Word taboo

Last updated

Word taboo, also called taboo language, language taboo or linguistic taboo is a kind of taboo that involves restricting the use of words or other parts of language due to social constraints. This may be due to a taboo on specific parts of the language itself (such as certain words, or sounds), or due to the need to avoid a taboo topic. The taboo against naming the dead in parts of the world is an example. Taboo words are commonly avoided with euphemisms, such as the English euphemism pass away , meaning "die". [1] It is a common source of neologisms and lexical replacement.

Contents

Causes and motivation

Restrictions on language typically originate from the need to avoid referencing taboo topics. One interpretation of the notion of taboo regards it as a prohibition on forbidden behaviour or objects, due to their perceived dangerous or sacred nature. Any members of the community who come into contact with artifacts associated with the central subject of the taboo would be subject to some penalty, unless they atoned for the mistake. [2]

Taboo language can be regarded as a means to censor, or at least avoid the mention of taboo topics, for fear of incurring the cost of violating the taboo itself. By extension, elements of language such as words, names or phonemes can become taboo themselves, as they can be seen as an inalienable part of the tabooed entity. [3]

Linguistic taboos

A linguistic taboo is any element of a language bearing a quality that renders it intrinsically impolite or forbidden.

Profanity

Profanity refers to language that is generally considered to be strongly impolite, rude, or offensive. Profanity may often serve an exclamation function, although typically it is used to insult another person. Thus, as a form of verbal violence, it is often considered taboo in polite company and subject to censoring (either by speakers themselves, or by some authority). [4]

While profane terms and insults tend to be derived from tabooed objects, such as bodily organs and excrement, not all references to tabooed objects are necessarily considered to be profanity. For example, in English, erudite terms for bodily functions do not tend to function well as insulting epithets, although this constraint may not apply to other categories of taboos, such as sexual practices. It has been suggested that whether a term can be considered an expletive may depend on whether it is intended to be applied figuratively or literally. [4]

Naming taboo

In certain cultures, to say a tabooed name is akin to assaulting the owner of that name, and sanctions will be levied onto the offender. Punishments for violations of the taboo can be dealt in the form of payment of goods to an offended party, or appeasement of an offended spirit. In some cases, deliberate violations of naming taboo have led to death by murder or suicide due to shame. [4] In one example, a man from an Adzera-speaking village in Papua New Guinea had broken a very strong name taboo in front of his father-in-law. In shame, he fled into the mountains occupied by a rival tribe, deliberately allowing himself to be killed by the enemy. [5]

Non-linguistic taboos

Non-linguistic taboos are terms or topics that are believed to be impolite or unacceptable for use due to social context. In contrast to profanity, they are not intrinsically impolite.[ citation needed ] Rather, they are perceived to be so in specific circumstances, as determined by the culturally-contingent beliefs or concepts of politeness held by a speaker or their listener(s). Coincidentally, this sometimes results in the acceptability of their use varying relative to the register that a culture considers appropriate when conversing within a given implicit stratum of social interaction.[ citation needed ]

Euphemism

Euphemisms are typically used to avoid the explicit mention of forbidden subjects, as opposed to avoiding the use of forbidden elements of the language. In social interactions, euphemisms are used to avoid directly addressing subjects that might be deemed negative, embarrassing, or otherwise discomforting to the speaker or their listeners.[ citation needed ]

An example of a taboo topic among many cultures that is commonly avoided in language is disease. While many diseases have been studied and understood over decades, the taboo against diseases such as syphilis still runs deep. In modern times, doctors tend to continue avoiding the term syphilis with their patients[ citation needed ], preferring to use alternative labels like treponemal disease, luetic disease (from Latin lues 'contagion, plague'), and so forth. In a similar vein, topics such as menstruation have also historically been considered taboo, thereby garnering euphemisms such as have an issue and flowers (Leviticus 15:1, 19–24 [6] ). In either case, both "afflictions" were taboo as they were considered dangerous; menstrual blood was thought to carry contagious diseases such as syphilis. [4]

Euphemisms can also be used to downplay the gravity of large-scale injustices, war crimes, or other events that warrant a pattern of avoidance in official statements or documents. For instance, one reason for the comparative scarcity of written evidence documenting the exterminations at Auschwitz, relative to their sheer number, involves "directives for the extermination process obscured in bureaucratic euphemisms".[ citation needed ]

Religion

Religion plays a significant role in the concept of taboo, as demonstrated by the etymology of the word taboo , which is borrowed from Tongan tapu ("prohibited, sacred"). The religious perspective tends to consider language as vested with supernatural powers. Consequently, religion tends to be a source of language taboo.[ citation needed ]

Across ancient, medieval, and modern religious discourse, direct mention of the name of the "evil spirit" Satan reflects the taboo on the devil, born from out of the belief that doing so will incite misfortune on the speaker and interlocutor.[ citation needed ] Instead, this antagonist is euphemistically identified by the characteristic of being harmful or betraying towards the religion. This is seen from alternative labels such as feond (fiend) dating to Old English, enemī (enemy) dating to Middle English in 1382, and arch-traitor dating to Modern English in 1751, among countless others. [7]

Effect on language change

Taboo-motivated lexical replacement

Taboo-motivated lexical replacement is a cross-linguistic phenomenon where the avoidance of taboos lexical items by speakers can motivate the creative use of language. The tabooed terms are eventually replaced, causing language change. This taboo-driven change can lead to the remodeling of language, or create semantic shift due to the use of figurative language in euphemisms. For example, the term stark naked derives from the expression start naked, dating back to Old English in the 13th century, where start originally was steort meaning 'tail, rump' in Old English. [8] The change in the final /t/ consonant to /k/ could be due to attempts to obfuscate the reference to the body part, or due to the influence of the phonetically similar term stark. [9]

The following languages exhibit examples of taboo-motivated lexical replacement:

General linguistic changes

Another example demonstrating how linguistic taboos can drive language change is the case of iSi-Hlonipha, which is the practice among Nguni-speaking communities where married women were forbidden from uttering sound sequences in their father-in-law's name. This fueled a need for replacement phonemes, which led to the import of phonemes from neighbouring languages. Thus, click consonants were imported from the nearby Zulu and Xhosa languages into Nguni, which did not originally feature clicks. [14]

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Euphemism</span> Innocuous word or expression used in place of one that may be found offensive

A euphemism is an innocuous word or expression used in place of one that is deemed offensive or suggests something unpleasant. Some euphemisms are intended to amuse, while others use bland, inoffensive terms for concepts that the user wishes to downplay. Euphemisms may be used to mask profanity or refer to topics some consider taboo such as disability, sex, excretion, or death in a polite way.

Lexicology is the branch of linguistics that analyzes the lexicon of a specific language. A word is the smallest meaningful unit of a language that can stand on its own, and is made up of small components called morphemes and even smaller elements known as phonemes, or distinguishing sounds. Lexicology examines every feature of a word – including formation, spelling, origin, usage, and definition.

In phonology and linguistics, a phoneme is a unit of phone that can distinguish one word from another in a particular language.

<span class="mw-page-title-main">Phonology</span> Branch of linguistics concerned with the systematic organization of sounds in languages

Phonology is the branch of linguistics that studies how languages systematically organize their phones or, for sign languages, their constituent parts of signs. The term can also refer specifically to the sound or sign system of a particular language variety. At one time, the study of phonology related only to the study of the systems of phonemes in spoken languages, but may now relate to any linguistic analysis either:

<span class="mw-page-title-main">Profanity</span> Socially offensive form of language

Profanity, also known as cursing, cussing, swearing, bad language, abusive language, foul language, obscenity, expletives, vulgarism, or vulgarity, is a socially offensive use of language. Accordingly, profanity is language use that is sometimes deemed rude, obscene, or culturally offensive; in certain religions, it constitutes sin. It can show a debasement of someone or something, or be considered an expression of strong feeling towards something. Some words may also be used as intensifiers.

A dysphemism is an expression with connotations that are derogatory either about the subject matter or to the audience. Dysphemisms contrast with neutral or euphemistic expressions. Dysphemism may be motivated by fear, distaste, hatred, contempt, or humour.

<span class="mw-page-title-main">Loanword</span> Word borrowed from a donor language and incorporated into a recipient language

A loanword is a word at least partly assimilated from one language into another language. This is in contrast to cognates, which are words in two or more languages that are similar because they share an etymological origin; and calques, which involve translation. Loanwords from languages with different scripts are usually transliterated, but they are not translated. Additionally, loanwords may be adapted to the phonology, phonotactics, orthography, and morphology of the target language. When a loanword is fully adapted to the rules of the target language, it is distinguished from native words of the target language only by its origin. However, often the adaptation is incomplete, so loanwords may conserve specific features distinguishing them from native words of the target language: loaned phonemes and sound combinations, partial or total conserving of the original spelling, foreign plural or case forms or indeclinability.

Historical linguistics, also termed diachronic linguistics, is the scientific study of language change over time. Principal concerns of historical linguistics include:

  1. to describe and account for observed changes in particular languages
  2. to reconstruct the pre-history of languages and to determine their relatedness, grouping them into language families
  3. to develop general theories about how and why language changes
  4. to describe the history of speech communities
  5. to study the history of words, i.e. etymology
  6. to explore the impact of cultural and social factors on language evolution.

An interjection is a word or expression that occurs as an utterance on its own and expresses a spontaneous feeling or reaction. It is a diverse category, encompassing many different parts of speech, such as exclamations (ouch!, wow!), curses (damn!), greetings, response particles, hesitation markers, and other words. Due to its diverse nature, the category of interjections partly overlaps with a few other categories like profanities, discourse markers, and fillers. The use and linguistic discussion of interjections can be traced historically through the Greek and Latin Modistae over many centuries.

Circumlocution is the use of an unnecessarily large number of words to express an idea. It is sometimes necessary in communication, but it can also be undesirable. Roundabout speech is the use of many words to describe something that already has a common and concise term. Most dictionaries use circumlocution to define words. Circumlocution is often used by people with aphasia and people learning a new language, where simple terms can be paraphrased to aid learning or communication. Among other usages, circumlocution can be used to construct euphemisms, innuendos, and equivocations.

<span class="mw-page-title-main">Dyirbal language</span> Australian Aboriginal language

Dyirbal is an Australian Aboriginal language spoken in northeast Queensland by the Dyirbal people. In 2016, the Australian Bureau of Statistics reported that there were 8 speakers of the language. It is a member of the small Dyirbalic branch of the Pama–Nyungan family. It possesses many outstanding features that have made it well known among linguists.

In the field of dialectology, a diasystem or polylectal grammar is a linguistic analysis set up to encode or represent a range of related varieties in a way that displays their structural differences.

Language change is variation over time in a language's features. It is studied in several subfields of linguistics: historical linguistics, sociolinguistics, and evolutionary linguistics. Traditional theories of historical linguistics identify three main types of change: systematic change in the pronunciation of phonemes, or sound change; borrowing, in which features of a language or dialect are altered as a result of influence from another language or dialect; and analogical change, in which the shape or grammatical behavior of a word is altered to more closely resemble that of another word.

Rapa is the language of Rapa Iti, in the Austral Islands of French Polynesia, and of Mangaia in the Cook Islands. It is an Eastern Polynesian language. There are three varieties of the Rapa language currently being spoken in French Polynesia: Old Rapa, Reo Rapa and New Rapa. Old Rapa has been mostly replaced by Reo Rapa, a mix of the more commonly spoken Tahitian and Old Rapa. New Rapa – revitalized Old Rapa – is commonly spoken by middle-aged and younger speakers. Rapa is a critically endangered language, and there are only around 300 speakers of Reo Rapa, with only 15% of them able to speak Old Rapa. It may be more vibrant on Mangaia, but there the population has been declining for half a century due to emigration.

Avoidance speech is a group of sociolinguistic phenomena in which a special restricted speech style must be used in the presence of or in reference to certain relatives. Avoidance speech is found in many Australian Aboriginal languages and Austronesian languages as well as some North American languages, Highland East Cushitic languages and Southern Bantu languages. Chinese naming taboo prohibits speaking and writing syllables or characters that appear in the names of esteemed people, such as emperors, parents, and ancestors.

A diaphoneme is an abstract phonological unit that identifies a correspondence between related sounds of two or more varieties of a language or language cluster. For example, some English varieties contrast the vowel of late with that of wait or eight. Other English varieties contrast the vowel of late or wait with that of eight. This non-overlapping pair of phonemes from two different varieties can be reconciled by positing three different diaphonemes: A first diaphoneme for words like late, a second diaphoneme for words like wait, and a third diaphoneme for words like eight.

The five most common Cantonese profanities, vulgar words in the Cantonese language are diu (屌/𨳒), gau (鳩/㞗/𨳊), lan (撚/𨶙), tsat (柒/杘/𨳍) and hai (屄/閪), where the first ("diu") literally means fuck, "hai" is a word for female genitalia and "gau" refers to male genitalia. They are sometimes collectively known as the "outstanding five in Cantonese" (廣東話一門五傑). These five words are generally offensive and give rise to a variety of euphemisms and minced oaths. Similar to the seven dirty words in the United States, these five words are forbidden to say and are bleep-censored on Hong Kong broadcast television. Other curse phrases, such as puk gai (仆街/踣街) and ham gaa caan (冚家鏟/咸家鏟), are also common.

Linguistics is the scientific study of language. The modern-day scientific study of linguistics takes all aspects of language into account — i.e., the cognitive, the social, the cultural, the psychological, the environmental, the biological, the literary, the grammatical, the paleographical, and the structural.

A pejorative, slur, or derogatory term is a word or grammatical form expressing a negative or a disrespectful connotation, a low opinion, or a lack of respect toward someone or something. It is also used to express criticism, hostility, or disregard. Sometimes, a term is regarded as pejorative in some social or ethnic groups but not in others, or may be originally pejorative but later adopt a non-pejorative sense in some or all contexts.

<span class="mw-page-title-main">Tagalog profanity</span> Profanity in the language of the Philippines

Tagalog profanity can refer to a wide range of offensive, blasphemous, and taboo words or expressions in the Tagalog language of the Philippines. Due to Filipino culture, expressions which may sound benign when translated back to English can cause great offense; while some expressions English speakers might take great offense to can sound benign to a Tagalog speaker. Filipino, the national language of the Philippines, is the standard register of Tagalog, so as such the terms Filipino profanity and Filipino swear words are sometimes also employed.

References

  1. Lockwood, W. B. (1955). "Word Taboo in the Language of the Faroese Fishermen". Transactions of the Philological Society. 54: 1–24. doi:10.1111/j.1467-968X.1955.tb00287.x.
  2. Mead, Margaret (1937). "Tabu". Encyclopaedia of Social Sciences. 7: 502–5.
  3. Keesing, Roger M.; Fifiʔi, Jonathan (1969). "Kwaio word tabooing in its context". Journal of the Polynesian Society. 78 (2): 154–77. Retrieved 11 April 2019.
  4. 1 2 3 4 Allan, Keith; Burridge, Kate (2009). Forbidden Words: Taboo and the Censoring of Language. Cambridge: Cambridge University Press. doi:10.1017/CBO9780511617881. ISBN   9780511617881.
  5. Holzknecht, Suzanne (1988). "Word taboo and its implications for language change in the Markham family of languages, PNG" (PDF). Language and Linguistics in Melanesia (18): 45. Retrieved 11 April 2019.
  6. Leviticus 15:1, 19–24 King James Version (Oxford Standard, 1769)
  7. Esquibel, Joanna; Wojtyś, Anna (2012). "Devil aka Satan: An enemy or fiend? On the rivalry between the familiar and the foreign in early English" (PDF). Token: A Journal of English Linguistics. 1: 96–113. Retrieved 9 April 2019.
  8. Harper, Douglas. "Stark-naked (adj.)". Online Etymology Dictionary. Retrieved 10 April 2019.
  9. Allan, Keith (2018). "Taboo words and language: an overview". In Allan, Keith (ed.). The Oxford Handbook of Taboo Words and Language. Oxford: Oxford University Press. doi:10.1093/oxfordhb/9780198808190.001.0001. ISBN   9780198808190 . Retrieved 10 April 2019.
  10. Elmendorf, William W. (1951-01-01). "Word Taboo and Lexical Change in Coast Salish". International Journal of American Linguistics. 17 (4): 205–208. doi:10.1086/464130. JSTOR   1263104. S2CID   144956373.
  11. Herbert, Robert K. (1990-01-01). "The Sociohistory of Clicks in Southern Bantu". Anthropological Linguistics. 32 (3/4): 295–315. JSTOR   30028161.
  12. Hart, C. W. M. (1930-01-01). "Personal Names among the Tiwi". Oceania. 1 (3): 280–290. doi:10.1002/j.1834-4461.1930.tb01650.x. JSTOR   40327328.
  13. COMRIE, BERNARD (2000-01-01). "Language Contact, Lexical Borrowing, and Semantic Fields". Studies in Slavic and General Linguistics. 28: 73–86. JSTOR   40997153.
  14. Storch, Anne (2017). "Typology of Secret Languages and Linguistic Taboos". In Aikhenvald, Alexandra Y.; Dixon, R. M. W. (eds.). The Cambridge Handbook of Linguistic Typology. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 287–321. doi:10.1017/9781316135716.010. ISBN   9781107091955.