Polaznik

Last updated
Carlton Alfred Smith, Christmas Eve Carlton Alfred Smith - Christmas Eve.jpg
Carlton Alfred Smith, Christmas Eve

In Slavic traditions, a Polaznik [lower-alpha 1] is the first guest (sometimes called the "divine guest") who comes to a house at Christmas or on some holiday between St. Demetrius day and Epiphany to bring luck, prosperity, health, and wealth for the coming year. Less frequently, the role of the polaznik is taken over by an animal, which is brought into the house, which is also supposed to bring luck. The ritual is known mainly to Ukrainians, Poles, Slovaks, Slovenes, Serbs, Croats, and Bulgarians. It is believed that the polaznik is a messenger of the ancestors, which connects the world of the living and the dead. [1]

Contents

Regional customs

Poland

In Poland, polaznik visited homes and gave residents green twigs decorated with colored paper cutouts ( wycinanki ), called podłaźniczka . [2] Podlaznik also wished the residents well. This bypass custom was called połazy [3] or podłazy. [4] In Cieszyn Silesia second day of holidays is called podłazy. [3] In southern Poland polaznik used to come on St. Stephen's Day. [5] Priests often forbade podłazy during Christmas. [4] Men who came to visit relatives and neighbors sprinkled oats on the house and all those present. [4] [6]

Slovakia

In Slovakia, the visit of a polaznik in the home is a form of koledari. The arrival of young, healthy children with green fir branches means that the person who sent them on St. Thomas' Day (December 21) wishes the household members to be happy, healthy, and young as children. At the same time, the elderly and sick polazniki were feared, as it was supposed to herald death and illness. In Slovak villages, it was forbidden for women to be polaznik because it was believed to bring bad luck. In central Slovakia, the polaznik came to the house with a green branch, which he stuck behind the ceiling beam to make the bread and flax grow as high as possible. The first guest who entered the house on Christmas Day was given bread so that the cattle could graze well in the summer. In the Zvolen region, also winemakers were polazniki. [7]

The shepherd could also be a polaznik who came on the first day of the New Year with two branches – spruce and birch. Then he flogged the household members with the branches, which was supposed to bring them health. The homeowners kept these twigs until spring, until they first drove their cattle to pasture. [7]

Moravian Slovakia

In the Moravian Slovakia region of the Czech Republic, the most coveted polaznik was a boy or a small animal. Wishes were made in the form of poems (polazné vinše). It was believed that a substitute must come to the house from the opposite direction in which the river flows (from the bottom to the top, against the current), otherwise the household members would "fly down like water". It was believed that the appearance of a boy-polaznik foretold the birth of a bull, and a girl-polaznik foretold the birth of a heifer. The polaznik was given specially baked bread in the shape of a cow, duck, or bird. [7]

Lemkos

Lemkos used to call the host the polaznik, who, returning from the river, brought home a sheaf of oat straw ( didok ) and a bundle of hay and put them in the corner of the house; to the hostess's question, "Where are you from, Polaznik?", he replied: "From the cheerful, from the bright, from the good and from the happy." [8]

Serbia

In Serbia, the polaznik was not chosen, but was the first person to cross the threshold of the house on Christmas Day. The polaznik and the host exchanged greetings, and then the polaznik was planted by the hearth. He would move a log ( badnjak ) in the hearth to bring good luck to the house (in the Šumadija area), then hit the coals with the twigs he brought with him, and at the same time he would pray with the family – he wishes the household as many sheep, money, family, and livestock as the sparks caused by the twigs. The hosts put a white, woolen rug on the polaznik, then he was supposed to sit on the stool, but at the last moment the hostess took the stool and the substrate fell to the floor. This was to kill all the birds of prey or, according to other versions, make the house fortunate. Sometimes a shoe was hung on the pole from the right foot of the polaznik, which was supposed to make the hemp grow high. [9]

Bulgaria

In western Bulgaria, families often had their own, traditional polaznik, who was invited year after year at Christmas to prevent misfortune. The polaznik should be a person of good character, polite, wealthy, healthy, etc.; these qualities were passed on to household members. The polaznik should not be blind, deaf, sick, hunchbacked, with mutilations, dwarf, a child born out of wedlock. A polaznik should not come empty-handed or with an empty vessel, but should wear a fur coat so that no one would get sick or die. The guest would also take branches or straw from the yard, spread them by the fire in the house, then sit on them and pretend to be a hen, which was supposed to make the hens diligently lay eggs and keep the chicks safe. In the Rhodope Mountains, the fire stoker stoked the fire so that chicks and babies would be born quickly and easily, like sparks in a hearth. [8]

In northern Bulgaria, the polaznik would light the fire in the bonfire with a branch of an oak, pear or plum tree and make a wish for all the people, according to which the people were to have as many chickens, goats, lambs, calves, foals, babies, honey, oil and wheat as sparks. The hostess sprinkled the polaznik with wheat, beans, nuts and dried fruit, which was supposed to induce fertility. Male polazniki were preferred, but they could also be women and children; the arrival of the male polaznik foreshadowed the male offspring and animals, and the arrival of the female polaznik foreshadowed the female offspring. In some places women were preferred – their arrival predicted the growth of cattle and poultry. Sometimes a family member was the first to leave the house and bring straw. Sometimes the hardest-working member of the family would also be a polaznik, and on St. Ignatius' Day (December 20) he would light a fire in the hearth and bring a green branch (southwestern Bulgaria). [8]

Slovenia

In Slovenia, children were the polazniki. They would bring home a log and kneel on it to make rhyming wishes. They were given gifts to ensure the happiness of their household. In Styria, after receiving the bread, the polaznik would give a piece of bread to his household to ward off bad luck. Often they also agreed with a neighbor, who would warn against an unwanted guest. In Lendava, the polaznik wished girls a husband (k moži, к moži) and boys a wife (k ženi, k ženi). In some parts of Styria, the polaznik was obliged to come early on St. Lucy's Day (December 13), when everyone was still asleep, and give fodder to the cattle, for which he received bread (lucijžčak). [7]

Hosting the podlaznik

In the case of South Slavs, the polaznik received a treat, baked bread, some flax, a shirt, a towel, socks or wool and some coins. In the case of West Slavs and Ukrainians, the gifts were more modest. In the case of the Croats, the polaznik, when given a meal, had to eat greedily to bring prosperity into the home. In some places in Serbia, the polaznik was not honored until a year later, after making sure he was happy. [7]

The animal as a polaznik

In some areas, an animal was considered especially good for the role of a polaznik: ox, horse, cow, pig, sheep, rooster; sometimes a young animal – a calf or lamb – was preferred. The animal was brought into the house during one of the winter holidays, circled the table three times, and was given a treat. In Slovakia, a sheep was considered to be the best polaznik and was believed to "bring great luck" (prináša veľké śťástie). In Slovenia (Bela krajina), the rooster is the holiday guest, brought into the house and circled around the table. In Serbia, the ox is given a loaf (bread with a hole in it) or a harvest wreath by putting presents on its horn. In Bulgaria, a piglet was brought home: as the piglet kicks the ground with its snout forward, so everything in the house "will go forward" (shte vyrvi napred; Kyustendil, Radomir). [7]

Decoration

A Christmas decoration with a similar name is also associated with the tradition of the polaznik. [10] In Poland, the most popular name for this decoration is podłaźniczka . It is the top of a coniferous tree, a branch or a riddle with green twigs hung from the ceiling directly over the table, or in a sacred corner as an ornament during Christmas, where the green tree referred to the pagan symbolism of life. In addition, so-called pająk "spiders" made of straw and other decorations were also hung. [11]

The decoration could also be made of straw, rushlight, and reeds, which was a complicated hexagonal or quadrilateral construction, tied together with strings and decorated with paper chains, colored paper, colorful feathers, and clouds. Slovaks in Upper Spiš had a straw hen (polazňička) pinned above the Christmas table. [10]

Bread

In eastern Slovakia, polaznik is a ritual Christmas bread baked the old-fashioned way – from coarse flour, without yeast, in a simple form, without decorations. Carpathian Ukrainians have polaznik – ceremonial bread, girded with linen. It was given as a gift to the person who came as a polaznik during one of the winter holidays. This is also the name of a dish left at the Christmas table for the souls of deceased ancestors. [10]

See also

Notes

  1. Polish: podłaźnik, połaźnik, podłaźniczek
    Ukrainian: полазник, polaznik
    Slovak: polažeň, polaznik
    Slovene: polažar, polažič
    Serbian: полажајник, polažajnik, полаженик, polaženik, походник, pohodnik
    Bulgarian: (с)полезник, (s)poleznik, полазник, polaznik, по(х)ожняк, po(ch)ożnjak, походняк, pochodnjak, полазница, polaznica.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Christmas in Poland</span> Overview of the role of Christmas in Poland

Christmas in Poland is a major annual celebration, as in most countries of the Christian world. The observance of Christmas developed gradually over the centuries, beginning in ancient times; combining old Polish pagan customs with the religious ones introduced after the Christianization of Poland by the Catholic Church. Later influences include the mutual permeating of local traditions and various folk cultures. It is one of the most important religious holidays for Poles, who follow a somewhat strict traditional custom. Christmas trees are decorated and lit in family rooms on the day of Christmas Eve. Other trees are placed in most public areas and outside churches. Christmas in Poland is called "Boże Narodzenie", which translates to 'God's Birth'.

<span class="mw-page-title-main">Morana (goddess)</span> Slavic deity associated with seasonal rebirth

Morana, Morena, Mora, Mara, Morė, Marena, or Marzanna is a pagan Slavic goddess associated with seasonal rites based on the idea of death and rebirth of nature. She is an ancient goddess associated with winter's death, rebirth and dreams. In ancient Slavic rites, the death of the Goddess Morana at the end of winter becomes the rebirth of Spring of the Goddess Kostroma (Russian), Lada or Vesna representing the coming of Spring.

<span class="mw-page-title-main">Saint Nicholas Day</span> Feast day of Nicholas of Myra

Saint Nicholas Day, also called the Feast of Saint Nicholas, observed on 6 December in Western Christian countries, and on 19 December in Eastern Christian countries using the old church Calendar, is the feast day of Saint Nicholas of Myra; it falls within the season of Advent. It is celebrated as a Christian festival with particular regard to Saint Nicholas' reputation as a bringer of gifts, as well as through the attendance of church services.

<span class="mw-page-title-main">Zaduszki</span> All Souls Day in Poland

Zaduszki or Dzień Zaduszny is a Polish name for the Commemoration of All the Faithful Departed on 2 November. The word Zaduszki originating from Dzień Zaduszny, can be roughly translated into English as "the day of prayers for the souls". On this day people visit cemeteries to light candles and pray for the souls of their faithful departed, especially those believed to be in purgatory.

<span class="mw-page-title-main">Observance of Christmas by country</span>

The observance of Christmas around the world varies by country. The day of Christmas, and in some cases the day before and the day after, are recognized by many national governments and cultures worldwide, including in areas where Christianity is a minority religion. In some non-Christian areas, periods of former colonial rule introduced the celebration ; in others, Christian minorities or foreign cultural influences have led populations to observe the holiday.

<span class="mw-page-title-main">Wigilia</span> Polish Christmas Eve vigil supper

Wigilia is the traditional Christmas Eve vigil supper in Poland, held on December 24. The term is often applied to the whole of Christmas Eve, extending further to Pasterka—midnight Mass, held in Roman Catholic churches all over Poland and in Polish communities worldwide at or before midnight. The custom is sometimes referred to as "wieczerza" or "wieczerza wigilijna", in Old Polish meaning evening repast, linked to the late church service, Vespers from the Latin.

<span class="mw-page-title-main">Angel wings</span> Sweet crisp pastry

Angel wings are a traditional sweet crisp pastry made out of dough that has been shaped into thin twisted ribbons, deep-fried and sprinkled with powdered sugar. Common to many European cuisines, angel wings have been incorporated into other regional cuisines by immigrant populations. They are most commonly eaten in the period just before Lent, often during Carnival and on Fat Thursday, the last Thursday before Lent—not to be confused with "Fat Tuesday", the day before the start of Lent. There is a tradition in some countries for husbands to give angel wings to their wives on Friday the 13th in order to avoid bad luck.

<span class="mw-page-title-main">Christmas decoration</span> Decorations used during the Christmas period

A Christmas decoration is any of several types of ornamentation used at Christmastide and the greater holiday season. The traditional colors of Christmas are pine green (evergreen), snow white, and heart red. Gold and silver are also prevalent, as are other metallic colours. Typical images on Christmas decorations include Baby Jesus, Mother Mary, angels, Father Christmas, Santa Claus, and the star of Bethlehem. Advent wreaths, nativity scenes, illuminations, and Moravian stars are popular Christmas decorations.

<span class="mw-page-title-main">Christmas in Norway</span> Overview of the role and celebration of Christmas in Norway

Jul or jol is the term used for the Christmas holiday season in Scandinavia and parts of Scotland. Originally, jul was the name of a month in the old Germanic calendar. The concept of jul as a period of time rather than a specific event prevailed in Scandinavia; in modern times, jul is a period of time stretching from the fourth Sunday before Christmas Eve, December 24, to (traditionally) mid-January at the date of Epiphany with the month of December and Christmas, and the week up to the New Year, as its highlight. The modern English yule and yuletide are cognates with this term.

<span class="mw-page-title-main">Kolach (bread)</span> Eastern European bread

Kolach or kalach is a traditional bread found in Central and Eastern European cuisines, commonly served during various special occasions – particularly wedding celebrations, Christmas, Easter, and Dożynki. The name originates from the Old Slavonic word kolo (коло) meaning "circle" or "wheel". Korovai is sometimes categorised as a type of kolach.

<span class="mw-page-title-main">Bread and salt</span> Greeting ceremony in European and Middle-Eastern cultures

Bread and salt are offered to guests in a ceremony of welcome in cultures around the world. This pair of foods is particularly significant in Slavic countries, but is also notable in Nordic, Baltic, Balkan and other European cultures as well as in Middle Eastern cultures. Bread and salt as a traditional greeting remains common in Albania, Armenia, and among the Jewish diaspora. This tradition has been extended to spaceflight.

<span class="mw-page-title-main">Badnjak (Serbian)</span> Tree branch or entire tree that is central to Serbian Christmas celebrations

The badnjak, also called veseljak, is a tree branch or entire tree that is central to Serbian Christmas celebrations. It is placed on a fire on Christmas Eve and its branches are later brought home by worshipers. The tree from which the badnjak is cut, preferably a young, straight and undamaged Oak, is ceremonially felled early on the morning of Christmas Eve. The felling, preparation, bringing in, and laying on the fire, are surrounded by elaborate rituals, with many regional variations. The burning of the log is accompanied by prayers that the coming year brings food, happiness, love, luck, and riches. The log burns on throughout Christmas Day, when the first visitor strikes it with a poker or a branch to make sparks fly, while wishing that the family's happiness and prosperity be as abundant as the sparks. As most Serbs today live in towns and cities, the badnjak is often symbolically represented by a cluster of oak twigs with brown leaves attached, with which the home is decorated on Christmas Eve.

<span class="mw-page-title-main">Vasilopita</span> New Years Day bread or cake

Vasilopita is a New Year's Day bread, cake or pie in Greece and many other areas in eastern Europe and the Balkans which contains a hidden coin or trinket which gives good luck to the receiver, like the Western European King Cake. It is associated with Saint Basil's day, January 1, in most of Greece, but in some regions, the traditions surrounding a cake or pita with a hidden coin are attached to Epiphany or to Christmas. It is made of a variety of dough, depending on regional and family tradition, including tsoureki. In some families, instead of dough, it is made from a custard base called galatopita. In the Thessaly region a pork filled phyllo pie is made with a hidden coin. The pie is also known as Chronópita, meaning "New Year's pie".

<span class="mw-page-title-main">Christmas in Serbia</span> Serbian customs and practices

Serbian Christmas traditions are customs and practices of the Serbs associated with Christmas and a period encompassing it, between the third Sunday before Christmas Day and Epiphany. There are many, complex traditions connected with this period. They vary from place to place, and in many areas have been updated or watered down to suit modern living. The Serbian name for Christmas is Božić, which is the diminutive form of the word bog ("god"), and can be translated as "young god". Christmas is celebrated for three consecutive days, starting with Christmas Day, which the Serbs call the first day of Christmas. On these days, one is to greet another person by saying "Christ is Born," which should be responded to with "Truly He is Born," or in Serbian: "Hristos se rodi" – "Vaistinu se rodi".

<span class="mw-page-title-main">Badnjak (Croatian)</span>

Badnjak, refers to a log brought into the house and placed on the fire on the evening of Christmas Eve, a central tradition in Croatian Christmas celebration, much like a yule log in other European traditions. In Croatian, the name for Christmas Eve is derived from the term badnjak. The log is cut with great ceremony on Christmas Eve morning, which for Roman Catholic Croats is December 24. The cutting, preparation, bringing in, and laying on the fire are surrounded by elaborate religious rituals, with many regional variations. The log is kept burning throughout Christmas Day.

Budnik, refers to a log brought into the house and placed on the fire on the evening of Christmas Eve, a central tradition in Christmas celebrations in Bulgaria, Bosnia and Herzegovina, Croatia, North Macedonia, Serbia, and Montenegro, much like a yule log in other European traditions. In the Bulgarian, Croatian, and Serbian languages, the name for Christmas Eve is derived from the term badnjak or budnik as well as the Bulgarian name for Christmas Eve. The tree from which the log is cut, preferably a young and straight oak, is ceremonially felled early on the morning of Christmas Eve. The felling, preparation, bringing in, and laying on the fire, are surrounded by elaborate rituals, with many regional variations.

The Serbs have many traditions. The Slava is an exclusive custom of the Serbs, each family has one patron saint that they venerate on their feast day. The Serbian Orthodox Church uses the traditional Julian Calendar, as per which Christmas Day falls currently on January 7 of the Gregorian Calendar, thus the Serbs celebrate Christmas on January 7, shared with the Orthodox churches of Jerusalem, Russia, Georgia, Ukraine and the Greek Old Calendarists.

<i>Śmigus-dyngus</i> Celebration held on Easter Monday in Poland and Central Europe

Śmigus-dyngus or lany poniedziałek is a celebration held on Easter Monday across Central Europe, and in small parts of Eastern and Southern Europe. The tradition is widely associated with Poland in English-speaking countries and is observed by Polish diaspora communities, particularly among Polish Americans who call it Dyngus Day. The tradition is also deeply rooted in Hungary.

<span class="mw-page-title-main">Christmas in Finland</span> Overview of the role of Christmas in Finland

Christmas in Finland begins, as is commonplace on public holidays in Finland, on Christmas Eve. Especially the evening of Christmas Eve has become the most important day of the Christmas period, and is nowadays a paid holiday in most workplaces. Unlike on other public holidays, public transportation stops almost completely on the afternoon of Christmas Eve in Finland. The Christmas period ends on Epiphany.

<span class="mw-page-title-main">Podłaźniczka</span>

Podłaźniczka, polazňička is a traditional Polish and Slovak Christmas decoration. It was usually made from branches or the top of a conifer tree turned upside down, which was then decorated with colored paper cutouts (wycinanki), candies, apples, nuts, typical Polish świats, or stars and crosses made of straw. The podłaźniczka was then hung from the ceiling rafters over the Wigilia dinner table on Christmas Eve.

References

  1. Usachova 2009, p. 128.
  2. Szymik, Jan. "Połaźnik" (in Polish). Retrieved 2022-01-01.
  3. 1 2 Słownik gwarowy Śląska Cieszyńskiego 2010, p. 244.
  4. 1 2 3 Janota 1878, p. 41–42.
  5. Waligóra 1966, p. 124.
  6. Usachova 2009, p. 129–130.
  7. 1 2 3 4 5 6 Usachova 2009, p. 130.
  8. 1 2 3 Usachova 2009, p. 129.
  9. Usachova 2009, p. 128–129.
  10. 1 2 3 Usachova 2009, p. 131.
  11. Dziura, Małgorzata; Kędziora-Palińska, Kinga. "Dekoracje bożonarodzeniowe - podłaźnik, pająk, światy, choinka". Ministry of Culture and National Heritage (in Polish). Retrieved 2021-12-31.

Bibliography