The Robber Bridegroom (fairy tale)

Last updated
The Robber Bridegroom
RobberBridegroom-Crane1886.jpg
Illustration of "The Robber Bridegroom" from Household Stories by the Brothers Grimm, translated by Lucy Crane, illustrated by Walter Crane, first published by Macmillan and Company in 1886.
Folk tale
NameThe Robber Bridegroom
Aarne–Thompson groupingATU 955 (The Robber Bridegroom)
Region Germany
Published in Kinder- und Hausmärchen, by the Brother Grimm
Related Bluebeard
How the Devil Married Three Sisters
Fitcher's Bird

"The Robber Bridegroom" is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm, tale number 40. [1] Joseph Jacobs included a variant, Mr Fox, in English Fairy Tales, [2] but the original provenance is much older; Shakespeare (circa 1599) alludes to the Mr. Fox variant in Much Ado About Nothing , Act 1, Scene 1: [3]

Contents

Like the old tale, my lord: "it is not so, nor `t was not so; but, indeed, God forbid it should be so."

It is Aarne–Thompson type 955, the robber bridegroom. [4] This type is closely related to tales of type 312, such as Bluebeard , and type 311, such as How the Devil Married Three Sisters and Fitcher's Bird . [5]

Synopsis

A miller wishes to marry his daughter off, and so when a rich suitor appears, he betroths her to him. One day the suitor complains that the daughter never visits him. He tells her that he lives in the forest and overrides her reluctance to visit by telling her he will leave a trail of ashes so she could find his home. She fills her pockets with peas and lentils and marks the trail with them as she follows the ashes.

They lead her to a dark and silent house. A bird in a cage calls out "Turn back, turn back, thou bonnie bride, Nor in this house of death abide." An old woman in a cellar kitchen tells her that the people there will kill and eat her unless the old woman protects her and hides her behind a cask. A band of robbers arrives with a young woman whom they kill and prepare to eat. When one chops off a finger to get at the golden ring on it, the finger and ring fly through the air and land in the lap of the hiding woman. The old woman discourages the group from searching for it, because "neither the finger nor the ring are likely to run away: they will find it in the morning."

The old woman then drugs the robbers' wine. As soon as they fall asleep, the two living women flee. Although wind has blown away the ashes that guided the miller's daughter to the house, the peas and lentils have sprung up into seedlings and the two follow the path of plants and reach the young woman's home.

When the wedding day arrives and the guests are telling stories, the bridegroom urges the young woman to tell a story. She says she will tell of a dream she had and tells the story of going to the murderers' den, in between each sentence saying, "This was only a dream, my love!" When she tells the part of the finger falling into her lap she produces the finger. The robber bridegroom and all his band are subsequently put to death.

Variants

In the Grimms' 1812 version of the tale, the titular character is a prince. The bride is a princess, and her father is a king. The king has the authority to order the execution of the bandits. In the Grimms' 1857 version, the bride is the daughter of a miller, and the titular bridegroom is a rich suitor. The band are executed by the courts rather than the bride's father. [6]

In Jacobs's version, the woman, Lady Mary, went to the house out of curiosity, Mr. Fox having not even suggested that she come, and she was not told of the horrors there, but found the murdered bodies of women, as in Bluebeard .

Pushkin has written a variant of the tale called Жених (The Bridegroom), starting with the woman coming home from the robbers' house.

In an American variant, from the Ozarks, the heroine resolved never to marry and never did, because she had concluded men were bad; she just stayed with her own family, who were happy to have her. [7]

Adaptations

Literature

Eudora Welty's first novel The Robber Bridegroom adapts the story to eighteenth-century Natchez, Mississippi. In this version, the Bridegroom is a heroic outlaw whose rival (the historically real Mississippi bandit, Little Harp) is the bloodthirsty villain. This Bridegroom eventually kills Harp and marries the girl, Rosamond. Welty's version became the basis for a broadway musical of the same name.

Norman Partridge's story "Mr. Fox" is a retelling of this legend transposed into the modern era, published in his collections The Man With the Barbed Wire Fists and Mr. Fox and Other Feral Tales .

Neil Gaiman wrote a short story entitled The White Road, based on "Mr Fox". In this short story, published in Gaiman's 1998 book Smoke and Mirrors , a recent love interest of Mr Fox's has followed him home. She finds evidence of murder in his home and, later, witnesses the grisly killing of another victim. She reveals his true nature to a crowd at a local Inn, via a "story of a dream". She ultimately shouts that he is "Bluebeard" and "Gilles de Rais". However, unlike the original "Mr Fox", in Gaiman's version Mr Fox is actually innocent, and the woman kills him with her story.

Margaret Atwood's novel, The Robber Bride changes the sex of the villain to a predatory woman, Zenia, who metaphorically devours men after seducing them away from their partners. The tale is told through the eyes of the men's wives/partners, women whom Zenia befriends and then betrays. Other allusions to fairy tales and folklore are present throughout the book.

The Robber Bridegroom was adapted for the sixth issue of the comic series Grimm Fairy Tales . The story is retold as two sisters who are being courted by a mysterious count. When he chooses the younger of the two, the older sister murders her and becomes the Count's bride. However, it turns out that the Count is really a carnivorous ghoul, and he and the people of his castle devour the girl. This is a story within a story, being told to two bickering teenage sisters who are fighting over a boyfriend.

The titular character of Helen Oyeyemi's novel Mr. Fox is named for the robber.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Snow White</span> German fairy tale

"Snow White" is a German fairy tale, first written down in the early 19th century. The Brothers Grimm published it in 1812 in the first edition of their collection Grimms' Fairy Tales, numbered as Tale 53. The original German title was Sneewittchen; the modern spelling is Schneewittchen. The Grimms completed their final revision of the story in 1854, which can be found in the 1857 version of Grimms' Fairy Tales.

<span class="mw-page-title-main">Sleeping Beauty</span> European fairy tale

"Sleeping Beauty", also titled in English as The Sleeping Beauty in the Woods, is a fairy tale about a princess cursed by an evil fairy to sleep for a hundred years before being awakened by a handsome prince. A good fairy, knowing the princess would be frightened if alone when she wakes, uses her wand to put every living person and animal in the palace and forest asleep, to awaken when the princess does.

<span class="mw-page-title-main">Bluebeard</span> French folktale

"Bluebeard" is a French folktale, the most famous surviving version of which was written by Charles Perrault and first published by Barbin in Paris in 1697 in Histoires ou contes du temps passé. The tale tells the story of a wealthy man in the habit of murdering his wives and the attempts of the present one to avoid the fate of her predecessors. "The White Dove", "The Robber Bridegroom", and "Fitcher's Bird" are tales similar to "Bluebeard". The notoriety of the tale is such that Merriam-Webster gives the word "Bluebeard" the definition of "a man who marries and kills one wife after another". The verb "bluebearding" has even appeared as a way to describe the crime of either killing a series of women, or seducing and abandoning a series of women.

<span class="mw-page-title-main">The Frog Prince</span> German fairy tale

"The Frog Prince; or, Iron Henry" is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm and published in 1812 in Grimm's Fairy Tales. Traditionally, it is the first story in their folktale collection. The tale is classified as Aarne-Thompson type 440.

<span class="mw-page-title-main">The Goose Girl</span> German fairy tale

"The Goose Girl" is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm and first published in Grimm's Fairy Tales in 1815. It is of Aarne-Thompson type 533.

<span class="mw-page-title-main">The Twelve Dancing Princesses</span> German fairy tale

"The Twelve Dancing Princesses" is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm and published in Grimm's Fairy Tales in 1815. It is of Aarne-Thompson type 306.

<i>Grimms Fairy Tales</i> Collection of German fairy tales

Grimms' Fairy Tales, originally known as the Children's and Household Tales, is a German collection of fairy tales by the Grimm brothers or "Brothers Grimm", Jacob and Wilhelm, first published on 20 December 1812. Vol. 1 of the first edition contained 86 stories, which were followed by 70 more tales, numbered consecutively, in the 1st edition, Vol. 2, in 1815. By the seventh edition in 1857, the corpus of tales had expanded to 200 tales and 10 "Children's Legends". It is listed by UNESCO in its Memory of the World Registry.

<span class="mw-page-title-main">Jorinde and Joringel</span> German fairy tale

"Jorinde and Joringel" is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm. It is Aarne–Thompson 405. The tale is found virtually exclusively in Germany, barring a Swedish variant, although Marie Campbell found a variant in Kentucky, "The Flower of Dew". The story is known in many English translations as "Jorinda and Jorindel".

<span class="mw-page-title-main">Hans My Hedgehog</span> German fairy tale

"Hans My Hedgehog" is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm. The tale was translated as Jack My Hedgehog by Andrew Lang and published in The Green Fairy Book. It is of Aarne-Thompson type 441.

<span class="mw-page-title-main">Bearskin (German fairy tale)</span> German fairy tale

"Bearskin" is a fairy tale collected by the Brothers Grimm. A variant from Sicily, "Don Giovanni de la Fortuna", was collected by Laura Gonzenbach in Sicilianische Märchen and included by Andrew Lang in The Pink Fairy Book. Italo Calvino included another Italian version, "The Devil's Breeches" from Bologna, in his Italian Folktales.

<span class="mw-page-title-main">The Three Little Men in the Wood</span> German fairy tale

"The Three Little Men in the Wood" or "The Three Little Gnomes in the Forest" is a German fairy tale collected in 1812 by the Brothers Grimm in Grimm's Fairy Tales. Andrew Lang included it in The Red Fairy Book (1890) as "The Three Dwarfs," and a version of the tale appears in A Book of Dwarfs (1964) by Ruth Manning-Sanders.

<span class="mw-page-title-main">Fitcher's Bird</span> German fairy tale

"Fitcher's Bird" is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm, tale number 46.

The Silent Princess is a Turkish fairy tale, structured as a frame story with three inserted tales: 'The Magic Pomegranate' ; 'The Carpenter, the Tailor, and the Clergyman'; 'Three Suitors at the Graveyard'. Andrew Lang included it in The Olive Fairy Book.

"The Pig King" or "King Pig" is an Italian literary fairy tale written by Giovanni Francesco Straparola in his The Facetious Nights of Straparola. Madame d'Aulnoy wrote a French, also literary, variant, titled Prince Marcassin.

"The True Bride" or "The True Sweetheart" is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm in Grimm's Fairy Tales as tale 186.

"The Hurds" or "Odds and Ends" is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm, who included it in their collection as Die Schlickerlinge.

<span class="mw-page-title-main">Mary's Child</span> German fairy tale

"Mary's Child" is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm in Grimm's Fairy Tales in 1812. It is of Aarne-Thompson type 710.

"The Sea-Hare'" is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm, number 191.

<span class="mw-page-title-main">The Wedding of Mrs. Fox</span> German fairy tales

"The Wedding of Mrs. Fox" is two German fairy tales collected under the same title by the Brothers Grimm in Grimm's Fairy Tales as number 38. It was included in all editions, and is classified as Aarne-Thompson type 65, 1350, 1352*, and 1510.

In folkloristics, "The Animal as Bridegroom" refers to a group of folk and fairy tales about a human woman marrying or being betrothed to an animal. The animal is revealed to be a human prince in disguise or under a curse. Most of these tales are grouped in the international system of Aarne-Thompson-Uther Index under type ATU 425, "The Search for the Lost Husband". Some subtypes exist in the international classification as independent stories, but they sometimes don't adhere to a fixed typing.

References

  1. Jacob and Wilheim Grimm, Household Tales, "The Robber Bridegroom"
  2. Joseph Jacobs, English Fairy Tales, "Mr Fox"
  3. Hartland, Edwin Sidney. English Fairy And Other Folk Tales. London: W. Scott, 1890. p. 27.
  4. D. L. Ashliman, "The Robber Bridegroom and other folktales of Aarne-Thompson type 955"
  5. D. L. Ashliman, "40: The Robber Bridegroom"
  6. "Grimm 040: The Robber Bridegroom".
  7. Angela Carter, The Old Wives' Fairy Tale Book, p 230, Pantheon Books, New York, 1990 ISBN   0-679-74037-6