Thai name

Last updated

Thai names follow the Western European pattern of a given name followed by a family name. This differs from the family-name-first patterns of Cambodian, Vietnamese, and other East Asian countries. Thai names (given and family) are diverse and often long. The diversity of family names is due to the fact that Thai surnames are a recent introduction and are required to be unique to a family. Additionally, while given names are used for official purposes and record-keeping, most Thais are also given a nickname at birth which they use in their daily life, including at school and in the workplace. In many social situations, the nickname takes precedence over the real name.

Contents

Thai given names generally convey positive attributes, and a number of Thai people change their given names frequently (and their family names less frequently, as it requires permission from the head of a family or, in the case of children, father and mother). This practice is virtually unknown in most countries outside of marriage. Besides standard reasons of separation and divorce, many name changes are done to get rid of bad luck (which, if caused by a ghost or spirit, would confuse the malignant entity, allowing the victim to get free from them).

For centuries, inhabitants of Thailand, formerly known as Siam, did not have surnames. They identified themselves by referring to their parents' given names or the place they resided. The Siamese government started recording data on its citizens during the reign of King Rama V (1868–1910). The data recorded consisted of birth dates, dates of death, and household members. It was difficult to distinguish between citizens as many shared the same name. In 1912, two years after King Rama VI ascended to the throne, he declared that a birth, death, and marriage registration system would be instituted in Siam. Everyone had to bear a surname to identify themselves properly. In 1913, the first Surname Act was promulgated. [1]

Official surnames

Last names became legally required of Thai citizens in 1913 with the passing of the Surname Act 1913. [2] [1] Until then, most Thais used only a first or given name. According to the current law, Person Name Act, BE 2505 (1962), to create a new Thai surname, it must be no longer than ten Thai letters, excluding vowel symbols and diacritics. [3] The same law also forbids the creation of a surname which is a duplicate of any existing surnames; however, there are some duplicates dating to the time before computer databases were available to prevent this. [4] Some creations incorporated the name of their location (muban, tambon, or amphoe) into their surnames, similar to family name suffixes. [5] [6] [7]

The Surname Act of 1913 decreed that "married woman can bear her husband's surname or keep her maiden name" (Clause 6 of the act). A woman's right to choose her surname ended in 1941 with the passage of the "Personal Name Act 1941". The law forced women to use their husband's surname after marriage (Clause 13). The Personal Name Act of 1941 was revised in 1962. The 1962 law allowed a divorced woman to resume her maiden surname (Clause 13 of the Personal Name Act 1962). A widow could keep her husband's surname or could revert to her maiden surname (Clause 14). The Personal Name Act 2002 gave a married woman the right to use her maiden name or assume her spouse's surname. She has to choose one or the other when the marriage is registered. A couple also has the right to use a different surname. [1]

As a measure of the diversity of Thai names, in a sample of 45,665 names, 81% of family names were unique and 35% of given names were unique. The people with shared family names are related, and the diversity of given names is conventional. [8]

Generic surnames

The surnames of most of the non-Chinese Thai population, such as the Siamese, Mon, Indian, Persian, Pathan, Portuguese, Isan, Lanna, Northern Khmer, or Kuy often use simple words in their surname. Common origins for surnames include naming them after ancestors, professions, or places of residence. For example, the surname of footballer Siwarak Tedsungnoen comes from the name of Sung Noen District, or Kroekrit Thaweekarn comes from the name of Kanchanadit district.

Chinese surnames

Surnames among Thais of Chinese descent are mostly derived from the Chinese surname and contain hints toward the original. For example, the family of former Prime Minister Thaksin Shinawatra, adopted the surname in 1938, where the first syllable of the surname, "shin", is derived from the Chinese surname 丘, while the surname of former Prime Minister Banharn Silpa-archa contains "archa", which means horse in Chinese.

Malay surnames

Malay traditional culture does not include surnames. The majority of Thais of Malay descent surnames are in the same style as mainstream Thai, such as Madsiri or Pitsuwan. However, some Thai Malays also use Malay language terms in their surnames such as Dolah, Lahsoh, Soleb, and Sriyankem.

Romanization of surnames

The romanization of Thai in some surnames, especially ones bestowed by the king, do not follow the standard Royal Thai General System of Transcription (RTGS), which follows Thai phonology, but instead follow the romanization of the original Pali or Sanskrit root. [9] For example, in the surname Temeeyaves เตมียาเวส, the consonant corresponds to /w/ in Thai phonology, but the relevant Sanskrit root has /v/ there, leading to the transcription with v. This kind of romanization can also be seen in the name of monarchs. For example, the usual romanization for the current King's name is Vajiralongkorn , as opposed to Wachiralongkon.

The main purpose of Royal Thai General System of Transcription (RTGS) transcription is to transcribe Thai words in newspapers, official government publications, and road signs. The general Thai public hardly knows about this system, not to mention knows how to transcribe their names with it. Therefore, people come up with their own romanization of their names. It is very common to find two people with the same Thai names (given names or surnames) but spelling their names differently in the Latin alphabet. [10]

Nicknames

According to Denis Segaller, author of Thai Ways, there are at least "tens of thousands" of formal given names in Thailand, [11] and that compared to any given country in the West "there are many times more first names". [12] He also stated that people in Thailand were creating more given names on a daily basis. [11] Such given names are usually gender-specific; [13] according to Segaller, the number of truly gender-neutral names numbered "perhaps two or three hundred"; [12] he characterised this number as being very small. [13] Because family names are relatively new in Thai society, dating only to 1913, Thai people are primarily known by their given names. According to Segaller, some Thai who have been friends for long periods of time do not know their friends' family names, and "The first-name habit is so deeply ingrained in Thai society". [14]

Informal names are awarded at birth and may continue in use to the extent that one may have to check the formal registration to find a person's given formal name.[ citation needed ]

Thais typically address one other by nicknames (Thai : ชื่อเล่น; RTGS: chue len), if they have them. The vast majority of Thais have nicknames, though some do not have them, though they may be addressed by shortened versions of their formal given names. [11] Bestowed by relatives or playmates in early childhood, these are commonly one syllable (or worn down from two to one). These may often be nonsense words or humorous and seldom relate to the registered name except in cases where it is a diminutive, such as Nok for Noknoi, or 'bird' from 'little bird'. They are freely used in everyday life. Some may have additional nicknames bestowed by friends or colleagues, especially during school or adolescence. Nicknames may link with a notable physical feature or behavior. In everyday life, a Thai is introduced by nickname and others may not know the person's formal name. When so introduced, one usually continues to use the nickname.

The evolution of Thai nicknames dates back to the Sukhothai era, when names were used to mark the order of children. Nicknames such as Ai, Yee, and Sam designated children as 'one', 'two', and 'three'. Later, in the Ayutthaya and Rattanakosin periods, children began to be named for physical attributes, such as Daeng ('red') or Uan ('fat') or for desirable items such as Thong ('gold'). Conversely, unflattering nicknames such as Mah ('dog'), Moo ('pig'), or Gop ('frog') were employed to keep malign spirits from coveting the child. King Mongkut (Rama IV) (1804–1868) stimulated interest in naming babies in accordance with astrological principles as outlined in the ancient scripture, Namtaksapakorn. [15]

Some Thai Chinese have courtesy names which are used when interacting with Mainland Chinese and Taiwanese people only, like Dhanin and Suphachai Chearavanont known in Chinese as 'Kok Min' (國民) and 'Rong Ren' (榕仁).

During the time of Field Marshal Plaek Phibunsongkhram (1897–1964), gender-based naming was introduced. Names ending in "-sak", "-chai", and "-yot" were for male babies, "-porn" or "-sri" for females. In the 21st century, assigning nicknames still relies heavily on astrological beliefs, but also in keeping up with current naming fashions. Observers have noted such modern nicknames as "Porsche", "Mercedes", "Benz", "Man U", "Big Mac", "Internet", and "Google", among others. [16]

King Bhumibol Adulyadej's nickname, for example, was Ong Lek (Thai : องค์เล็ก; Ong is a numerative noun for kings, princes, princesses, priests, images of Buddha, gods, angels, palaces, pagodas; lek means 'little (one)', a common name for younger siblings). [17] Former Prime Minister Thaksin Shinawatra's nickname is (Thai : แม้ว; RTGS: maeo), Thai for the Miao people. By way of example preceding formal naming, Plaek Pibulsongkram's childhood name 'Plaek' meant 'strange'. He later adopted as a surname what was originally an award for academic excellence and generally known in public life by the shortened form Pibun. Thailand's first female Prime Minister, Yingluck Shinawatra, is nicknamed Pu 'crab' (ปู; Thai pronunciation: [pūː] ). [18]

In contrast with nicknames, at present the vast majority of Thai people's personal names are Sanskrit names, or compounds of Sanskrit with Thai or Khmer. Thai names in Sanskrit usually have a different style from Indian names. For example, names such as Dhiradora, Dhirashila, Janadhipa, Shivarak, Shubhanata, and Surajati are not common names in India. Although there are some Thai names that are based on Muslim or Malay forms such as Adul or Nurul, Burmese names such as Newin, or Western names (perhaps for Luk khrueng) such as Mika or Elias, these are less common.

Forms of address

In the past, different words were used to address men and women. Nai (นาย) or Ay (อ้าย) were used before a man's given name. Am daeng (อําแดง) or Ii (อี) were used before a woman's given name. A man named Somchai was addressed as Nai Somchai or Ay Somchai. A woman whose name was Somsri was addressed as Am daeng Somsri or Ii Somsri. There was no law concerning this matter, it was purely a matter of custom. [1]

In 1917, Rama VI declared a new law, the "Form of Address for Woman Act, 1917". The act mandated a new form of address, Nangsao (นางสาว) ('Miss') for women who were unmarried (the wording used in the act was "woman who has no husband") and Nang (นาง) ('Missus' [Mrs.]) for women who were married ('married woman or woman who has husband'). Once a woman married, she had to use the address Nang before her given name for the rest of her life even if she divorced or widowed. This form of address applied to commoners, not to women in royal or noble families. [1]

In 1921, the king proclaimed the form of address for girls. He specified that that "girl" meant a female under 15 years old; they were addressed as nangsao, as were females older than 15 years of age and unmarried (meaning 'married to a man'). [1]

The Form of Address for Women Act 2008 mandates that married or divorced women can choose to use either Nang or Nangsao before their given names. It gives a married woman the right to change all her documents (ID card, driver's license, bank account) to include the title Nangsao before her given name. [1]

Today, in polite speech, Thais address each other by a given name, [19] preceded by the courtesy title khun, particularly with persons of higher status or public distinction.[ citation needed ] Thai family names are only stated in conjunction with the given name, and people are not addressed solely by their family names. [19] Thai media, print and spoken, after the first mention, address people by given names only unless two people with the same given name are in the same piece of media; in those cases, full names are used. English-language newspapers in Thailand follow the same rule. [20] Directories index peoples' names by their given names. [19]

Royal and noble names

East Asian monarchs often adopted regnal names upon ascending the throne, as was done in Thailand until the present day. In addition, subjects of a monarch may be awarded both a title and a name, such as in the case of Sing (or Singh) Sinhaseni (สิงห์ สิงหเสนี) who was awarded the title of Chao Phraya and the name of Bodindecha (Thai : เจ้าพระยาบดินทรเดชา.)

Kings Rama I and Rama II were awarded noble titles and names before they assumed regnal names, which were then changed by subsequent kings. As neither noble titles nor names are necessarily unique, it is customary to list the highest title and awarded named first, followed by former names and titles (and personal and family names in parentheses) as needed.

Indexing

According to the Chicago Manual of Style , Thai names may be indexed depending upon the individual practice. Often they may be alphabetized under the given name with no comma or inversion, but they may also be alphabetized under the surname with a comma and with an inversion. [21]

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Thai solar calendar</span> Legal calendar in Thailand

The Thai solar calendar was adopted by King Chulalongkorn in 1888 CE as the Siamese version of the Gregorian calendar, replacing the Thai lunar calendar as the legal calendar in Thailand. Years are now counted in the Buddhist Era (B.E.): พุทธศักราช, พ.ศ.RTGS: Phutthasakkarat which is 543 years ahead of the Gregorian calendar.

<span class="mw-page-title-main">Ananda Mahidol</span> King of Siam from 1935 to 1946

Ananda Mahidol was the eighth King of Siam from the Chakri dynasty, titled Rama VIII. At the time he was recognised as king by the National Assembly in March 1935, he was a nine-year-old boy living in Switzerland. He returned to Thailand in December 1945, but six months later, in June 1946, he was found shot dead in his bed. Although at first thought to have been an accident, his death was ruled a murder by medical examiners, and three royal aides were later executed following very irregular trials. The mysterious circumstances surrounding his death have been the subject of much controversy.

<span class="mw-page-title-main">Thaification</span> Assimilation to Thai culture

Thaification, or Thai-ization, is the process by which people of different cultural and ethnic origins living in Thailand become assimilated to the dominant culture of Thailand, that of central Thailand.

An honorific is a title that conveys esteem, courtesy, or respect for position or rank when used in addressing or referring to a person. Sometimes, the term "honorific" is used in a more specific sense to refer to an honorary academic title. It is also often conflated with systems of honorific speech in linguistics, which are grammatical or morphological ways of encoding the relative social status of speakers. Honorifics can be used as prefixes or suffixes depending on the appropriate occasion and presentation in accordance with style and customs.

The precedence of Thai royalty follows a system of ranks known as thanandon, which are accompanied by royal titles.

Indonesian names and naming customs reflect the multicultural and multilingual nature of the over 17,000 islands in the Indonesian archipelago. The world's fourth most populous country, Indonesia is home to more than 1300 ethnic groups, each with their own culture, custom, and language. The Javanese are the largest single group, comprising around 40 percent of Indonesia's total population.

<span class="mw-page-title-main">Lumphini Park</span> Public park in Bangkok

Lumphini Park, also Lumpini or Lumpinee, is a 360 rai park in Bangkok, Thailand. The park offers rare open public space, trees, and playgrounds in the Thai capital and contains an artificial lake where visitors can rent boats. Paths around the park totalling approximately 2.5 km in length are a popular area for morning and evening joggers. Officially, cycling is only permitted during the day between the times of 10:00 am to 03:00 pm. There is a smoking ban throughout the park. Dogs are not allowed, except certified guide dogs only. Lumphini Park is regarded as the first public park in Bangkok and Thailand.

Seng Saekhu or Khu Chun Seng or Nguanseng Saekhu was a tax farmer and the patriarch of the Shinawatra clan.

<span class="mw-page-title-main">60th Anniversary Celebrations of Bhumibol Adulyadej's Accession</span>

The Sixtieth Anniversary Celebrations of King Bhumibol Adulyadej's Accession to the Throne were the celebrations held throughout Thailand in 2006 to celebrate King Bhumibol Adulyadej's 60 years on the throne. The celebrations were arranged by the Royal Thai Government with Thaksin Shinawatra as Prime Minister, and joined by representatives of other monarchies.

Personal names in Malaysia vary greatly according to ethno-cultural group. Personal names are, to a certain degree, regulated by the national registration department, especially since the introduction of the National Registration Identity Card (NRIC).

<span class="mw-page-title-main">Potjaman Na Pombejra</span> Former wife of Thai prime minister Thaksin Shinawatra

Khun Ying Potjaman Damapong, formerly Potjaman Shinawatra, née Soypetpotjaman Damapong is the ex-wife of former Thai Prime Minister Thaksin Shinawatra.

Khattiya Sawasdipol, alias Se Daeng, was a general in the Royal Thai Army, assigned to the Internal Security Operations Command, a political activist, and a book author.

Sinjai Plengpanich, née Sinjai Hongtai, is a Thai actress who started her career as a model. She has acted in numerous lakorn as well as films and theatrical productions. In 2007, she starred in the critically acclaimed The Love of Siam, and also acted in a revival of the stage production, Banlangmek: The Musical. In 2013 remake of Khu Kam, Sinjai portrayed Thanphuying La-iat Phibunsongkhram, wife of Field Marshal Plaek Phibunsongkhram, former Prime Minister and military dictator.

<span class="mw-page-title-main">Somchai Wongsawat</span> Prime Minister of Thailand in 2008

Somchai Wongsawat is a Thai politician who was the prime minister of Thailand in 2008 and a former executive member of the People's Power Party (PPP) whose political rights were disenfranchised by the Constitutional Court (ConCourt) for five years.

<span class="mw-page-title-main">Nattawut Saikua</span> Thai politician

Nattawut Saikua is a Thai politician. He is the secretary-general and spokesman of the United Front for Democracy Against Dictatorship, and a Member of Parliament for the Pheu Thai Party list. In 2008, he was spokesman for the Somchai Wongsawat government. From January 2012 to May 2014, he served as Deputy Minister in Yingluck Shinawatra's cabinet.

Honorifics are a class of words or grammatical morphemes that encode a wide variety of social relationships between interlocutors or between interlocutors and referents. Honorific phenomena in Thai include honorific registers, honorific pronominals, and honorific particles.

<span class="mw-page-title-main">Yingluck Shinawatra</span> Prime Minister of Thailand from 2011 to 2014

Yingluck Shinawatra, nicknamed Pou, is a Thai businesswoman, politician and a member of the Pheu Thai Party who became the Prime Minister of Thailand following the 2011 election. Yingluck was Thailand's first female prime minister and its youngest in over 60 years. She was removed from office on 7 May 2014 by a Constitutional Court decision.

<span class="mw-page-title-main">Kittiratt Na-Ranong</span> Thai business executive and politician

Kittiratt Na-Ranong is a Thai business executive and politician. He was a deputy prime minister in Yingluck Shinawatra's cabinet. He also served as the Minister of Commerce until January 2012 and then as Minister of Finance until May 2014.

Racism in Thailand is a prevalent problem but is only infrequently publicly discussed. The United Nations (UN) does not define "racism"; however, it does define "racial discrimination": According to the 1965 UN International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, "...the term "racial discrimination" shall mean any distinction, exclusion, restriction, or preference based on race, colour, descent, or national or ethnic origin that has the purpose or effect of nullifying or impairing the recognition, enjoyment or exercise, on an equal footing, of human rights and fundamental freedoms in the political, economic, social, cultural or any other field of public life." Thailand has made two submissions to the Convention, with ongoing issues including government policy towards ethnic groups, especially the Thai Malays, and the country's lack of racial discrimination legislation.

<span class="mw-page-title-main">Tha Din Daeng, Bangkok</span>

Tha Din Daeng is a market and one of the oldest neighbourhoods in Bangkok. It is in the Somdet Chao Phraya and Khlong San Subdistricts of Khlong San District on the Thonburi side.

References

Notes

  1. 1 2 3 4 5 6 7 Shigetomi, Supaporn (2014). "Marriage and Marriage Registration in Thailand" (PDF). Kanda Gaigo Group. Kanda University. Retrieved 2019-08-07.
  2. Baker, Christopher J.; Phongpaichit, Pasuk (2009). A History of Thailand (2nd ed.). Melbourne: Cambridge University Press. p. 97. ISBN   978-0-521-767-682.
  3. รศ. ดร.นิตยา กาญจนะวรรณ. เรื่องของนามสกุล (๑) (in Thai). Royal Institute of Thailand. Archived from the original on 2014-12-28. Retrieved 2014-12-28.
  4. รศ. ดร.นิตยา กาญจนะวรรณ. เรื่องของนามสกุล (๒). Royal Institute of Thailand. Archived from the original on 2014-12-28. Retrieved 2014-12-28.
  5. สุวรรณ ทำเสมอดี (1995). นามสกุลชาวโคราช [Surnames of Korat people] (in Thai). Archived from the original on 2015-09-24. Retrieved 2014-12-28. ในจังหวัดนครราชสีมาหรือโคราชนั้น นิยมตั้งนามสกุลตามภูมิลำเนาที่เกิด หรืออยู่อาศัย ใช้ชื่อตำบล อำเภอ และหมู่บ้านเป็นส่วนท้ายของนามสกุล
  6. "อำเภอโนนสูง" [Non Sung District]. Ministry of Culture (Thailand). Archived from the original on 2014-12-28. Retrieved 2014-12-28. ชาวอำเภอโนนสูง ส่วนใหญ่ จะมีนามสกุล ลงท้ายด้วยคำว่า "กลาง" ซึ่งเป็นชื่อเดิมของอำเภอ เป็นส่วนใหญ่ ซึ่งเป็นเอกลักษณ์ของชาวอำเภอโนนสูง เช่นเดียวกับอำเภออื่น ๆ ในจังหวัดนครราชสีมา ที่นิยมลงท้ายนามสกุลด้วยชื่ออำเภอ .docx icon.svg DOC (in Thai)[ dead link ]
  7. ต้นตระกูลไธสง (in Thai). Archived from the original on 2014-12-01. Retrieved 2014-12-28.
  8. 45,665 Thai names: Examining passlist.96 Archived 2008-02-26 at the Wayback Machine , by Doug Cooper
  9. Diller, Anthony; Edmondson, Jerry; Luo, Yongxian (2004-11-30). The Tai-Kadai Languages. Routledge. p. 35. ISBN   978-1-135-79116-2.
  10. ธำรงรัตนฤทธิ์, อรรถพล (2023-01-30). "Handbook of Thai Names". Mondonomo.ai. p. 645. ISBN   979-8831513219 . Retrieved 2023-02-10.
  11. 1 2 3 Segaller, p. 205.
  12. 1 2 Segaller, p. 207.
  13. 1 2 Segaller, p. 209.
  14. Segaller, p. 213.
  15. Wongsantativanich, Mingkwan (2013). "What's in a Name?: An Analysis of English Nicknames of Thai People" (PDF). Humanities Journal. Kasetsart University. 20 (Special Issue): 133–166. ISSN   0859-3485. Archived from the original (PDF) on 2021-07-31. Retrieved 2016-11-02.
  16. Pongpipat, Kaona (2016-11-02). "What's in a Name?". Bangkok Post. Retrieved 2016-11-02.
  17. Crutchley, Roger (2016-10-02). "Introducing Fatty, Piggy and Mrs Frog" (Opinion). Bangkok Post. Retrieved 2016-10-04.
  18. 'ปู'ปัดบินฮ่องกงพบพี่ชาย ไม่รู้'สมศักดิ์'อยากร่วมรบ.["'Pu' denied flying to Hong Kong to see her brother, not knowing Somsak's joining coalition"]. Thairath (in Thai). Bangkok. 2011-07-08.
  19. 1 2 3 Segaller, p. 212.
  20. Segaller, p. 212-213.
  21. "Indexes: A Chapter from The Chicago Manual of Style" (Archive). Chicago Manual of Style. Retrieved on 23 December 2014. p. 28 (PDF).