Naming taboo

Last updated
忌諱
  1. Zhang Shoujie, Historical Records' Correct Meanings - Shiji Zhengyi (史記正義), "Vol. 6", Siku Quanshu version, p. 79 of 179; quote: 「正音政周正建子之正也始皇以正月旦生於趙因為政後以始皇諱故音征」; translation: "正 was pronounced like 政 (zhèng < MC *t͡ɕiᴇŋH < OC *teŋ-s). The same 正 in the month 正建子 zhèngjiànzǐ of Zhou calendar. The First Emperor had been born on the 正 month in Zhao; so thenceafter the pronunciation 政 became the First Emperor's taboo name; so [正] would be pronounced like 征 (zhēng < MC *t͡ɕiᴇŋ < OC *teŋ)."
  2. Cary Academy: The Qing Glory Days
  3. Zizhi Tongjian , vol. 25.
  4. Zizhi Tongjian, vol. 199.
  5. "A history of Chinese surname Yan". People's Daily Online.
  6. Zizhi Tongjian, vol. 122.
  7. Thierry, François. "The Confucian Message on Vietnamese Coins". The Royal Numismatic Society: 369.
  8. François Thierry de Crussol [蒂埃里] (2011). "The Confucian Message on Vietnamese Coins, A closer look at the Nguyễn dynasty's large coins with moral maxims". Numismatic Chronicle. 171. Royal Numismatic Society: 367–406. JSTOR   42667241 . Retrieved 22 August 2019.

Further reading

Naming taboo
Chinese name
Traditional Chinese 避諱
Simplified Chinese 避讳
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu Pinyin bìhuì
Bopomofo ㄅㄧˋ ㄏㄨㄟˋ
Wade–Giles pi4hui4
Yue: Cantonese
Jyutping bei6 wai5
Southern Min
Tâi-lô pī-huì