Poems, Chiefly in the Scottish Dialect (London Edition)

Last updated

Poems, Chiefly in the Scottish Dialect (London Edition)
Title Page of the 'London Edition' of the 'Poems' of Robert Burns.jpg
Second edition of 1787 – portrait and title pages
Author Robert Burns
Original titlePoems, Chiefly Scottish
Cover artist John Beugo after Alexander Nasmyth
Country Great Britain
Language Scots & English
Genre Poetry and Lyrics
PublisherStrahan & Cadell of London; William Creech of Edinburgh
Publication date
1787

Poems, Chiefly in the Scottish Dialect (London Edition) is commonly known as the Third or London Edition and sometimes the Stinking Edition. [1] [2] It is a collection of poetry and songs by Robert Burns, printed for A. Strahan; T. Cadell in the Strand; and W. Creech, Edinburgh. MDCCLXXXVII [3] The date of publication for the London Edition was in November 1787, [4] however Strahan and Cadell had previously advertised for sale the 'Second' or 'Edinburgh Edition' using the 500 or so copies that William Creech still had that were unsold. [5] The successful selling of these made a truly new 'London Edition' a commercially viable enterprise. [4]

Contents

The Kilmarnock Edition made Robert Burns Caledonia's Bard whilst the 'Edinburgh Edition' and the 'London Edition' elevated him into a position amongst the world's greatest poets. [6] [7]

The Edition and its contents

It was called the third published edition of Burns's poems, his first edition having been printed in Kilmarnock in 1786, however pirated editions had already been published in Belfast [8] and Dublin [9] making it in reality the fifth edition. The true 'London Edition' cost 7  shillings. [10] It is not known how many copies of the 'London Edition' were printed. Around 3,250 copies of the 'Edinburgh Edition' had been printed and only 612 copies of the Kilmarnock Edition of which 84 [11] are known to survive, but no record exists of the number of the London and Edinburgh Editions that are extant.

Dedication of the London Edition to the Caledonian Hunt. Dedication of Robert Burns 1787 Dedication of his poems from the Edinburgh Edition.jpg
Dedication of the London Edition to the Caledonian Hunt.

The volume was again dedicated to the Noblemen and Gentlemen of the Caledonian Hunt. [12] The 1787 London and Edinburgh editions contain an extra seventeen poems and five new songs. In addition most of the poems present in the 1786 Kilmarnock Edition are reprinted such as "Halloween", "The Twa Dogs", "The Cotter's Saturday Night", "To a Mouse", etc. New poems included Death and Doctor Hornbrook, The Brigs of Ayr, The Holy Fair, John Barleycorn, Address to the Unco Guid, or the Rigidly Righteous [13] and significantly To a Haggis [12] (often given elsewhere as Address to a Haggis). Of the seven new songs Green grow the Rashes. A Fragment is an example of Burns's gift for re-working traditional folk-verse. [13]

The sequence of the contents is also slightly different with the dedication followed by the contents, then the subscribers list followed by the poems and songs and finally the glossary. It is unclear why the subscribers list needed to be printed in the 'London Edition' other than as an indication of the high status of the previous subscribers acting as a stimulus to prospective purchasers of this new edition. The addenda to the subscribers list is absent as the names were incorporated into the alphabetical listing by the printers and it is likely that those who Burns was unable to add to the list for the Edinburgh Edition were added here.

Nearly twice the length of the Kilmarnock Edition of 1786 it was printed in demy octavo format, measuring 8¾" by 5¾" (22.3 x 14.6 cm), untrimmed, had 372 pages, a 38-page subscribers list and the expanded 24-page glossary or 'dictionary' of Scots words for those unfamiliar with the language. [14] It was published in French gray paper 'printers' boards [4] with most copies subsequently being cut and ornately bound once purchased so that uncut copies in the original printer's boards with a cream paper spine and label are exceedingly rare. It is not clear whether or not the 500 or so 'Edinburgh Edition' copies had a new title page inserted bearing the names of Strahan and Cadell as well as Creech. London Editions are often in poor condition.

The 'chain and line' or laid paper used for the text, unlike the 'Edinburgh Edition' with its fleur-de-lis, does not carry a watermark and the portrait of Burns on the frontispiece is also printed on laid rather than the wove paper that was used for the 'Edinburgh Edition'.

Burns added a number of annotations to clarify or enhance the understanding of his works such as with Halloween on page 161 and his notes on the 'Cove of Colean' (Culzean) as the Elfhame or home of the fairies on page 159.

The Stinking Edition

The 'London Edition' is also sometimes confusingly known as the 'Stinking Edition' or 'Stinking Burns' because the original spelling mistake in the partial second inpression of the 'Edinburgh Edition' was used in error for the text of the true 'London Edition'. The origin of this error is because William Smellie had printed a first run of pages as far as the gathering or signature 'Mm' when he discovered that he had insufficient copies to cover all the subscribers and due to a shortage of type he was forced to reset the printing blocks and repeat the run as a partial second impression. In the haste to reset the blocks a large number of mainly minor errors were introduced, the most famous of which is the substitution of a 't' for a 'k' that converted the Scots word 'skinking' (meaning watery) into 'stinking'. [4] This error has resulted in the term Stinking Burns or the Stinking Edition being applied to this rarer impression as well as the 'London Edition', around 1000 out of 3000 copies being so altered. [14]

The 'Boxburgh' misprint in the subscribers section. Duke of Boxburgh misprint, 1787 Edinburgh Edition. Poems Chiefly in the Scottish Dialect. Robert Burns.jpg
The 'Boxburgh' misprint in the subscribers section.

The other well known error 'Duke of Boxburgh' for 'Duke of Roxburgh' was corrected.

The corrected spelling of Roxburgh in the 'London Edition'. Subscribers Page detail of the 'London Edition' of the 'Poems' of Robert Burns.jpg
The corrected spelling of Roxburgh in the 'London Edition'.

Six of the original holograph manuscript versions of the poems published in the Kilmarnock, Edinburgh, London and later editions are in the possession of the Irvine Burns Club in North Ayrshire, who also possess a copy of the 1786 Kilmarnock Edition and the 1787 Edinburgh Edition.

The publishers

A. Strahan; T. Cadell in the Strand; and W. Creech, Edinburgh were the publishers of the 1787 'London Edition', however the 500 or so 'Second Edition' copies originated from the original subscription by William Creech for 'Edinburgh Editions'. These copies would differ considerably from the true 'London Editions' with a different typeface, various corrections and minor differences in layout, etc. The title page may also differ.

The Portrait of Robert Burns

William Creech commissioned Alexander Nasmyth to paint Burns' portrait from which John Beugo engraved the copper plate required for the printing process. Nasmyth was a landscape painter and was reluctant to take on the work however he met with Burns and they became friends resulting in Nasmyth producing a portrait which he never fully completed due to his concern over spoiling what he had already achieved. John Beugo the engraver arranged several sittings with Burns and produced a better likeness as confirmed by Gilbert Burns. Nasmyth refused payment from Creech and gave the painting to Jean Armour. [15]

An intriguing incident is that Burns had heard that Creech was secretly publishing another edition and to prove this he visited Beugo and asked for the engraved plate used to print the frontispiece portrait. Beugo engraved a 'distinguishing mark' on it and this secret mark subsequently appeared on a large number of copies of the Edinburgh edition and by extension, the first of the 'London Editions'. [16]

Subsequent editions

In 1793 a two volume Second Edinburgh Edition was published, much enlarged and for the first time containing the poem Tam o' Shanter, although It had already appeared in such publications as the second volume of Francis Grose's Antiquities of Scotland, for which it was originally written.

Other 18th century editions are those published in Dublin, Belfast, London and New York, not always with the authors knowledge or with the permission of William Creech, the copyright holder. [17]

Thomas Stewart's 1802 edition is notorious for having included a section with twenty-five letters written by Sylvander Robert Burns to Clarinda Agnes Maclehose without the permission of the copyright holders.

The copyright for the 1787 'Edinburgh Edition' expired in 1801.

The poems and songs of the 1787 Robert Burns London edition

  1. The Twa Dogs. A Tale
  2. Scotch Drink
  3. The Author's Earnest Cry and Prayer to the Scotch Representatives in the House of Commons
  4. The Holy Fair *
  5. Death and Doctor Hornbook *
  6. The Brigs of Ayr *
  7. The Ordination *
  8. The Calf *
  9. Address to the Deil
  10. The Death and Dying Words of Poor Mailie
  11. Poor Mailie's Elegy
  12. To J. S**** (James Smith)
  13. A Dream
  14. The Vision
  15. Address to the Unco Guid, or the Rigidly Righteous *
  16. Tam Samson's Elegy *
  17. Halloween
  18. The Auld Farmer's New-Year Morning's Salutation to his Auld Mare, Maggie
  19. The Cotter's Saturday Night
  20. To A Mouse
  21. A Winter Night *
  22. Epistle to Davie, a Brother Poet
  23. The Lament
  24. Despondency. An Ode.
  25. Man was made to Mourn. An Elegy
  26. Winter. A Dirge
  27. A Prayer, in the Prospect of Death
  28. Stanzas on the same occasion *
  29. Verses left at a Friend's House *
  30. The First Psalm*
  31. A Prayer *
  32. The First Six Verses of the Ninetieth Psalm *
  33. To a Mountain Daisy
  34. To Ruin
  35. To Miss L____, with Beattie's Poems for a New-year's Gift (Logan) *
  36. Epistle to a Young Friend
  37. On a Scotch Bard gone to the West Indies
  38. To a Haggis *
  39. A Dedication to G**** H******* Esq; (Gavin Hamilton) *
  40. To a Louse, on seeing one on a Lady's Bonnet at Church
  41. Address to Edinburgh *
  42. Epistle to J. L*****, an old Scotch Bard (John Lapraik)
  43. To the same
  44. Epistle to W. S*****, Ochiltree (William Simpson)
  45. Epistle to J. R******, inclosing some Poems (John Rankine)
  46. John Barleycorn. A Ballad *
  47. A Fragment, 'When Guilford good our Pilot stood,' *
  48. Song, 'It was upon a Lammas night'
  49. Song, 'Now westlin winds and slaughtering guns'
  50. Song, 'Behind yon hills where Stinchar flows' *
  51. Green grow the Rashes. A Fragment *
  52. Song, 'Again rejoicing Nature sees' *
  53. Song, 'The gloomy Night is gath'ring fast' *
  54. Song, 'From thee, Eliza, I must go'
  55. The Farewell. To the Brethren of St James's Lodge, Tarbolton
  56. Song, 'No churchman am I for to rail and to write' *
  57. Epitaph on a celebrated Ruling Elder
  58. _______ on a noisy Polemic
  59. _______ on Wee Johnie
  60. _______ for the Author's Father
  61. _______ for R. A. Esq; (Robert Aitken)
  62. _______ for G. H. Esq; (Gavin Hamilton)
  63. A Bard's Epitaph

( ) – The missing name from the poem or song.

Burns as illustrated above used a variety of methods to keep the names of individuals more or less hidden, such as with a series of asterisks between a first and last letter denoting missing letters, a solid line giving no clue to the number of letters or initials only.

See also

Related Research Articles

<i>Poems, Chiefly in the Scottish Dialect</i> 1786 poetry collection by Robert Burns

Poems, Chiefly in the Scottish Dialect, commonly known as the Kilmarnock Edition, is a collection of poetry by the Scottish poet Robert Burns, first printed and issued by John Wilson of Kilmarnock on 31 July 1786. It was the first published edition of Burns' work. It cost three shillings and 612 copies were printed. The volume was dedicated to Gavin Hamilton.

Nationality words link to articles with information on the nation's poetry or literature.

<span class="mw-page-title-main">Robert Burns and the Eglinton Estate</span>

During the years 1781–1782, at the age of 23, Robert Burns (1759–1796) lived in Irvine, North Ayrshire for a period of around 9 months, whilst learning the craft of flax-dressing from Alexander Peacock, who may have been his mother's half-brother, working at the heckling shop in the Glasgow Vennel. Dr John Cumming of Milgarholm, a provost of Irvine, claimed that he had invited Burns to come to Irvine to learn flax dressing. During this time he made a number of acquaintances, befriended several locals and took regular walks into the Eglinton Woods via the old Irvine to Kilwinning toll road and the Drukken or Drucken (Drunken) Steps. Steps over the Red Burn and back via the site of Saint Brides or Bryde's Well at Stanecastle. Burns had several other connections with the Eglinton Estate and other branches of the Montgomerie family. He probably left in March 1782.

<span class="mw-page-title-main">Irvine Burns Club</span> Association which celebrates Robert Burns and Scottish literature

The Irvine Burns Club, based at the Wellwood Burns Centre & Museum, was founded on 2 June 1826 and is one of the world's longest continuously active Burns Clubs. At least five personal friends of Robert Burns were among the group of local gentleman, whose idea it was to form the club. Irvine in North Ayrshire is an old market town and port situated on the west coast of Scotland, approx 14 miles north of Ayr.

<span class="mw-page-title-main">Robert Burns World Federation</span> Association which celebrates Robert Burns and Scottish literature

The Robert Burns World Federation is a literary society based in Kilmarnock, Ayrshire, Scotland, aimed at educating the public about the life, poetry and works of the poet Robert Burns. It is a Scottish Charity and a company limited by Guarantee. The Federation links existing Burns Clubs and similar groups, giving a unique number to affiliated Clubs, which is then used by them in their promotion and identification. Their ongoing intent is to provide a way for clubs to link together and enjoy the mutual benefit of association, communication and shared mission. It was founded in 1885

Events from the year 1787 in Scotland.

<i>Poems, Chiefly in the Scottish Dialect</i> (Edinburgh Edition) 1787 collection of poems by Robert Burns

Poems, Chiefly in the Scottish Dialect is commonly known as the first Edinburgh Edition and the partial second setting has become known as the Stinking Edition. It is a collection of poetry and songs by Robert Burns, first "Printed for the Author" by William Smellie in Edinburgh and published or "Sold by William Creech" of Edinburgh on the 17 April, an announcement being made in the Edinburgh Advertiser on that date, although the date 21 April 1786 is given by a few authors. The Kilmarnock Edition made Robert Burns Caledonia's Bard whilst the 'Edinburgh Edition' elevated him into a position amongst the world's greatest poets.

<i>Poems</i> by David Sillar

Poems is a collection of poetry and songs by David Sillar, a close friend of the poet Robert Burns who had been encouraged to go into print by the success of Poems, Chiefly in the Scottish Dialect. Poems was printed by John Wilson of Kilmarnock in 1789. Sillar's interest in poetry predated his friendship with Burns, but was one of several reasons for it.

Alexander Tait, Sawney Tait or Saunders Tait was a tailor, a published poet and also a contemporary of Robert Burns who he knew well. Tait was also well acquainted with the published poet and close friend of Burns, David Sillar. Sawney spent much of his life in Tarbolton where he was an active member of the community. His poems were exhibited in the 1896 Burn Exhibition, a copy being loaned by the Mitchell Library. Alexander was generally known locally as 'Whip-the-cat' an old expression that referred to itinerant tailors, etc. who went from door to door to do work for others.

<i>Glenriddell Manuscripts</i> 1791 collection of poems and letters by Robert Burns

The Glenriddell Manuscripts is an extensive collection written in holograph by Robert Burns and an amanuensis of his letters, poems and a few songs in two volumes produced for his then friend Captain Robert Riddell, Laird of what is now Friars Carse in the Nith Valley, Dumfries and Galloway. The two volumes of the manuscript were handsomely bound in calf leather. The first volume of poems and songs was completed by April 1791 and was presented to Robert Riddell, however their friendship ceased due to the unfortunate 'The Rape of the Sabine Women' incident and Robert Riddell died shortly after before any reconciliation could take place. The first volume is partly in Burns's hand with one main amanuensis contributing much of the text in a far neater hand than the author himself and a possible third person contributing to the text. The second volume is entirely in Burns's hand.

<span class="mw-page-title-main">Duncan McNaught</span> Parochial school teacher in Scotland

Duncan McNaught LL.D., J.P., was born in Alexandria, Dunbartonshire in 1845. He was the parochial school teacher at Kilmaurs in East Ayrshire from 1867 and served at the school for over fifty years, having served as assistant from 1865. He founded the Kilmarnock Conservative Association, jointly founded the Robert Burns World Federation, acted as the editor of the "Burns Chronicle" and was the president of what became the Robert Burns World Federation.

<i>Poems, Chiefly in the Scottish Dialect (Second Edinburgh Edition)</i> 1793 collection of poems and songs by Robert Burns

Poems, Chiefly in the Scottish Dialect was issued during the poet's lifetime In Two Volumes. The Second Edition Considerably Enlarged. It is a collection of poetry and songs by the poet Robert Burns, printed for T. Cadell, London, and W. Creech, Edinburgh. M,DCC,XCIII The date of publication for this edition was 16 February 1793 as advertised in the Edinburgh Courant. The successful demand for the 1787 Edinburgh Edition seems to have encouraged Creech to publish this new edition as the 1787 volume had been sold out since around 1791.

<i>Robert Burnss Commonplace Book 1783–1785</i> Collection of poems, letters, songs and observations

Robert Burns's Commonplace Book 1783–1785 is the first of three commonplace books that were produced by the poet. The contents cover drafts of songs and poems, observations, ideas, epitaphs, etc.

<i>Robert Burnss Interleaved Scots Musical Museum</i> 1792 Robert Burnss Interleaved notes in Robert Riddells copy of The Scots Musical Museum

'Robert Burns's Interleaved Scots Musical Museum' or the 'Interleaved Glenriddell Manuscript' is a set of four octavo volumes of James Johnson's The Scots Musical Museum in which Robert Burns provided additional material to the original publication on interleaved sheets and which he eventually gifted to Captain Robert Riddell (1755–94) of Friars Carse, Dumfries and Galloway, Scotland.

<span class="mw-page-title-main">The Holy Tulzie</span> Holy Tulzie or The Twa Herds by Robert Burns

'The Holy Tulzie', 'The Twa Herds' or 'An Unco Mournfu' Tale was a poem written in 1784 by Robert Burns whilst living at Mossgiel, Mauchline, about a strong disagreement, not on doctrine, but on the parish boundaries, between two 'Auld Licht' ministers, John Russel and Alexander Moodie It was followed by "The Holy Fair", "The Ordination", "The Kirk's Alarm", "Holy Willie's Prayer", etc.

<span class="mw-page-title-main">John Ballantine (banker)</span>

John Ballantine (1743–1812), was a Scottish merchant and banker and one of the greatest friends, admirers and closest confidants of Robert Burns. Significantly Ballantine gave the poet advice on the selection of poems for his First Kilmarnock Edition as well as being asked for his opinion on the bard's poems.

<span class="mw-page-title-main">James McKie (publisher)</span>

James M'Kie or James McKie (1816–1891) was an apprentice of Hugh Crawford, John Wilson's successor at the Kilmarnock Cross printing business. In 1867, M'Kie published the first facsimile edition of the 1786 "Kilmarnock Edition" or Poems, Chiefly in the Scottish Dialect as well as various bibliographies, reprints, special editions, limited editions, etc. of Robert Burns' and other works for the Scottish, British, British Empire or North American markets. He became an avid collector of Burnsiana and put together the largest collection of published in the world at the time, that was eventually purchased by the local Kilmarnock Corporation and housed in the Kay Park Burns Museum.

<i>The Geddes Burns</i> Copy of Burnss published poems with extra pages and poems in the poets own hand

The Geddes Burns is a copy of Robert Burns's 1787 Poems, Chiefly in the Scottish Dialect with twenty-seven extra pages with twelve poems and songs in Burns's handwriting bound in, and a letter to Catholic Bishop John Geddes from the poet, written at Ellisland Farm.

<i>Poems, Chiefly in the Scottish Dialect</i> (Dublin Variant) 1787 collection of poems by Robert Burns

Poems, Chiefly in the Scottish Dialect was the second "pirated" issue of Robert Burns's work, being published in Ireland at Belfast without permission from or payment to the author or publisher. It is a so-called Stinking Edition, carrying the error Stinking for the Scots word Skinking (watery) in the poem "To a Haggis" because the type setters copied from a 1787 Stinking Edition of Poems, Chiefly in the Scottish Dialect. It has been shown to be from the same print setting as the Belfast Edition but with a different title page.

<i>Poems, Chiefly in the Scottish Dialect (Belfast Edition)</i> 1787 collection of poems by Robert Burns

Poems, Chiefly in the Scottish Dialect was a 'pirated' edition of Robert Burns's work, being published in Ireland without permission from or payment to the author or publisher. It is a so-called 'Stinking Edition', carrying the error 'Stinking' for the Scots word 'Skinking' (watery) in the poem "To a Haggis" because the type setters copied from a 1787 'Stinking Edition' of Poems, Chiefly in the Scottish Dialect .

References

  1. "Poems, Chiefly in the Scottish Dialect. First London Edition, 1787". Futuremuseum.co.uk. Retrieved 19 July 2020.
  2. "Poems, Chiefly in the Scottish Dialect. First London Edition, 1787 - Burns Scotland". Burnsscotland.com. Retrieved 19 July 2020.
  3. Egerer, Joel W. (1964). A Bibliography of Robert Burns. Oliver and Boyd. p. 12. ISBN   1-85152-734-6.
  4. 1 2 3 4 Egerer, Joel W. (1964). A Bibliography of Robert Burns. Oliver and Boyd. p. 16. ISBN   1-85152-734-6.
  5. Egerer, Joel W. (1964). A Bibliography of Robert Burns. Oliver and Boyd. p. 13. ISBN   1-85152-734-6.
  6. Grimble, Ian (1986). Robert Burns. Lomond Books. p. 77. ISBN   1-85152-734-6.
  7. Purdie, David (2013). Maurice Lindsay's The Burns Encyclopaedia. Robert Hale. p. 126. ISBN   978-0-7090-9194-3.
  8. Egerer, Joel W. (1964). A Bibliography of Robert Burns. Oliver and Boyd. p. 10. ISBN   1-85152-734-6.
  9. Egerer, Joel W. (1964). A Bibliography of Robert Burns. Oliver and Boyd. p. 11. ISBN   1-85152-734-6.
  10. Egerer, Joel W. (1964). A Bibliography of Robert Burns. Oliver and Boyd. p. 15. ISBN   1-85152-734-6.
  11. Young, Allan (2017). The Kilmarnock Edition. A Census. University of South Carolina. p. xiii. ISBN   978-1976245107.
  12. 1 2 3 Burns, Robert (1787). Poems, Chiefly in the Scottish Dialect. William Creech. p. Dedication.
  13. 1 2 Grimble, Ian (1986). Robert Burns. Lomond Books. p. 76. ISBN   1-85152-734-6.
  14. 1 2 Hogg, Patrick Scott (2008). Robert Burns. The Patriot Bard. Mainstream Publishing. p. 143. ISBN   978-1-8459-6412-2.
  15. Mackay, James (2004). Burns. A Biography of Robert Burns. Alloway Publishing. p. 290.
  16. McIntyre, Ian (1995). Robert Burns : A Life. Welcome Rain. p. 210.
  17. Egerer, Joel W. (1964). A Bibliography of Robert Burns. Oliver and Boyd. p. 99. ISBN   1-85152-734-6.
  18. Egerer, Joel W. (1964). A Bibliography of Robert Burns. Oliver and Boyd. p. 5. ISBN   1-85152-734-6.