Hungarian names

Last updated

Hungarian names include surnames and given names. Some people have more than one given name, but only one is normally used. In the Hungarian language, whether written or spoken, names are invariably given in the "Eastern name order", with the family name followed by the given name (in foreign-language texts in languages that use Western name order, names are often given with the family name last). Hungarian is one of the few national languages in Europe to use the Eastern name order, like Chinese, Japanese, Korean, Vietnamese, Khmer and some Basque nationalists. [1]

Contents

Orthography

Although Hungarian orthography is now simpler than it was in the 18th and the 19th centuries, many Hungarians still use the old spelling for their names. For example, the letter c is often written as cz. Letters such as q, w, x and y are usually seen only in foreign words but may also be seen in older spellings of names, especially in noble family names that originated in the Middle Ages.

Family names that refer to a place of origin and end with the suffix -i have two possible endings: they can be written with the -i suffix, which is used in every other context, or with a -y suffix, both of which mean "from" or "of" a place and are pronounced the same way. A family originating from Szeged and named after that fact thus may spell its surname "Szegedi" or "Szegedy", both of which mean "from Szeged" or "of Szeged". The -y ending is popularly but falsely believed to indicate noble origin. However, it is true is that -y is an older spelling, and older records were more likely to record people of higher rank and wealth.

Hungarian surnames

Hungarian normally puts family names, except for foreign names, first in Hungarian speech and text.[ why? ] [2] Some Hungarian surnames relate to professions like Szabó (tailor), Kovács (smith), Halász (fisher). Other surnames refer to ethnic origin. For example, common Hungarian surnames include Németh (German), Horváth (Croat), Tóth (Slovak), Lengyel (Polish), Oláh (Romanian) and Rác, Rácz, Rátz (outdated term for Serb).

During the 19th and the early 20th centuries, people in the Kingdom of Hungary who were of non-Hungarian ethnicity, with Jewish, German or Slovak ancestry, were encouraged to adopt Hungarian surnames. [3] Some people with German names translated them directly into Hungarian. [4] Some of them just magyarized their original German surnames into Hungarian forms. However, many Hungarians of German descent retained their original surnames like Horn, Deutsch, Staller, Keller, Rockenbauer, Hoffmann, etc. [5]

A few given names are also used as family names, a practice that may confuse even native Hungarian-speakers.

Hungarian given names

The origin of Hungarian names is closely related to the religious and dynastic history of the country. Many saints' names and royal names have Hungarian equivalents.

Female names

Male names

Second given names and religious names

While it is increasingly frequent that Hungarians are given a second given name, they tend to choose one that they prefer to use.

When baptised, a child may get an additional name (baptismal name), especially if there is no saint who bears its name, and so they take a name associated with a patron saint. At confirmation, children receive another given name, but it is not used. Both baptismal and confirmation names have religious significance only and are not on any official records.

Married names

There is a wide range of selection of a married name. Until about the 18th century noblewomen kept their names at marriage and their children received their father's name; it became compulsory only under the reign of Joseph II. When Hungary was under Habsburg rule and became influenced by Western European traditions, women became known by their husbands' names. So for example Szendrey Júlia, marrying Petőfi Sándor, became Petőfi Sándorné (the -né suffix approximately means "wife of", and this is the Hungarian equivalent of "Mrs." as in "Mrs. John Smith"). This was both the law and the tradition until the 1950s. During the Communist rule of Hungary, great emphasis was put upon the equality of women and men, and from that time, women could either choose to keep their maiden name or take that of their husband. Most women did the latter except for artists.[ citation needed ]

Now, the alternatives for a woman when she marries are as shown below (using the examples of Szendrey Júlia and Petőfi Sándor Júlia and Sándor are their given names):

The applicable law, [6] which used to give substantially different sets of options to women and men, was declared sexist and unconstitutional. The ensuing amendment, in force since 2004, also lists options for men. Thus:

Note that using opposing hyphenations (i.e. Szendrey-Petőfi Sándor and Petőfi-Szendrey Júlia) and exchanging names (i.e. Petőfi Sándor and Szendrey Júlia become Szendrey Sándor and Petőfi Júlia) are not allowed. Also, one can have a maximum of two last names. If one or both partners-to-be come to the marriage with more than one surname, they will have to agree which ones to keep.

Both the bride and groom have to declare at the wedding which name they will use, and they have to declare which family name their children will get (which can be changed until the birth of the first child). Children can get either parent's surname, if it is on the marriage certificate, but all children must have the same surname. Since 2004 they can also get a hyphenated name, but only if both parents kept their birth names at least as one part of their new name. Children usually get their father's surname, but hyphenated names are becoming more common.

Couples of the same sex are not allowed to marry in Hungary, so they cannot legally use each other's names [7] unless they change their names through a deed of change of name.

Women's names in everyday life

When a woman takes her husband's name in the traditional way, as in Petőfi Sándorné, her female first name no longer forms part of her official name, yet this is the name she will be called by even after her wedding, in all but the most formal contexts. Thus, Hungarian radio speakers and others often resort to a compromise like Kovács Jánosné, Juli néni (Mrs. János Kovács, aunt Juli) to indicate how the woman should be called by others. (Néni and bácsi, "aunt" and "uncle", are traditional polite forms to address older people, and, for children, to address all adults; it does not indicate a family relationship.)

Some women who officially bear the -né form will nevertheless introduce themselves with their husband's family name and their own first name (in our example, Kovács Júlia or Kovácsné Júlia, rather than Kovács Jánosné), to avoid confusion about how to address them.

If the woman takes her husband's full name, the couple can easily be referred to in writing as Petőfi Sándor és neje (Sándor Petőfi and wife), equivalent to the English form "Mr. and Mrs. John Smith". This can be seen on older tombstones in Hungarian cemeteries.

Hungarian law on names

By law, children born as Hungarian citizens may bear no more than two surnames (most people have only one; those who have two may hyphenate them). They can also have only one or two given names (religious names not included since they are not official: see above). Given names may be chosen by the parents from an official list of several thousand names (technically, one list for each gender). [8] [9] If the intended name is not on the list, the parents need to apply for approval. Applications are considered by the Research Institute for Linguistics of the Hungarian Academy of Sciences following a set of principles. [10] Thus, names are approved if they are not derogatory or overly diminutive, can be written and pronounced easily, can be recognised as either male or female etc. Approved names expand the official list, the newest edition of which is regularly published. Many recent additions are foreign names, but they must be spelled following Hungarian phonetics: Jennifer becomes Dzsenifer or Joe becomes Dzsó.

Those who belong to an officially recognized minority in Hungary may also choose names from their own culture, and a register of given names maintained by the respective minority governance must be observed.

If one or both parents of a child to be named are foreign citizens, the given name(s) may be chosen in accordance with the respective foreign law. [11]

Treatment of Hungarian names in English and other languages

Outside Hungary, Hungarian names are usually rendered by the Western convention of other European languages. In English language academic publishing, archiving and cataloguing, different manuals of style treat Hungarian names in different ways. The Chicago Manual of Style 16th Edition (2010) reverses the Hungarian order to put the given name first but allows all of the diacritics in the name:

8.13 Hungarian names. In Hungarian practice the family name precedes the given name — for example, Molnár Ferenc, Kodály Zoltán. In English contexts, however, such names are usually inverted — Ferenc Molnár, Zoltán Kodály [...]

When indexing names, Hungarian names are re-inverted so that the surname comes first in English indexes, as for English names. [12] [13]

Hungarian treatment of foreign names

This way of writing names is not used for people who are neither Hungarian nor from another country that uses the Eastern name order. For example, "Tony Blair" will stay as "Tony Blair" in Hungarian texts. However, names of historical importance are generally translated and written in the Hungarian way: Kálvin János for John Calvin. Names from languages using a different script (Arabic, Chinese, Cyrillic, Greek etc.) are transcribed according to pronunciation.

Leaders of countries are translated only in the case of monarchs and members of their families. For example, "Elizabeth II of the United Kingdom" becomes II. Erzsébet, and "Pope Benedict XVI" becomes XVI. Benedek pápa, but "Fidel Castro" is not changed.

Before the 20th century, foreign names were often translated, for example, Jules Verne's name was written as "Verne Gyula", and a Hungarian pronunciation was used.

See also

Related Research Articles

Surname conventions and laws vary around the world. This article gives an overview of surnames around the world.

A patronymic, or patronym, is a component of a personal name based on the given name of one's father, grandfather (avonymic), or an earlier male ancestor. It is the male equivalent of a matronymic.

<span class="mw-page-title-main">Surname</span> Hereditary portion of a personal name

A surname, family name, or last name is the mostly hereditary portion of one's personal name that indicates one's family. It is typically combined with a given name to form the full name of a person.

<span class="mw-page-title-main">Given name</span> Part of a personal name

A given name is the part of a personal name that identifies a person, potentially with a middle name as well, and differentiates that person from the other members of a group who have a common surname. The term given name refers to a name usually bestowed at or close to the time of birth, usually by the parents of the newborn. A Christian name is the first name which is given at baptism, in Christian custom.

Personal names in German-speaking Europe consist of one or several given names and a surname. The Vorname is usually gender-specific. A name is usually cited in the "Western order" of "given name, surname". The most common exceptions are alphabetized list of surnames, e.g. "Bach, Johann Sebastian", as well as some official documents and spoken southern German dialects. In most of this, the German conventions parallel the naming conventions in most of Western and Central Europe, including English, Dutch, Italian, and French. There are some vestiges of a patronymic system as they survive in parts of Eastern Europe and Scandinavia, but these do not form part of the official name.

<span class="mw-page-title-main">Sándor Petőfi</span> Hungarian poet and liberal revolutionary

Sándor Petőfi was a Hungarian poet and liberal revolutionary. He is considered Hungary's national poet, and was one of the key figures of the Hungarian Revolution of 1848. He is the author of the Nemzeti dal, which is said to have inspired the revolution in the Kingdom of Hungary that grew into a war for independence from the Austrian Empire. It is most likely that he died in the Battle of Segesvár, one of the last battles of the war.

<span class="mw-page-title-main">Eastern Slavic naming customs</span> Human naming system in Russia and environs

Eastern Slavic naming customs are the traditional way of identifying a person's family name, given name, and patronymic name in East Slavic cultures in Russia and some countries formerly part of the Russian Empire and the Soviet Union.

A double-barrelled name is a type of compound surname, typically featuring two words, often joined by a hyphen. Notable people with double-barrelled names include Winnie Madikizela-Mandela, Sacha Baron Cohen and JuJu Smith-Schuster.

French names typically consist of one or multiple given names, and a surname. Usually one given name and the surname are used in a person's daily life, with the other given names used mainly in official documents. Middle names, in the English sense, do not exist. Initials are not used to represent second or further given names.

Polish names have two main elements: the given name, and the surname. The usage of personal names in Poland is generally governed by civil law, church law, personal taste and family custom.

Hungarian orthography consists of rules defining the standard written form of the Hungarian language. It includes the spelling of lexical words, proper nouns and foreign words (loanwords) in themselves, with suffixes, and in compounds, as well as the hyphenation of words, punctuation, abbreviations, collation, and other information.

<span class="mw-page-title-main">Bulgarian name</span> Name system

The Bulgarian name system has considerable similarities with most other European name systems, and with those of other Slavic peoples such as the Russian name system, although it has certain unique features.

A Lithuanian personal name, as in most European cultures, consists of two main elements: the given name followed by the family name. The usage of personal names in Lithuania is generally governed by three major factors: civil law, canon law, and tradition. Lithuanian names always follow the rules of the Lithuanian language. Lithuanian male names have preserved the Indo-European masculine endings. These gendered endings are preserved even for foreign names.

Canadian naming conventions vary based on whether one is Indigenous, English Canadian, or French Canadian.

In Finland, a person must have a surname and at least one given name with up to three given names permitted. Surnames are inherited either patrilineally or matrilineally, while given names are usually chosen by a person's parents. Finnish names come from a variety of dissimilar traditions that were consolidated only in the early 20th century. The first national act on names came into force in 1921, and it made surnames mandatory. Between 1930 and 1985, the Western Finnish tradition whereby a married woman took her husband's surname was mandatory. Previously in Eastern Finland, this was not necessarily the case. On 1 January 2019, the reformed Act on Forenames and Surnames came into force.

A Slavic name suffix is a common way of forming patronymics, family names, and pet names in the Slavic languages. Many, if not most, Slavic last names are formed by adding possessive and other suffixes to given names and other words. Most Slavic surnames have suffixes which are found in varying degrees over the different nations. Some surnames are not formed in this way, including names of non-Slavic origin. They are also seen in North America, Argentina, and Australia.

Petőfi '73 is a 1973 Hungarian drama film directed by Ferenc Kardos. It was entered into the 1973 Cannes Film Festival.

Slovak names consist of a given name and a family name (surname). Slovakia uses the Western name order with the given name first and the surname last, although there is a historical tradition to reverse this order, especially in official context as well as on gravestones and memorials.

A name in Romanian tradition consists of a given name (prenume) and a family name (surname). In official documents, surnames usually appear before given names.

<span class="mw-page-title-main">Júlia Szendrey</span>

Júlia Szendrey was a Hungarian poet, writer and translator, most known as the wife of celebrated Hungarian poet Sándor Petőfi.

References

  1. Robert Lawrence Trask The history of Basque 1997 "Finally, I must mention yet another of Sabino Arana's interventions. For some reason, Arana decided that the Basques should write their names surname first,..."
  2. Merriam-Webster's encyclopedia of literature Merriam-Webster, Inc - 1995 -- Page vii "Hungarian names, which also follow family-personal name order, are, on the other hand, treated as English names." [with diacritics]
  3. Stefania Ruzsits Jha, Reconsidering Michael Polanyi's Philosophy (2002), p. 7. "In the Hungarian part of the monarchy non-Hungarian ethnic people were encouraged to adopt Hungarian surnames and to learn the Hungarian language in addition to the several others they were already speaking".
  4. Pieter M. Judson, Marsha L. Rozenblit, Constructing nationalities in East Central Europe (2005), p. 41 "While some people with German names translated them directly into Hungarian (hence the draftsman Nikolaus Liebe — in English, Nicholas Love — became Miklos Szerelmey), others were more inventive in their choice of Hungarian surnames."
  5. Farkas, Tamás. 2009a. "Surnames of Foreign Origin in a Language Contact Situation. The Reasons and Ways of Their Changes and Their Influence on the Surname Stock in Hungary." In Wolfgang Ahrens, Sheila Embleton & André Lapierre, eds., Names in Multi-Lingual, Multi-Cultural and Multi-Ethnic Contact, Proceedings of the 23rd International Congress of Onomastic Sciences, 2008, Toronto: York University, p. 365-374.
  6. "1952. évi IV. törvény a házasságról, a családról és a gyámságról" [Act No. IV. of 1952 on Marriage, Family and Guardianship] (in Hungarian). Art. 25. Retrieved 2010-08-30.
  7. "Névviselés" [Person names] (in Hungarian). Retrieved 2010-08-30.
  8. "current list of approved male Hungarian given names" (PDF).
  9. "current list of approved female Hungarian given names" (PDF).
  10. "basic principles guiding the approval of new given names" (in Hungarian). Retrieved 2011-01-19.
  11. "1982. évi 17. törvényerejű rendelet az anyakönyvekről, a házasságkötési eljárásról és a névviselésről" [Decree-Law No. 17 of 1982 on Registers, the Marriage Procedure and Person Names] (in Hungarian). Art. 2731. Archived from the original on 2011-03-10. Retrieved 2010-08-30.
  12. The Chicago Manual of Style, 16th Edition (9780226104201): University of Chicago 2010 16.79 Indexing Hungarian names... In English contexts, however, such names are usually inverted; in an index they are therefore reinverted, with a comma added. Bartók, Béla. Molnár, Ferenc. ..
  13. "Indexes: A Chapter from The Chicago Manual of Style Archived 2015-02-26 at the Wayback Machine ." Chicago Manual of Style. Retrieved on December 23, 2014. p. 26 (PDF document p. 28/56).

Further reading