Notre-Dame de Paris (musical)

Last updated

Notre-Dame de Paris
Notre Dame de Paris - English version.jpg
Notre-Dame de Paris – English version (CD cover)
Music Riccardo Cocciante
Lyrics Luc Plamondon (French lyrics)
Will Jennings (English lyrics)
Book Luc Plamondon
BasisVictor Hugo's novel The Hunchback of Notre Dame
Productions1998 Paris
1999 International tour
2000 Las Vegas
2000 West End
2001 Paris
2001 Barcelona
2002 Italy tour
2002 Moscow
2005 International tour
2005 Montreal
2007 South Korea tour
2010 Antwerp
2010 Concert tour
2011 Italy tour
2012 International tour
2013 Seoul
2014 International tour
2016 Italy tour
2016 Seoul
2016 Gdynia
2016 Paris
2017 International tour
2018 Astana
2022 Italy tour
Awards Guinness World Records

Notre-Dame de Paris is a sung-through French musical which debuted on 16 September 1998 in Paris. It is based upon the novel Notre-Dame de Paris (known in English as The Hunchback of Notre-Dame) by the French novelist Victor Hugo. The music was composed by Riccardo Cocciante (also known as Richard Cocciante) and the lyrics are by Luc Plamondon.

Contents

Since its debut, it has been professionally played in Belgium, Canada, China, France, Italy, Japan, Lebanon, Luxembourg, Poland, Russia, Singapore, South Korea, Spain, Switzerland, Taiwan, Turkey, United Kingdom and United States, and has been translated into eight languages (English, Spanish, Italian, Russian, Korean, Flemish, Polish, and Kazakh). A shorter version in English was performed in 2000 in Las Vegas, Nevada (United States) and a full-length London production, also in English, ran for seventeen months. Several songs from the show, such as "Vivre", "Belle" and "Le temps des cathédrales", have been released as singles with a huge success in French speaking countries.

Notre-Dame de Paris, according to the Guinness Book of Records , had the most successful first year of any musical ever. The score has been recorded at least seven times to date (2007): the original French concept album, which featured Israeli singer Achinoam Nini (aka Noa) as Esmeralda was followed by a live, complete recording of the original Paris cast. A complete recording of the score in Italian was made, along with a single disc of highlights in Spanish from the Barcelona production. The original London cast album featured several of the original Paris stars, but only preserved a fraction of the score in English.

Synopsis

Act I

The story is set in Paris in the year 1482. The poet Gringoire, who throughout the story acts not only as a participant but also as a sort of commentator, enters to set the scene for the story; he relates how Man has written his history in the building of the cathedrals ("Le temps des cathédrales").

The homeless and refugees, led by Clopin, swarm before the entrance to the Cathedral of Notre Dame begging for help and sanctuary ("Les sans-papiers"). Frollo, the Archdeacon of Notre Dame, orders Phoebus, the Captain of the Royal Archers, to have his men disperse the crowd ("Intervention de Frollo"). As his men are driving off the refugees, Phoebus catches sight of the beautiful Romani girl Esmeralda (in later productions, the scene changes to have him see her while she is dancing before Notre Dame) and is entranced by her. Esmeralda tells him about herself, her life as a traveller, and her dreams ("Bohémienne"). Instead of arresting her, Phoebus leaves her alone.

Clopin, who has watched over Esmeralda since she was eight years old after the death of her parents, tells her that she is no longer a child and that she has reached the age where she will discover love ("Esmeralda tu sais"). He warns her to be extremely careful, since not all men are to be trusted.

In the next number, the audience is introduced to the nobly-born and beautiful Fleur-de-Lys, to whom Phoebus is engaged to be married. Fleur-de-Lys's love for Phoebus is childish and irrational, like that of Juliet for Romeo ("Ces diamants-là").

Now begins the wild and coloured Feast of Fools, presided over by Gringoire ("La fête des fous"), the climax of which is the choosing of the King of Fools from among the group of people who can make the ugliest face; the King will be crowned by Esmeralda. Hiding in the shadows is a monstrous figure who is dragged out into the light; it is the bell-ringer of Notre Dame, the hunchbacked and facially deformed Quasimodo. By unanimous decision, Quasimodo is chosen and crowned as the King of Fools, but he knows that for all the power he has this one day nothing can make a woman such as Esmeralda care for him ("Le pape des fous").

Frollo breaks up the festivities and orders Quasimodo to kidnap Esmeralda and bring her to him that night so that she can be imprisoned as a sorceress and a violator of public decency ("La sorcière"). Quasimodo, who is devoted to Frollo for raising and educating him after he had been abandoned as a baby ("L'enfant trouvé"), says he will obey.

Night falls on Paris with its dark and hidden secrets commented on by Gringoire ("Les portes de paris"). Quasimodo stalks Esmeralda through the dark streets and is about to seize her when Phoebus and his guards arrive and arrest Quasimodo. Phoebus introduces himself to Esmeralda. He makes a date for a rendezvous with her the next night at the Cabaret du Val d'Amour. Phoebus and his men take Quasimodo away and Esmeralda darts off into the darkness ("Tentative d'enlèvement").

At the Court of the Miracles, the haven for all of the outcasts of Paris, Clopin presides over a wild revel, remarking that all are truly equal here no matter their race, religion, skin color or criminal background ("La cour des miracles"). Gringoire, who has wandered in accidentally, is seized and Clopin tells him that he will be hanged for his trespassing – unless one of the women will agree to marry him. Esmeralda who has arrived during this, agrees to marry Gringoire (in name only) and Clopin, as King of the Outcasts, unites them and they join in the wild revelry.

Later, when Gringoire and Esmeralda are left alone ("Le mot Phoebus") he introduces himself to her as "the Prince of the Streets of Paris" and assures her that while he is not a "ladies' man" ("un homme a femmes"), he would be glad if she would be his Muse and inspiration. Since Gringoire is educated, Esmeralda asks him what the word "Phoebus" means; he tells her that in Latin it means "the sun" or "sun god". Esmeralda muses on the word as it romantically relates to the man Phoebus ("Beau comme le soleil"); she is joined on stage by Fleur-de-Lys, who also muses on Phoebus (although she seems to be more apprehensive about him), but both believe that Phoebus will love them forever.

Phoebus himself is under no apprehensions about what kind of man he is – he wants both women, one as a wife and one as a temporary mistress ("Déchiré").

The next day, Frollo summons Gringoire to Notre Dame and questions him about Esmeralda, forbidding him to touch her. Gringoire changes the conversation by asking about a strange inscription in Greek on the wall of the Gallerie des Rois in Notre Dame, the word "Ananké". Frollo tells him that "Ananké" means "Fate" in Greek. They watch as Quasimodo is dragged on stage bound on The Great Wheel as sentence for his attempted kidnapping of Esmeralda ("Anarkia").

Quasimodo endures his punishment, but cries out for water ("A boire"), a plea that is ignored by everyone. Suddenly Esmeralda appears and gives him a drink of water from her cup, an act of kindness that deeply touches the poor hunchback. He is then released from the Wheel, and he, Frollo and Phoebus sing about their different feelings for Esmeralda ("Belle"): Quasimodo about his growing feelings of tenderness for her, Frollo about his growing fascination for her, and Phoebus (watched jealously by Fleur-de-Lys) about his wish for an affair with her before he marries Fleur-de-Lys.

Quasimodo leads Esmeralda into Notre Dame and tells her how the cathedral has been his home and sanctuary, and now it can be hers whenever she needs one ("Ma maison c'est ta maison"). In spite of her initial fear of this strange, deformed man, Esmeralda is touched by his gentleness and finds herself warming towards Quasimodo. Left alone, Esmeralda, who has never prayed before, prays to the Virgin Mary ("Ave Maria païen"), while Quasimodo thinks of her ("Si tu pouvais voir en moi"). Frollo, secretly spying on Esmeralda, realizes that his lust for her will destroy him, but knows that he cannot resist nor does he want to ("Tu vas me détruire").

That night, Phoebus is on his way to the Cabaret du Val d’Amour for his rendezvous with Esmeralda when he realizes he is being stalked by a shadowy figure. The figure (Frollo in disguise) warns him to go no further ("L'ombre"), but Phoebus refuses to heed the threat and continues on his way.

At Val d’Amour, Gringoire (who seems to be a regular customer) remarks how everyone, no matter the race, creed or color, comes here for a good time of one kind or another ... for a very low price ("Le Val d’Amour"). Phoebus arrives (he seems to be a regular customer here too) and meets Esmeralda in a private room ("La volupté"). They embrace and are about to make love when Frollo rushes in and stabs Phoebus with Esmeralda's knife (which she had placed on the floor earlier). Esmeralda collapses over Phoebus’ body, Frollo makes his escape and Gringoire, Clopin, Frollo, Quasimodo and the Chorus comment on the terrible power of Fate ("Fatalité").

Act II

Frollo and Gringoire discuss the events and scientific discoveries taking place and how some of them (such as Johannes Gutenberg’s printing press and Martin Luther’s doctrines) are changing the world forever ("Florence"). Gringoire notices how silent the cathedral is and Frollo tells him that Quasimodo has not rung the bells for three days.

Up in the bell tower, Quasimodo recounts how the cathedral bells are his only friends and loves ("Les cloches"), especially the three "Maries": "Little Marie" which is rung for children's funerals, "Big Marie" which is rung when ships set sail and "Great Marie" which is rung for weddings. His greatest hope is that they will ring for Esméralda to hear that he loves her.

Frollo asks Gringoire where his "wife" is ("Où est Elle?"); Gringoire says he does not know and answers obliquely (but he tells Clopin, who has been searching for Esmeralda, that she has been imprisoned in the prison of La Santé and that she will be hanged if Clopin doesn't save her).

In her cell, Esmeralda compares herself to a caged bird and calls to Quasimodo to save her, while back at Notre Dame Quasimodo wonders about Esmeralda's disappearance three days earlier and fears for her safety ("Les oiseaux qu'on met en cage"). Clopin and a group of outcasts are arrested and thrown into the La Santé prison ("Condamnés") as Esmeralda is put on trial for the attempted murder of Phoebus and sorcery with Frollo as presiding judge ("Le procès" / "La torture"); when she refuses to confess, she is subjected to a foot-crushing torture until she cries out "I confess!" Frollo sentences her to death by hanging, but Esmeralda still professes her love for Phoebus and Frollo is left to suffer from the emotional torment of his unrequited passion ("Être prêtre et aimer une femme"). Esmeralda calls Phoebus to save her (“Phoebus”)

Elsewhere, a recovered Phoebus is confronted by Fleur-de-Lys, but he claims as an excuse that he was bewitched by Esmeralda's "sorcery" ("Je reviens vers toi"). Fleur-de-Lys tells him that he will still have her heart and love if he will swear to have Esmeralda executed ("La monture").

At five o'clock in the morning of the execution, Frollo visits Esméralda's cell and to her horror confesses to her that he knifed Phoebus out of love for her ("Visite de Frollo a Esmeralda" / "Un matin tu dansais") and offers her a choice: death on the gallows or life by giving him love. When Esmeralda rejects his advances, he tries to rape her, but Quasimodo (who has secretly followed him) frees Clopin and the other prisoners. Clopin attacks Frollo, knocking him unconscious, and releases Esméralda and they flee the prison to Notre Dame for sanctuary ("Liberés").

Gringoire sings to the moon ("Lune") in which he describes Quasimodo's pain and suffering because of his love for Esméralda.

Quasimodo leaves Esmeralda asleep in a safe place in Notre Dame ("Je te laisse un sifflet"), but bitterly reflects that while he will love her forever, his ugliness will ensure that she will never love him ("Dieu que le monde est injuste"). Alone, Esmeralda hopes that she will survive for the man she loves and sings about how Love has the power to change the world even should she die ("Vivre").

With Clopin and his people occupying Notre Dame, Frollo orders Phoebus and his men to break sanctuary and attack the cathedral to drive them out ("L’Attaque de Notre Dame"). Clopin and his people resist bravely but are no match for the armed soldiers, and in the first attack Clopin is fatally wounded. Dying, he begs Esmeralda to take his place as leader. The final battle has Esmeralda and her people facing off against Phoebus and his soldiers, but the result is a foregone conclusion – Esmeralda is captured and the outcasts defeated. Phoebus coldbloodedly hands Esmeralda over to be executed, orders the outcasts driven out of Paris ("Déportés") and leaves with Fleur-de-Lys.

Quasimodo, searching Notre Dame for Esmeralda, finds Frollo standing at the top of one of the towers and begs him to help Esmeralda ("Mon maitre, mon sauveur"). Frollo, finally driven insane, shows him the sight of Esmeralda being hanged and to Quasimodo's horror announces that he is responsible. As he laughs wildly, the enraged Quasimodo seizes him and hurls him down the stairs of the tower to his death. As the executioners are cutting down Esmeralda's body from the gibbet, Quasimodo appears and demands that they give him her body ("Donnez-la moi"). Driving them away, he kneels beside her body and mourns her, promising to stay with her and that even in death they will not be parted ("Danse, mon Esmeralda").

After the curtain call, Gringoire leads the cast in a reprise of "Le temps des cathédrales".

Musical numbers

Act I
#Original French Title1English Version Title2Performed by
1OuvertureOvertureOrchestra
2Le temps des cathédralesThe Age of the CathedralsGringoire
3Les sans-papiersThe RefugeesClopin, Chorus
4Intervention de FrolloFrollo's InterventionFrollo, Phoebus
5BohémienneThe Bohemian SongEsmeralda
6Esmeralda tu saisEsmeralda, You SeeClopin, Esmeralda
7Ces diamants-làSo Look No More for LoveFleur-de-Lys, Phoebus
8La fête des fousThe Feast of FoolsGringoire, Chorus
9Le pape des fousThe King of FoolsQuasimodo
10La sorcièreThe SorceressFrollo, Quasimodo
11L'enfant trouvéThe FoundlingQuasimodo
12Les portes de ParisThe Doors of ParisGringoire
13Tentative d'enlèvementKidnap AttemptPhoebus, Esmeralda
14La cour des miraclesThe Court of the MiraclesClopin, Esmeralda, Chorus
15Le mot PhoebusThe Word PhoebusEsmeralda, Gringoire
16Beau comme le soleilShining Like the SunEsmeralda, Fleur-de-Lys
17DéchiréTorn ApartPhoebus
18AnarkiaAnarchyFrollo and Gringoire
19A boireWater, Please!Frollo, Quasimodo, Chorus
20 Belle Belle (Is the Only Word)Quasimodo, Frollo, Phoebus
21Ma maison c'est ta maisonHome in the SkyQuasimodo and Esmeralda
22Ave Maria païenPagan Ave MariaEsmeralda
23Si tu pouvais voir en moiIf You Could See Inside MeQuasimodo
24Tu vas me détruireYour Love Will Kill MeFrollo
25L'ombreThe ShadowPhoebus and Frollo
26Le val d'amourAt Val d'AmourGringoire, Phoebus, Chorus
27La voluptéThe VoluptaryPhoebus and Esmeralda
28FatalitéDestinyGringoire, Frollo, Quasimodo, Clopin, Fleur-de-Lys
Act II
#Original French Title1English Version Title2Performed by
29FlorenceTalk to Me of FlorenceFrollo and Gringoire
30Les clochesThe BellsGringoire, Frollo, Quasimodo, Chorus
31Où est-elle?Where Is She?Frollo, Gringoire, Clopin
32Les oiseaux qu'on met en cageThe Birds They Put in CagesEsmeralda and Quasimodo
33CondamnésCastawayClopin and Chorus
34Le procèsThe TrialFrollo and Esmeralda
35La tortureTorturerFrollo and Esmeralda
36Etre prêtre et aimer une femmeI'm a PriestFrollo
37PhoebusPhoebus, If You Can Hear MeEsmeralda
38Je reviens vers toiTo Get Back to YouPhoebus
39La montureMy Heart If You Will SwearFleur-de-Lys
40Visite de Frollo à EsmeraldaFrollo's Visit to EsmeraldaFrollo and Esmeralda
41Un matin tu dansaisOne Bright Morning You DancedFrollo and Esmeralda
42LibérésFree TodayQuasimodo, Clopin, Esmeralda, Gringoire, Chorus
43LuneMoonGringoire
44Je te laisse un siffletThis Small Whistle I Leave YouQuasimodo and Esmeralda
45Dieu que le monde est injusteGod, You Made the World All WrongQuasimodo
46 Vivre Live for the One I LoveEsmeralda
47L'attaque de Notre-DameAttack of Notre-DameClopin, Frollo, Phoebus, Esmeralda, Gringoire, Chorus
48DéportésBy Royal LawPhoebus and Chorus
49Mon maître, mon sauveurMy Master, My SaviorQuasimodo and Frollo
50Donnez-la moiGive Her to MeQuasimodo
51Danse mon EsmeraldaDance My EsmeraldaQuasimodo

1These titles follow French-language capitalization conventions (sentence case / init caps instead of title case)
2English titles shown here are the title of the song in the English-language version of the production, and not necessarily a direct translation of the original song title.

The show

Director Gilles Maheu staged the show in concert style, with the principal singers standing downstage center, with non-singing dancers upstage. The orchestra and chorus were prerecorded; the principals wore very obvious boom microphones.

Critical response in Great Britain

Critical reception in Great Britain was mixed, with praise for the music and choreography, and general disdain for the English translation of the lyrics and the show's overall direction. For example, The Times praised the "doleful energy" of Garou's Quasimodo and the "occasional imaginative production touches: huge bells with writhing, upside-down humans for clappers" but concludes "Another Les Mis this isn't." [1] According to the Oxford Encyclopedia of Popular Music, the producer of the London show Michael White fought back this criticism: "This is not a musical but a rock show with a strong storyline. I think it is difficult for dramatic critics who have to understand everything from Shakespeare to Harold Pinter to understand that." Eventually, despite initially poor reviews, Notre-Dame de Paris "became the most successful of the Gallic-themed shows to open in the West End during 2000". [2] [3] [4]

Production history

The original production of Notre-Dame de Paris made musicals fashionable again in France and, since its inception, has spawned a number of other notable productions. As part of the publicity prior to the Paris opening three songs were released as singles: "Vivre", "Le temps des cathédrales", and "Belle". "Belle" became a huge hit, and was named Song of the Year in France, and nominated for Song of the Century.

Since its debut, the show has been professionally played in Belgium, Canada, China, France, Italy, Japan, Lebanon, Luxembourg, Poland, Russia, Singapore, South Korea, Spain, Switzerland, Taiwan, Turkey, United Kingdom, Ukraine and United States, and has been translated into seven languages (English, Spanish, Italian, Russian, Korean, Flemish, and Polish). A shorter version in English was performed in 2000 in Las Vegas, Nevada (United States) and a full-length London production, also in English, ran for seventeen months. Several songs from the show, such as "Vivre", "Belle" and "Le temps des cathédrales", have been released as singles with a huge success in French speaking countries. An English version of "Vivre" ( Live for the One I Love ) was released by both Celine Dion and Australian chanteuse Tina Arena, and appears on the original London cast recording, even though Dion did not participate in the musical.

In 2010-2014 several concert versions of the musical which reunited the original cast were presented in Kyiv, Moscow, Saint-Petersburg, [5] Paris [6] and Beirut. [7]

In February 2016 it was announced that a revival of the original musical Notre Dame de Paris is scheduled to open in November 2016 in the Palais des Congrès in Paris, followed by a tour in France. [8]

A New York French tour was announced for 2020, but was pushed back to 2022 due to COVID-19. [9]

Notre-Dame de Paris, according to the Guinness Book of Records , had the most successful first year of any musical ever. The score has been recorded at least seven times to date (2007): the original French concept album, which featured Israeli singer Achinoam Nini (aka Noa) as Esmeralda was followed by a live, complete recording of the original Paris cast. A complete recording of the score in Italian was made, along with a single disc of highlights in Spanish from the Barcelona production. The original London cast album featured several of the original Paris stars, but only preserved a fraction of the score in English. In 2023, Notre-Dame de Paris returns to the Original theatre Palais des Congrès on November 15 with the same cast, including Angelo Del Vecchio as Quasimodo, and Daniel Lavoie, who performed with Bruno Pelletier, the original Gringoire, as Frollo.

Casts

Original Paris cast

Original Las Vegas cast

Original Canadian French cast

Original Canadian English cast

Original London cast

Theatre Mogador cast

Original Spanish cast

Original Italian cast

Original Russian cast

Original Korean cast

Original Belgian cast

Original Polish cast

Original Ukrainian cast[ citation needed ]

Recordings

Cast Albums
1997: Concept Album
1998: Original Paris Cast, live at the Palais des Congrès
2000: London Studio Album
2001: French Studio Album
2001: Paris Cast (Live At The Théâtre Mogador)
2001: Original Spanish Cast
2001: Original Italian Cast
2002: Italian Cast, Live at the Arena di Verona
2002: Original Russian Cast
2002: French Studio Album with Les Choeurs de France
2005: Korean Tour Cast
2008: Original Korean Cast
2009: Original Highlights Russian Cast
2010: Original Flemish cast
2017: Paris Cast (live)

Instrumental Albums
1999: Orchestral French and English versions by I Fiamminghi
2000: Piano version by Alan Lapointe
2003: Instrumental version of Italian Cast
2008: Instrumental version of Russian Cast

Video Recordings
1999: Live At The Palais des Congrès [10]
2001: Live At The Arena di Verona [11]
2002: Live At The Channel One Russia [12]
2008: Live At The Sejong Center

See also

Related Research Articles

<i>The Hunchback of Notre-Dame</i> 1831 novel by Victor Hugo

The Hunchback of Notre-Dame is a French Gothic novel by Victor Hugo, published in 1831. The title refers to the Notre-Dame Cathedral, which features prominently throughout the novel. It focuses on the unfortunate story of Quasimodo, the Roma street dancer Esmeralda and Quasimodo's guardian, the Archdeacon Claude Frollo, in 15th-century Paris. All its elements—the Renaissance setting, impossible love affairs, and marginalized characters—make the work a model of the literary themes of Romanticism.

<i>The Hunchback of Notre Dame</i> (1939 film) 1939 film by William Dieterle

The Hunchback of Notre Dame is a 1939 American romantic drama film starring Charles Laughton and Maureen O'Hara. Directed by William Dieterle and produced by Pandro S. Berman, the film is based on Victor Hugo's 1831 novel. The film is also noted for being the first film ever shown at the Cannes Film Festival before the rest of the festival was cancelled due to the start of World War II.

<span class="mw-page-title-main">Quasimodo</span> Character in The Hunchback of Notre-Dame

Quasimodo is a fictional character and the titular character of the novel The Hunchback of Notre-Dame (1831) by Victor Hugo. Quasimodo was born with a hunchback alongside several facial deformities and feared by the townspeople as a sort of monster, but he finds sanctuary in an unlikely love that is fulfilled only in death.

Clopin Trouillefou is a fictional character first created in the 1831 novel The Hunchback of Notre-Dame by French author Victor Hugo, and subsequently adapted.

<span class="mw-page-title-main">Pierre Gringore</span> French poet and playwright

Pierre Gringore was a popular French poet and playwright.

<i>The Hunchback of Notre Dame</i> (1923 film) 1923 film

The Hunchback of Notre Dame is a 1923 American drama film starring Lon Chaney, directed by Wallace Worsley, and produced by Carl Laemmle and Irving Thalberg. The supporting cast includes Patsy Ruth Miller, Norman Kerry, Nigel de Brulier, and Brandon Hurst. Distributed by Universal Pictures, the film was the studio's "Super Jewel" of 1923 and was their most successful silent film, grossing $3.5 million. The film premiered on September 2, 1923, at the Astor Theatre in New York, New York, then went into release on September 6.

<span class="mw-page-title-main">Claude Frollo</span> Character of The Hunchback of Notre-Dame

Claude Frollo is a fictional character and the main antagonist of Victor Hugo's 1831 novel The Hunchback of Notre-Dame. He is an alchemist, Renaissance humanist, and intellectual, as well as a Roman Catholic priest.

<i>The Hunchback of Notre Dame</i> (1956 film) 1956 Italy/France film

The Hunchback of Notre Dame is a 1956 French-Italian CinemaScope film version of Victor Hugo's 1831 novel, directed by Jean Delannoy and produced by Raymond Hakim and Robert Hakim. It stars American actor Anthony Quinn and Italian actress Gina Lollobrigida. The film is the first version of the novel to be made in color.

<i>The Hunchback of Notre Dame II</i> 2002 American film

The Hunchback of Notre Dame II is a 2002 American animated musical film directed by Bradley Raymond. It is a direct-to-video sequel to Disney's 1996 animated feature film The Hunchback of Notre Dame. The film was produced by the Japanese office of Walt Disney Animation and Walt Disney Television Animation, while it was distributed by Walt Disney Studios Home Entertainment. Much of the actors from the original film reprise their roles, with the addition of new characters played by Jennifer Love Hewitt, Michael McKean and Haley Joel Osment. Critical reception was mostly negative.

La Esmeralda is a ballet in three acts and five scenes, inspired by the 1831 novel Notre-Dame de Paris by Victor Hugo, originally choreographed by Jules Perrot to music by Cesare Pugni, with sets by William Grieve and costumes by Mme. Copère.

Esmeralda (<i>The Hunchback of Notre-Dame</i>) Fictional character from Victor Hugos The Hunchback of Notre-Dame

Esmeralda, born Agnès, is a fictional character in Victor Hugo's 1831 novel The Hunchback of Notre-Dame. She is a French Roma girl. She constantly attracts men with her seductive dances, and is rarely seen without her clever goat Djali. She is around 16 years old and has a kind and generous heart.

<span class="mw-page-title-main">Captain Phoebus</span> Fictional character

CapitainePhœbus de Châteaupers is a fictional character and the secondary antagonist of Victor Hugo's 1831 novel, Notre-Dame de Paris. He is the Captain of the King Louis XI's Archers. His name comes from Phoebus, the Greek god of the sun.

<span class="mw-page-title-main">Claude Frollo (Disney character)</span> Disney villain character

Judge Claude Frollo is a fictional character and the main antagonist of Disney's 34th animated film, The Hunchback of Notre Dame (1996). He was based on Archdeacon Claude Frollo from Victor Hugo's 1831 novel.

<i>The Hunchback</i> (1997 film) 1997 television film by Peter Medak

The Hunchback is a 1997 made-for-television romantic drama film based on Victor Hugo's iconic 1831 novel The Hunchback of Notre-Dame, directed by Peter Medak and produced by Stephane Reichel. It stars Richard Harris as Claude Frollo, Salma Hayek as Esmeralda and Mandy Patinkin as Quasimodo, the titular hunchback of Notre Dame. The film premiered on March 16, 1997, on TNT.

<i>The Hunchback of Notre Dame</i> (1976 film) 1976 British TV series or programme

The Hunchback of Notre Dame is a British feature length adaptation of the 1831 novel by Victor Hugo, produced for television by the BBC in 1976 and aired on December 30 the same year. Directed by Alan Cooke and written by Robert Muller, the film stars Kenneth Haigh as Claude Frollo, Warren Clarke as Quasimodo and Michelle Newell as Esmeralda, and features the visual effects by Ian Scoones and the original music by Wilfred Josephs.

<i>The Hunchback of Notre Dame</i> (1986 film) 1986 Australian film

The Hunchback of Notre Dame is a 1986 Australian/American fantasy animated film and an adaptation of the 1831 novel The Hunchback of Notre-Dame by Victor Hugo.

<i>La Esmeralda</i> (opera) 1836 opera by Louise Bertin

La Esmeralda is a grand opera in four acts composed by Louise Bertin. The libretto was written by Victor Hugo, who had adapted it from his 1831 novel Notre-Dame de Paris. The opera premiered at the Théâtre de l'Académie Royale de Musique in Paris on 14 November 1836 with Cornélie Falcon in the title role. Despite the lavish production, the premiere was a failure, and La Esmeralda proved to be the last opera composed by Bertin, although she lived for another 40 years.

Miss Esmeralda is a Victorian burlesque, in two acts, with music by Meyer Lutz and Robert Martin and a libretto by Fred Leslie, under his pseudonym "A. C. Torr", and Horace Mills. It is based on Victor Hugo's 1831 novel The Hunchback of Notre-Dame.

<i>Esmeralda</i> (opera)

Esmeralda is an opera in four acts composed by Arthur Goring Thomas to an English-language libretto by Theo Marzials and Alberto Randegger based on Victor Hugo's 1831 novel The Hunchback of Notre-Dame. It premiered in London on 26 March 1883 at the Theatre Royal, Drury Lane with Georgina Burns in the title role and Barton McGuckin as her lover, Phoebus.

<i>Esmeralda</i> (Battista) 1856 opera by Vincenzo Battista and Charles Jefferys

Esmeralda is an 1856 grand opera in four acts with a score by the Italian composer Vincenzo Battista. With a libretto in English by Charles Jefferys, it was based on Battista's Italian version Ermelinda (1851), which in turn was based on Hugo's 1831 novel The Hunchback of Notre-Dame.

References

  1. "ARCHIVE PAGE FOR - Notre-Dame de Paris". Albemarle of London. Archived from the original on 24 February 2012. Retrieved 29 May 2010.
  2. Encyclopedia of popular music (online ed.). Oxford University Press. 2006. ISBN   9780195313734.
  3. "Quasimodo's comeback: Victor Hugo musical returns for second stab at UK". the Guardian. 8 January 2019. Retrieved 29 April 2021.
  4. "Notre Dame de Paris". London Theatre Guide. 8 June 2016. Retrieved 29 April 2021.
  5. "Concert | Les plus grandes chansons de Notre-Dame de Paris en concert avec sur scène 70 musiciens et 40 choristes". Nd-leconcert.com. Archived from the original on 27 November 2013. Retrieved 16 May 2014.
  6. ""Notre-Dame de Paris" renaît enfin !" (in French). Paris Match. 31 January 2011. Retrieved 16 May 2014.
  7. "Notre Dame de Paris Concert". 9 July 2012.
  8. à 19h53, Par Le 17 février 2016 (17 February 2016). "«Notre Dame de Paris» revient au Palais des Congrès 18 ans après". leparisien.fr.{{cite web}}: CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  9. "Notre Dame de Paris | Official US Website". Notre Dame de Paris | Official US Website.
  10. "Video - Notre-Dame de Paris in Congress Palace on Youtube". YouTube . 27 September 2012. Archived from the original on 21 December 2021. Retrieved 27 September 2012.
  11. "Video - Notre-Dame de Paris at Arena di Verona on Youtube". YouTube . 18 June 2012. Archived from the original on 21 December 2021. Retrieved 18 June 2012.
  12. "Video - Notre-Dame de Paris from Channel One Russia on Youtube". YouTube . Archived from the original on 21 December 2021. Retrieved 17 February 2012.

Further reading

Video