hïernesaande (Southern Sami) |
Hasselt | Hasselt (Dutch*, French*, German*, Limburgian*, Romanian*), Hasse * / Hasque * / Hassèl * (Walloon) |
Heerlen | Heerlen (Dutch*, French, German*), Coriovallum (Latin)*, Heële (Limburgian)* |
Heligoland | Dät Luun (North Frisian)*, Hälgelound (Saterland Frisian)*, Helgolân (Frisian)*, Helgoland (Czech*, Dutch*, German*, Polish*, Romanian*, Turkish*), Heligoland (French)*, Heligolândia (Portuguese)*, Terra Sacra (Latin)* |
Helsingborg | Hè'ěrxīnbăo - 赫爾辛堡(Chinese)*, Helsimburgo (Portuguese)*, Helsingborg (Danish*, Dutch, Finnish*, French, German*, Swedish*),Helsingjaborg (Icelandic* Helsingburg (former German)*, Helsingbörg (Gronings), Hälsingborg (former Swedish) |
Helsinki | Chielsynki - Хельсынкі (Belarusian)*, Elsenfors (Dutch [rare])*, Elsínki - Ελσίνκι (Greek)*, Gel'singfors - Гельсингфорс (former Russian), Harshanca - ཧིར་ཤིན་ཅ (Tibetan)*, Hè'ěrxīnjī - 赫尔辛基 (Chinese)*, Heilsincí (Irish)*, Helsig (Inari Sami), Helsingfors (Norwegian*, Swedish*, Danish *, former German*), Helsingforsia (former Latin name)*, Helsingi (Estonian)*, Helsingia (Latin)*, Helsingki / Helsingk'i - 헬싱키 (Korean)*, Helsink'i - ჰელსინკი (Georgian)*, Helsinki (Azeri*, Danish*, Finnish*, French*, German*, Italian*, Latvian*, Polish*, Romanian*, Serbian*, Slovene*, Spanish*, Turkish*), Helsiņki - হেলসিঙ্কি (Bengali)*, Helsinkī - हेलसिंकी (Hindi, Marathi*), Ħelsinki (Maltese), Hel'sinki - Гельсінкі or Khel'sinki - Хельсінкі (Ukrainian)*, Helsinkis (Lithuanian)*, Helsinky (Czech)*, Helsinque (Brazilian Portuguese)*, Helsínquia (Portuguese)*, Heʹlssen (Skolt Sami), Helsset (Northern Sami), Helzinki - Хелзинки (Bulgarian)*, Herushinki - ヘルシンキ (Japanese)*, Hilsīnkī - هلسنكي (Arabic)*, Khel'sinki - Хельсинки (Russian)*, Stadi and Hesa (local slang) |
Heraklion | Càndia (Catalan)*, Candia (Italian*, Spanish*), Cândia * / Héraclion * (Portuguese), Candie (old French)*, Heraklion (German*, Romanian*), Héraklion (French)*, Iraklio - Ηράκλειο (Greek)*, Iraklion (Finnish*, Polish*, Serbian*, Romanian*), Kandiye (Turkish)* |
's-Hertogenbosch | Bois-le-Duc (French)*, Bolduque (Spanish)*, Boscoducale (former Italian)*, De Bos * and De Bosj * (Limburgian), De Bosk (Frisian)*, Den Bosch and 's-Hertogenbosch (Dutch)*, Herzogenbusch (German)*, Oeteldonk (colloquial Dutch [during Carnaval]*) |
Herzogenrath | 's-Hertogenrade (Dutch*), Herzogenrath (German*), Rode-le-Duc (French*) |
Holyhead | Caergybi (Welsh)*, Caergybi (Scottish Gaelic)*, Shèngshǒu - 圣首/聖首 (Mandarin) |
Hoyerswerda | Hojeřice (Czech)*, Hoyerswerda (German)*, Wojerecy (Upper Sorbian)*, Wojrowice (Polish)*, Wórjejce (Lower Sorbian)* |
Hrodna | Gardinas (Lithuanian)*, Garten (former German)*, Grodna (Latin)*, Grodņa (Latvian)*, Grodno (Czech*, Finnish*, French*, Polish*, Romanian*), Grodno - Гродно (Bulgarian*, Russian*), Grodne - גראָדנע (Yiddish)*, Harodnia - Гародня or Horadnia - Горадня (classical Belarusian)*, Hrodna - Гродна (Belarusian), Hrodno - Гродно (Ukrainian)* |
Huesca | Huesca (Spanish)*, Osca (Catalan*, Latin*), Òsca (Occitan), Oska (Basque)*, Uesca (Aragonese)* |
Hum | Cholm (German)*, Colmo (Italian)*, Hum (Croatian*, Romanian*, Serbian) |
Huy | Hoei (Dutch)*, Huy (French)*, Hu (Walloon*, German*) |
Italian is a Romance language of the Indo-European language family that evolved from the Vulgar Latin of the Roman Empire. Italian is the least divergent language from Latin, together with Sardinian. Spoken by about 85 million people, including 67 million native speakers (2024), Italian is an official language in Italy, San Marino, Switzerland, Corsica, and Vatican City. It has official minority status in Croatia, Slovenian Istria, and the municipalities of Santa Tereza and Encantado in Brazil.
The Indo-European languages are a language family native to the overwhelming majority of Europe, the Iranian plateau, and the northern Indian subcontinent. Some European languages of this family—English, French, Portuguese, Russian, Dutch, and Spanish—have expanded through colonialism in the modern period and are now spoken across several continents. The Indo-European family is divided into several branches or sub-families, of which there are eight groups with languages still alive today: Albanian, Armenian, Balto-Slavic, Celtic, Germanic, Hellenic, Indo-Iranian, and Italic; another nine subdivisions are now extinct.
Ukrainian is one of the East Slavic languages in the Indo-European languages family, and it is spoken primarily in Ukraine. It is the first (native) language of a large majority of Ukrainians.
Modern English is written with a Latin-script alphabet consisting of 26 letters, with each having both uppercase and lowercase forms. The word alphabet is a compound of alpha and beta, the names of the first two letters in the Greek alphabet. Old English was first written down using the Latin alphabet during the 7th century. During the centuries that followed, various letters entered or fell out of use. By the 16th century, the present set of 26 letters had largely stabilised:
An endonym is a common, native name for a group of people, individual person, geographical place, language, or dialect, meaning that it is used inside a particular group or linguistic community to identify or designate themselves, their place of origin, or their language.
Chicken Kiev, also known as chicken Kyiv and chicken à la Kyiv, is a dish made of chicken fillet pounded and rolled around cold butter, then coated with egg and bread crumbs, and either fried or baked. Since fillets are often referred to as suprêmes in professional cookery, the dish is also called "suprême de volaille à la Kiev". Stuffed chicken breast is generally known in Russian and Ukrainian cuisines as côtelette de volaille. Though it has disputed origins, the dish is particularly popular in the post-Soviet states, as well as in several other countries of the former Eastern Bloc, and in the English-speaking world.
This article deals with the phonology of the standard Ukrainian language.
Proto-Albanian is the ancestral reconstructed language of Albanian, before the Gheg–Tosk dialectal diversification. Albanoid and other Paleo-Balkan languages had their formative core in the Balkans after the Indo-European migrations in the region. Whether descendants or sister languages of what was called Illyrian by classical sources, Albanian and Messapic, on the basis of shared features and innovations, are grouped together in a common branch in the current phylogenetic classification of the Indo-European language family. The precursor of Albanian can be considered a completely formed independent IE language since at least the first millennium BCE, with the beginning of the early Proto-Albanian phase.
The Latin script, also known as the Roman script, is a writing system based on the letters of the classical Latin alphabet, derived from a form of the Greek alphabet which was in use in the ancient Greek city of Cumae in Magna Graecia. The Greek alphabet was altered by the Etruscans, and subsequently their alphabet was altered by the Ancient Romans. Several Latin-script alphabets exist, which differ in graphemes, collation and phonetic values from the classical Latin alphabet.
The names used for some major European cities differ in different European and sometimes non-European languages. In some countries where there are two or more languages spoken, such as Belgium or Switzerland, dual forms may be used within the city itself, for example on signage. This is also the case in Ireland, despite a low level of actual usage of the Irish language. In other cases where a regional language is officially recognised, that form of the name may be used in the region, but not nationally. Examples include the Welsh language in Wales in the United Kingdom, and parts of Italy and Spain.
The names used for some major European cities differ in different European and sometimes non-European languages. In some countries where there are two or more languages spoken, such as Belgium or Switzerland, dual forms may be used within the city itself, for example on signage. This is also the case in Ireland, despite a low level of actual usage of the Irish language. In other cases where a regional language is officially recognised, that form of the name may be used in the region, but not nationally. Examples include the Welsh language in Wales in the United Kingdom, and parts of Italy and Spain.
The names used for some major European cities differ in different European and sometimes non-European languages. In some countries where there are two or more languages spoken, such as Belgium or Switzerland, dual forms may be used within the city itself, for example on signage. This is also the case in Ireland, despite a low level of actual usage of the Irish language. In other cases where a regional language is officially recognised, that form of the name may be used in the region, but not nationally. Examples include the Welsh language in Wales in the United Kingdom, and parts of Italy and Spain.
The names used for some major European cities differ in different European and sometimes non-European languages. In some countries where there are two or more languages spoken, such as Belgium or Switzerland, dual forms may be used within the city itself, for example on signage. This is also the case in Ireland, despite a low level of actual usage of the Irish language. In other cases where a regional language is officially recognised, that form of the name may be used in the region, but not nationally. Examples include the Welsh language in Wales in the United Kingdom, and parts of Italy and Spain.
The names used for some major European cities differ in different European and sometimes non-European languages. In some countries where there are two or more languages spoken, such as Belgium or Switzerland, dual forms may be used within the city itself, for example on signage. This is also the case in Ireland, despite a low level of actual usage of the Irish language. In other cases where a regional language is officially recognised, that form of the name may be used in the region, but not nationally. Examples include the Welsh language in Wales in the United Kingdom, and parts of Italy and Spain.
The names used for some major European cities differ in different European and sometimes non-European languages. In some countries where there are two or more languages spoken, such as Belgium or Switzerland, dual forms may be used within the city itself, for example on signage. This is also the case in Ireland, despite a low level of actual usage of the Irish language. In other cases where a regional language is officially recognised, that form of the name may be used in the region, but not nationally. Examples include the Welsh language in Wales in the United Kingdom, and parts of Italy and Spain.
The names used for some major European cities differ in different European and sometimes non-European languages. In some countries where there are two or more languages spoken, such as Belgium or Switzerland, dual forms may be used within the city itself, for example on signage. This is also the case in Ireland, despite a low level of actual usage of the Irish language. In other cases where a regional language is officially recognised, that form of the name may be used in the region, but not nationally. Examples include the Welsh language in Wales in the United Kingdom, and other languages in parts of Italy and Spain.
Albanian is an Indo-European language and the only surviving representative of the Albanoid branch, which belongs to the Paleo-Balkan group. It is the native language of the Albanian people. Standard Albanian is the official language of Albania and Kosovo, and a co-official language in North Macedonia and Montenegro, as well as a recognized minority language of Italy, Croatia, Romania and Serbia. It is also spoken in Greece and by the Albanian diaspora, which is generally concentrated in the Americas, Europe and Oceania. Albanian is estimated to have as many as 7.5 million native speakers.
Irish, also known as Irish Gaelic or simply Gaelic, is a Celtic language of the Indo-European language family. It is a member of the Goidelic language group of the Insular Celtic sub branch of the family and is indigenous to the island of Ireland. It was the majority of the population's first language until the 19th century, when English gradually became dominant, particularly in the last decades of the century, in what is sometimes characterised as a result of linguistic imperialism.
Many places have exonyms, names for places that differs from that used in the official or well-established language within that place, in the Albanian language.
Gjirokastër is a city in southern Albania and the seat of Gjirokastër County and Gjirokastër Municipality. It is located in a valley between the Gjerë mountains and the Drino, at 300 metres above sea level. Its old town is a UNESCO World Heritage Site. The city is overlooked by Gjirokastër Fortress, where the Gjirokastër National Folk Festival is held every five years. It is the birthplace of former Albanian communist leader Enver Hoxha, and author Ismail Kadare.