German name

Last updated

Personal names in German-speaking Europe consist of one or several given names (Vorname, plural Vornamen) and a surname (Nachname, Familienname). The Vorname is usually gender-specific. A name is usually cited in the "Western order" of "given name, surname". The most common exceptions are alphabetized list of surnames, e.g. "Bach, Johann Sebastian", as well as some official documents and spoken southern German dialects. In most of this, the German conventions parallel the naming conventions in most of Western and Central Europe, including English, Dutch, Italian, and French. There are some vestiges of a patronymic system as they survive in parts of Eastern Europe and Scandinavia, but these do not form part of the official name.

Contents

Women traditionally adopted their husband's name upon marriage and would occasionally retain their maiden name by hyphenation, in a so-called Doppelname , e.g. "Else Lasker-Schüler". Recent legislation motivated by gender equality now allows a married couple to choose the surname they want to use, including an option for men to keep their birthname hyphenated to the common family name in the same way. It is also possible for the spouses to do without a common surname altogether and to keep their birthnames.

The most common given names are either Biblical ("Christian", derived from names of Biblical characters or saints; Johann/Hans "John", Georg/Jörg "George", Jakob "Jacob" and "James"; Anna, Maria, Barbara, Christina) or from Germanic names (Friedrich "Frederick", Ludwig "Louis", etc.) Since the 1990s, there has however been a trend of parents picking non-German forms of names, either for originality, or influenced by international celebrities, e.g. Liam (Gaelic form of William) rather than the German equivalent Wilhelm[ citation needed ] and Mila.

Most surnames are derived either from given names (patronym), occupations, or from geographical origin, less often from bodily attributes. They became heritable with the beginning of central demographic records in the early modern period.

Forenames

The Vorname (in English forename ) is usually given to a child by the parents shortly after birth. It is common to give a child several Vornamen (forenames), one of them intended for everyday use and known as the Rufname ("appellation name" or "call name"). This Rufname is often underlined on official documents, as it is sometimes the second or third name in the sequence of given names on official record, even though it is the given name in daily use from childhood. [1] For example, in the resume submitted by mathematician Emmy Noether to Erlangen University in 1907, [2]

Ich, Amalie Emmy Noether, bayerischer Staatsangehörigkeit und israelitischer Konfession, bin geboren zu Erlangen am 23. März 1882 ...
"I, Amalie Emmy Noether, of Bavarian nationality and of Israelite confession, born in Erlangen on 23 March 1882 ..."

the underlining of Emmy communicates that this is the Rufname, even though it is the second of two official given names.

In Germany, the chosen name must be approved by the local Standesamt (civil registry office). Although a 1980 law previously stated that the name must indicate the gender of the child, a 2008 court ruling unanimously upheld the right of parents to decide their child's name, stating that the only legal limitation is that the name does not negatively affect the well-being of the child. [3] [4] [5]

Among German nobility, a fashion arose in the early modern period[ citation needed ] to give a large number of forenames, often six or more. This fashion was to some extent copied by the bourgeois class, but subsided again after the end of the 19th century, so that while two or three forenames remain common, a larger number is now rare. The practice persists among German nobility, e.g. Johann Friedrich Konrad Carl Eduard Horst Arnold Matthias, Prince of Saxe-Meiningen, Duke of Saxony (b. 1952), Ernst August Albert Paul Otto Rupprecht Oskar Berthold Friedrich-Ferdinand Christian-Ludwig, Prince of Hanover (b. 1954), Christian Heinrich Clemens Paul Frank Peter Welf Wilhelm-Ernst Friedrich Franz Prince of Hanover and Dukelin, Duke of Brunswick and Lüneburg (b. 1985).

Traditionally, there are dialectal differences between the regions of German-speaking Europe, especially visible in the forms of hypocorisms. These differences are still perceptible in the list of most popular names, even though they are marginalized by super-regional fashionable trends: As of 2012, the top ten given names of Baden-Württemberg (Southern Germany) and of Schleswig-Holstein (Northern Germany) share the entries Ben, Paul, Finn, Luca, Max (male), Mia, Emma, Lea, Leonie, Anna, Lena, Hanna, while Schleswig-Holstein retains the traditionally northern (Low German) forms Lasse (male) and Neele (female) in the top ten. [6]

The following table gives the most popular given names in Germany for every tenth year (since 1890).[ clarification needed ] [7]

YearFeminineMasculine
1890

Anna, Martha / Marta, Frieda / Frida, Berta / Beertha, Emma, Marie, Maria, Margarethe / Margarete, Erna, Elsa

Carl / Karl, Wilhelm, Otto, Heinrich, Friedrich, Paul, Hans, Gustav, Max, Ernst

1900

Anna, Martha / Marta, Frieda / Frida, Emma, Marie, Elisabeth, Maria, Berta / Bertha, Gertrud, Margarethe / Margarete

Wilhelm, Carl / Karl, Heinrich, Hermann, Friedrich, Paul, Otto, Ernst, Hans, Walter / Walther

1910

Gertrud, Erna, Martha / Marta, Hertha / Herta, Margarethe / Margarete, Anna, Käthe, Elisabeth, Frieda / Frida, Hildegard,

Walter / Walther, Carl / Karl, Hans, Wilhelm, Otto, Curt / Kurt, Heinrich, Hermann, Paul, Helmut / Helmuth

1920

Ilse, Hildegard, Gertrud, Irmgard, Gerda, Lieselotte, Elfriede, Ursula, Edith, Erna

Hans, Carl / Karl, Heinz, Curt / Kurt, Werner, Walter / Walther, Günter / Günther, Herbert, Helmut / Helmuth, Gerhard, Rolf

1930

Ursula, Helga, Gisela, Inge, Gerda, Ingrid, Ingeborg, Ilse, Edith, Hildegard

Günter / Günther, Hans, Carl / Karl, Heinz, Werner, Gerhard, Horst, Helmut / Helmuth, Walter / Walther, Curt / Kurt, Rolf

1940

Karin, Ingrid, Helga, Renate, Elke, Ursula, Erika, Christa, Gisela, Monika

Peter, Klaus / Claus, Hans, Jürgen, Dieter, Günter / Günther, Horst, Manfred, Uwe, Wolfgang

1950

Brigitte, Renate, Karin, Angelika, Monika, Ursula, Ingrid, Marion, Barbara, Gisela, Regina

Peter, Hans, Wolfgang, Klaus / Claus, Manfred, Jürgen, Michael, Bernd, Werner, Günter / Günther

1960

Sabine, Susanne, Petra, Birgit, Gabriele, Andrea, Martina, Ute, Heike, Angelika

Thomas, Michael, Andreas, Peter, Frank, Uwe, Klaus / Claus, Stefan / Stephan, Jürgen, Jörg

1970

Nicole, Anja, Claudia, Stefanie / Stephanie, Andrea, Tanja, Katrin / Catrin / Kathrin, Susanne, Petra, Sabine

Stefan / Stephan, Michael, Andreas, Thomas, Frank, Markus / Marcus, Christian, Oliver, Matthias, Torsten

1980

Julia, Katrin / Catrin / Kathrin, Stefanie / Stephanie, Melanie, Sandra, Anja, Nicole, Nadine, Christina, Sabrina

Christian, Michael, Sebastian, Stefan / Stephan, Jan, Daniel, Martin, Dennis, Alexander, Thomas

1990

Julia, Sarah / Sara, Jennifer, Katharina, Lisa, Christina, Jessika / Jessica, Anna, Laura, Melanie

Jan, Tobias, Christian, Alexander, Daniel, Patrick, Dennis, Sebastian, Marcel, Philipp

2000

Anna, Lea / Leah, Sarah / Sara, Hannah / Hanna, Michelle, Laura, Lisa, Lara, Lena, Julia

Lukas / Lucas, Jan, Tim, Finn / Fynn, Leon, Niklas / Niclas, Tom, Jonas, Jannik / Yannik / Yannick / Yannic, Luca / Luka

2010

Mia, Hannah / Hanna, Lena, Lea / Leah, Emma, Anna, Leonie / Leoni, Lilli / Lilly / Lili, Emily / Emilie, Lina

Leon, Lukas / Lucas, Ben, Finn / Fynn, Jonas, Paul, Luis / Louis, Maximilian, Luca / Luka, Felix

2020

Mia, Emilia, Hannah / Hanna, Emma, Sofia / Sophia, Lina, Ella, Mila, Clara, Lea / Leah

Noah / Noa, Ben, Mateo / Matteo / Matheo / Mattheo, Finn / Fynn, Leon, Elias / Elyas, Paul, Henry / Henri, Luis / Louis, Felix

Surnames

Surnames (family name; Nachname, Familienname) were gradually introduced in German-speaking Europe during the Late Middle Ages. Many of such surnames are derived from nicknames. They are generally classified into four groups by derivation: given names, occupational designations, bodily attributes, and toponyms (including references to named buildings). Also, many family names display characteristic features of the dialect of the region they originated in.

The preposition von ("of") was used to distinguish nobility; for example, if someone was baron of the village of Veltheim, his family name would be von Veltheim. In modern times, people who were elevated to nobility often had a 'von' added to their name. For example, Johann Wolfgang Goethe had his name changed to Johann Wolfgang von Goethe. This practice ended with the abolition of the monarchy in Germany and Austria in 1919. Sometimes von is also used in geographical names that are not noble, as in von Däniken.

With family names originating locally, many names display particular characteristics of the local dialects, such as the south German, Austrian and Swiss diminutive endings -l-el, -erl, -le or -li as in Kleibl, Schäuble or Nägeli (from 'Nagel', nail). The same is true for regional variants in the naming of professions. While a barrel-maker from Hamburg may have been called "Böttcher", a Bavarian could easily have been called "Schäffler".

The surnames of the German Jews are a special case, as they were introduced later, in the late 18th to early 19th century, per fiat. [9] The Prussian authorities imposed made-up and sometimes derogatory names. For instance, the name "Waldlieferant" (lit.: forest supplier) was "created" to ridicule a Jewish timber trader.[ citation needed ] Even way more offensive expressions ("Afterduft"; lit.: anus odor) were in use.[ citation needed ] This is by no means the rule, though; on the contrary, those surnames most quickly recognized as probably Jewish in origin are distinctly poetical ones, probably as they were made-up choices by the people themselves (e.g. Rosenzweig ).

Immigration, often sponsored by local authorities, also brought foreign family names into the German-speaking regions. Depending on regional history, geography and economics, many family names have French, Dutch, Italian, Hungarian or Slavic (e.g. Polish) origins. Sometimes they survived in their original form; in other cases, the spelling would be adapted to German (the Slavic ending ic becoming the German -itz or -itsch or Baltic "-kis" becoming "-ke"). Over time, the spelling often changed to reflect native German pronunciation (Sloothaak for the Dutch Sloothaag); but some names, such as those of French Huguenots settling in Prussia, retained their spelling but with the pronunciation that would come naturally to a German reading the name: Marquard , pronounced French pronunciation: [maʁkaʁ] in French, ended up being pronounced German pronunciation: [ˈmaʁkvaʁt] much like the German Markwart from which it was originally derived.

Marriage

Traditionally, the wife adopts her husband's Nachname on marriage and drops her own. However, due to the legal equality of sexes, the opposite is possible as well, though rare.

A few examples of the practice under German law, if "Herr (Mr) Schmidt" and "Frau (Miss) Meyer" marry: [10]

  1. They can keep their former Nachnamen: Herr Schmidt and Frau (Mrs) Meyer. In the 1990s, the law was thus changed. They can later change to variant 2, though the inverse is not possible.
  2. They can declare one name as a "marriage name" (Ehename). In doing so, they can either both adopt the husband's name, or both adopt the wife's name as an Ehename: Herr Meyer and Frau Meyer; Herr Schmidt and Frau Schmidt.
  3. One partner, but not both, may combine both names by a hyphen. Thus, one of them then bears a double name (Doppelname). (Herr Schmidt and Frau Meyer-Schmidt (or Frau Schmidt-Meyer); the children have to be called Schmidt.) Both partners cannot have Doppelnamen; thus, there would be no Herr Meyer-Schmidt and Frau Meyer-Schmidt.

All children of a family have to receive the same non-hyphenated Nachname at birth, which may be either the mother's or the father's Nachname (traditionally it was the father's). If the parents adopted an Ehename this is the Nachname of the child. It is strictly forbidden to give children Doppelnamen if it is not the Ehename. [11] The latter case can arise with traditional aristocratic Doppelnamen (e.g. Faber-Castell).

In Austria (§ 93 ABGB), a couple can choose either of their surnames as married name. In the default case, this is the surname of the groom. The partner who is changing surnames (usually the bride) has the possibility to use their unmarried name alongside the married name with hyphenation.

In Switzerland (Art. 160 ZGB), the couple can opt to both retain their unmarried name, or the couple can choose to use either surname as their married name. If both retain their name, they need to declare which will be the surname of any future children.

Nobility

Titles of former aristocrats (like Graf for "Count") have become parts of the Nachname in Germany, giving longer names of several words, usually including the nobiliary particle von (meaning "of") or zu (meaning "to", sometimes "at"), often von und zu are also found together (meaning "of and to/at"). [12] [13] The legal rules for these names are the same as those for other Nachnamen, which gives rise to a number of cases where people legally bear such names but are not recognized by the associations of formerly noble families in Germany, which continue to apply the old rules of the German Empire in their publications. Most of these cases come about when a woman of noble descent marries a man with no title, and the two adopt the woman's name as their common Nachname, which was impossible under imperial law.

In Austria, titles of nobility including certain other orders and honours held by Austrian citizens have since 3 April 1919 been abolished, including nobiliary particles such as von, the use of such titles by Austrian citizens is an offence punishable with a financial enforcement penalty. [14] [ better source needed ] For example, Otto von Habsburg, Austria-Hungary's last crown prince, was referred to as Otto Habsburg(-Lothringen) in Austria. In Switzerland, where titles of nobility have been rare for several centuries, they can be used in private conversation, but are not officially recognised.[ citation needed ]

Common surnames

Germany

Verteilung Nachname Bachhuber DE.png
Distribution of the surname Bachhuber (lit. "peasant of an estate near a stream") in Germany (2005). Its Bavarian origin remains clearly visible.
Verteilung Nachname Hoffmann DE.png
Distribution of the surname Hoffmann in Germany (2005). As a generic occupational name ("a tenant or courtier"), the name could originate independently all over Germany, although its concentration is most pronounced in Central Germany.

The most common surnames in Germany, counting different spellings together, are roughly: [15]

  1. 0,87 %: Schmidt, Schmitt, Schmitz, Schmied ("smith, blacksmith")
  2. 0,83 %: Müller, Möller ("miller")
  3. 0,73 %: Meyer, Meier, Meir, Meyr, Mayer, Maier, Mair, or Mayr (often the senior farmer in a given settlement [running a "full range" farmstead in terms of area, workforce and harvest, compared to various partitions of lesser size], often as the leaseholder of a landlord like an abbey, a worldly ruler, etc.; "tenant, steward, sometimes also a bailiff, but not a mayor" [16] [ unreliable source ])
  4. 0,43 %: Schulz, Schulze, Schultze, Schulte, Schultheiß, Scholz ("constable")
  5. 0,34 %: Schneider ("tailor")
  6. 0,30 %: Hoffmann, Hofmann ("steward; tenant/leaseholder; courtier"; with the same meaning, but here not counted, are Hofer, Hoffer, Hoffner, Höfer, Höffer, Höffner, etc)
  7. 0,28 %: Becker, Beck, Beckmann, Bäcker ("baker")
  8. 0,27 %: Fischer ("fisherman")
  9. 0,26 %: Weber ("weaver")
  10. 0,23 %: Wagner ("carter, cartwright")
  11. 0,21 %: Bauer, Baur ("farmer")
  12. 0,1925 %: Lange, Lang ("long, tall")
  13. 0,1918 %: Wolf, Wolff ("wolf")

If different spellings are counted separately, the order is different: [15]

  1. Müller
  2. Schmidt
  3. Schneider
  4. Fischer
  5. Weber
  6. Meyer
  7. Wagner
  8. Schulz
  9. Bauer
  10. Becker

These ten names are all occupational names, designating common occupations around 1600 when surnames became heritable. That's why these names arose independently across Germany.

Austria

  1. Gruber (5482)
  2. Huber (5109)
  3. Wagner (4624)
  4. Mueller (4410)
  5. Pichler (4227)
  6. Steiner (4176)
  7. Moser (4175)
  8. Mayer (3901)
  9. Bauer (3840)
  10. Berger (3642)
  11. Hofer (3549)
  12. Fuchs (3251)
  13. Eder (3232)
  14. Leitner (3223)

[17]

Gender-specific surname variants

Traditionally, there was a differentiation of surnames of women from those of their male siblings, which was widespread in Germany until the 18th century. Thus, in old records, especially church registers on rites de passage, such as baptisms, deaths and marriages etc., women may appear bearing regionally typical female surname variants (like, in South Germany: Peter Huber, but Anna Huberin). With the establishment of general official registration of legal names, this practice was abolished in the 18th and the 19th centuries, depending on the legislation of the respective states.

Also, the spelling of given and surnames, varying previously from author to author, or even entry to entry, was then mostly fixed according to the official recorded form. Former noble titles appearing in male and female variants were transformed by the Weimar Constitution, article 109, into parts of the surnames in Germany, but a new tradition of gender-specific variants, for official registration, was established for these surnames. This practice was confirmed in a judgement by the Reichsgericht on 10 March 1926. [18] [19] [20]

Colloquially, surname variants for women continue to appear in some German dialects. In Bavarian dialect surnames of women sometimes are formed by adding the ending "-in", used in standard High German to indicate noun variants for women or items of grammatical feminine gender, such as Näherin (seamstress), with Näher (seamster) being the male form. Thus a Frau (Mrs.) Gruber may be referred to as "Gruberin". In West Low German parlance the ending "…sch(e)" is sometimes added to surnames of women, related to the standard High German adjective ending "…isch" (cognitive to English "…ish"), suffixed to nouns or adjectives indicating belonging / pertaining to, being of the kind described by the suffixed word: for example, de Smidtsche, is Ms Schmidt (Smith), but literally something like the Smithian (the woman pertaining to a man/family named Schmidt). [21]

Another form, indicating a female bearer of a surname, was the addition of a genitive "s" (like the Saxon genitive), the daughter or wife of Mr. Bäcker (literally Baker) would appear as Ms Bäckers (in German without an apostrophe), as being Bäcker's daughter or wife.

Pseudonyms

Pseudonyms can be used by artists (Künstlername, "artist's name") and members of religious orders (Ordensname); If a pseudonym is widely known in public it can be added to the passport of that person (under the weaker legal status of Künstlername) and be used instead of the original name in most situations. The same field in the passport also serves to show religious names, i.e. the new name somebody takes on when becoming a monk or nun. [22]

Academic degrees and titles

The academic degree of Doktor (Dr.) and the academic title of Professor (Prof.) are not part of the name in Germany but can be entered into an identity card or passport and are frequently used in documents and addresses.

They are, however, often used in a written address (e.g., Dr. Meier, Prof. Dr. Müller), and will often be used in formal speech or sometimes by lower-ranked persons such as students, though many academics prefer being addressed just like anyone else, i.e. by Herr or Frau alone (see below).

Hofname (estate name)

In rural areas it is common that farmers are known by the traditional name of their Hof (farm or estate). Because of the long-standing tradition of impartible inheritance in German-speaking Europe, ownership of a Hof had often been tied to direct patrilineal descent over centuries. Thus, farmers were traditionally known by their Hofname even before the development of the Nachname in the early modern period, and the two systems came to overlap. Many Nachnamen are in fact derived from such Hofnamen, but in some instances, the Hofname tradition survived alongside the official Nachname.

Historically, the Hofname was the first type of commoners' family name to become heritable. This process began still in the Late Middle Ages (14th to 15th century); e.g. Ulrich Zwingli (b. 1484) inherited his father's surname, in origin a Hofname (from the term Twing, denoting a type of walled-in estate) even though he did not inherit his estate.

In cases where Nachname and Hofname are not identical (usually because there was no male heir at some point in the family history) they are joined in official documents by genannt (abbr. gen.), e.g. Amann gen. Behmann[ which? ]. In Austria the term vulgo (abbr. vlg.) is used instead of genannt. This is called a Genanntname  [ de ] or vulgo name. Historically, other forms can be found as well, including Amann sonst Behmann genannt, Amann oder Behmann, an, auf, zu, alias, modo, vel, dictus, dicti, vero, qui et, or de. In some cases the form genannt changed into von over time, in other cases it was changed into a hyphenated surname (like Amann-Behmann), but these examples are not the only origins for these latter types of names.

Name changes

There are only a few circumstances in which one is allowed to change one's name:

  1. On marriage: the couple can choose the name of either partner, they can both keep their original names, or (provided the original family name of neither partner contains a hyphen), one partner can modify their own name, appending the partner's family name to their own, creating a hyphenated name ("Mr. Schmid and Ms. Meier-Schmid" or "Mr. Schmid-Meier and Ms. Meier").
  2. Correction of a name: if the state has made an error with the name and this can be proven, the original name can be restored. Example: "Maſs" became "Mahs" and is corrected to "Mass".
  3. Gender reassignment, in the case of transsexuals.
  4. Naturalisation of foreigners (per Article 47 of the EGBGB). In this case, the foreigners may choose to adopt German forms of their first and last names, or adopt new first names if their old first names cannot be adapted into German.
  5. Changing a name that is too complicated (too long or difficult spelling because of origin), too common (like Müller or Schmidt), or causes ridicule (which can be because of the name itself, like "Fick" ("Fuck", even though of different etymologic origin), or because of association, like "Adolf").

Though the Namensänderungsgesetz (Law concerning the changing of names) allows changing because of any "important reason", in practice this will very rarely be allowed.

Adding Doktor (Ph.D.) in Germany, and adding any academic degree in Austria, into one's identity card or passport is not considered a name change.

Order of names and use of articles

The Nachname is put after the Vorname. In the rural use of several regions where heavy dialect is spoken (i.e. Bavaria, Saxony, the Palatinate or the Saarland), the order is reversed, e.g. "der Mühlbach Klaus" instead of "Klaus Mühlbach". The definite article is always added in this style of naming. Especially in these regions, it is also the usual administrative way, but with a comma; the said person would appear in documents as "Mühlbach, Klaus" or even, with a title or profession "Mühlbach, Klaus, Dr./OLt [23] /Bäcker".

Except for Southern Germany, usage of the definite article with the name outside of dialect is uncommon, and considered a mistake in Standard German. It is considered familiar language, but not as a mark of rough, rural manners as in French. It is used especially when talking of and/or with children, but also in some other situations. E.g., Ich bin der Nils ('I am the Nils').

In Austria, the definite article is always used in informal spoken language, but most of the time not in very formal or written language.

In some dialects (such as those spoken in the Western Palatinate, the Saarland and parts of the Rhineland), the article used with women's and girls' names is not the feminine, but the neuter article. This is because[ verification needed ] the German word for "girl", Mädchen, is a neuter noun, due to the diminutive suffix -chen.

See also

Related Research Articles

Surname conventions and laws vary around the world. This article gives an overview of surnames around the world.

<span class="mw-page-title-main">Surname</span> Hereditary portion of a personal name

A surname, family name, or last name is the mostly hereditary portion of one's personal name that indicates one's family. It is typically combined with a given name to form the full name of a person.

<i>Graf</i> Historical title of the German nobility

Graf is a historical title of the German nobility and later also of the Russian nobility, usually translated as "count". Considered to be intermediate among noble ranks, the title is often treated as equivalent to the British title of "earl".

German orthography is the orthography used in writing the German language, which is largely phonemic. However, it shows many instances of spellings that are historic or analogous to other spellings rather than phonemic. The pronunciation of almost every word can be derived from its spelling once the spelling rules are known, but the opposite is not generally the case.

<i><span title="German-language text"><i lang="de">Freiherr</i></span></i> Title of nobility in the Holy Roman Empire and its successor states

Freiherr, Freifrau and Freiin are designations used as titles of nobility in the German-speaking areas of the Holy Roman Empire and in its various successor states, including Austria, Prussia, Bavaria, Liechtenstein, Luxembourg, etc. Traditionally, it denotes the titled rank within the nobility above Ritter (knight) and Edler and below Graf. The title superseded the earlier medieval form, Edelherr.

Lady is a term for a girl or woman, with various connotations. Once used to describe only women of a high social class or status, the female counterpart of lord, now it may refer to any adult woman, as gentleman can be used for men. Informal use is sometimes euphemistic.

<span class="mw-page-title-main">Eastern Slavic naming customs</span> Human naming system in Russia and environs

Eastern Slavic naming customs are the traditional way of identifying a person's family name, given name, and patronymic name in East Slavic cultures in Russia and some countries formerly part of the Russian Empire and the Soviet Union.

A double-barrelled name is a type of compound surname, typically featuring two words, often joined by a hyphen. Notable people with double-barrelled names include Winnie Madikizela-Mandela, Sacha Baron Cohen and JuJu Smith-Schuster.

The term von ( ) is used in German language surnames either as a nobiliary particle indicating a noble patrilineality, or as a simple preposition used by commoners that means of or from.

<span class="mw-page-title-main">Austrian nobility</span> Status group

The Austrian nobility is a status group that was officially abolished in 1919 after the fall of Austria-Hungary. The nobles are still part of Austrian society today, but they no longer retain any specific privileges. Austria's system of nobility was very similar to that of Germany, as both countries were previously part of the Holy Roman Empire (962–1806).

<i>Edler</i> Rank of nobility in Austria-Hungary and Germany

Edler was until 1919 the lowest rank of nobility in Austria-Hungary and Germany, just beneath a Ritter, but above untitled nobles, who used only the nobiliary particle von before their surname. It was mostly given to civil servants and military officers, as well as those upon whom the lower rank of an Order had been conferred. The noun Edler comes from the adjective edel ("noble"), and translated literally means "noble [person]". In accordance with the rules of German grammar, the word can also appear as Edle, Edlem, or Edlen depending on case, gender, and number.

French names typically consist of one or multiple given names, and a surname. Usually one given name and the surname are used in a person's daily life, with the other given names used mainly in official documents. Middle names, in the English sense, do not exist. Initials are not used to represent second or further given names.

Polish names have two main elements: the given name, and the surname. The usage of personal names in Poland is generally governed by civil law, church law, personal taste and family custom.

The German nobility and royalty were status groups of the medieval society in Central Europe, which enjoyed certain privileges relative to other people under the laws and customs in the German-speaking area, until the beginning of the 20th century. Historically, German entities that recognized or conferred nobility included the Holy Roman Empire (962–1806), the German Confederation (1814–1866) and the German Empire (1871–1918). Chancellor Otto von Bismarck in the German Empire had a policy of expanding his political base by ennobling nouveau riche industrialists and businessmen who had no noble ancestors. The nobility flourished during the dramatic industrialization and urbanization of Germany after 1850. Landowners modernized their estates, and oriented their business to an international market. Many younger sons were positioned in the rapidly growing national and regional civil service bureaucracies, as well as in the officer corps of the military. They acquired not only the technical skills but the necessary education in high prestige German universities that facilitated their success. Many became political leaders of new reform organizations such as agrarian leagues, and pressure groups. The Roman Catholic nobility played a major role in forming the new Centre Party in resistance to Bismarck's anti-Catholic Kulturkampf, while Protestant nobles were similarly active in the Conservative Party.

A salutation is a greeting used in a letter or other communication. Salutations can be formal or informal. The most common form of salutation in an English letter includes the recipient's given name or title. For each style of salutation there is an accompanying style of complimentary close, known as valediction. Examples of non-written salutations are bowing, waving, or even addressing somebody by their name. A salutation can be interpreted as a form of a signal in which the receiver of the salutation is being acknowledged, respected or thanked. Another simple but very common example of a salutation is a military salute. By saluting another rank, that person is signalling or showing his or her acknowledgement of the importance or significance of that person and his or her rank. Some greetings are considered vulgar, others "rude" and others "polite".

In Finland, a person must have a surname and at least one given name with up to three given names permitted. Surnames are inherited either patrilineally or matrilineally, while given names are usually chosen by a person's parents. Finnish names come from a variety of dissimilar traditions that were consolidated only in the early 20th century. The first national act on names came into force in 1921, and it made surnames mandatory. Between 1930 and 1985, the Western Finnish tradition whereby a married woman took her husband's surname was mandatory. Previously in Eastern Finland, this was not necessarily the case. On 1 January 2019, the reformed Act on Forenames and Surnames came into force.

A nobiliary particle is a type of onomastic particle used in a surname or family name in many Western cultures to signal the nobility of a family. The particle used varies depending on the country, language and period of time. In some languages, it is the same as a regular prepositional particle that was used in the creation of many surnames. In some countries, it became customary to distinguish the nobiliary particle from the regular one by a different spelling, although in other countries these conventions did not arise, occasionally resulting in ambiguity. The nobiliary particle can often be omitted in everyday speech or certain contexts.

In Sweden, a person must have a surname and one or more given names. Two given names are common. Surnames are inherited from the parents, in the order of "same as elder sibling, if any; specified by parents; or mother's last name," while given names must be chosen by the parents at birth. The calling name by which the person is normally identified in conversation, is in Scandinavian countries one of the given names, not necessarily the first. In contexts where the full name is spelled out, the calling name is often indicated by an asterisk, by capital letters, or underlines or italics. For example, Märta Birgit* Nilsson is known as Birgit Nilsson, while Björn* Kristian Ulvaeus is known as Björn Ulvaeus.

Honorifics are words that connote esteem or respect when used in addressing or referring to a person. In the German language, honorifics distinguish people by age, sex, profession, academic achievement, and rank. In the past, a distinction was also made between married and unmarried women.

References

  1. Rechtstipps – der private Rechtsberater
  2. Erlangen University archive, Promotionsakt Emmy Noether (1907/08, NR. 2988); reproduced in: Emmy Noether, Gesammelte Abhandlungen – Collected Papers, ed. N. Jacobson 1983; online facsimile at physikerinnen.de/noetherlebenslauf.html Archived 2007-09-29 at the Wayback Machine .
  3. "Allgemeine Verwaltungsvorschrift zum Gesetz über die Änderung von Familiennamen und Vornamen (NamÄndVwV)".
  4. "Bundesverfassungsgericht - Entscheidungen - Verweigerung der Eintragung eines in Indien für Mädchen und Jungen gebräuchlichen Vornamens ins Geburtsregister ohne Hinzufügung eines weiteren, das Geschlecht des Kindes eindeutig anzeigenden Vornamens verletzt Eltern und Kind in Grundrechten". 5 December 2008.
  5. "Naming Laws in Germany | in Custodia Legis: Law Librarians of Congress". 10 August 2017.
  6. Babynamen 2012 in Baden-Württemberg, [Babynamen 2012 in Schleswig-Holstein] at beliebte-vornamen.de
  7. firstnamesgermany.com, beliebte-vornamen.de; see also Statistik Austria Archived 2014-12-29 at archive.today ; Swiss Federal Statistical Office Archived 2013-08-04 at the Wayback Machine ; German Wiktionary (masculine), German Wiktionary (feminine).
  8. "Schwarzenegg". Google Maps. Retrieved 2013-04-22.
  9. 1787 in the Duchy of Austria, in Prussia beginning 1790, 1813 in Bavaria, 1828 in Württemberg, 1834 in Saxony, see Jewish surname.
  10. Das Namensrecht – Doppelname, Geburtsname, Familienname. Familienrecht-ratgeber.de. Retrieved on 2011-11-01.
  11. Das Bundesverfassungsgericht Archived 2008-05-13 at the Wayback Machine . Bundesverfassungsgericht.de. Retrieved on 2011-11-01.
  12. For example: Karl-Theodor Maria Nikolaus Johann Jacob Philipp Franz Joseph Sylvester Freiherr von und zu Guttenberg
  13. Nobiliary particles used by German nobility
  14. Adelsaufhebungsgesetz, Verwaltungsstrafbarkeit (Nobility Repeal Act, Administrative Offense).
  15. 1 2 Die häufigsten Nachnamen in Deutschland
  16. "Die 50 häufigsten Nachnamen in Österreich".
  17. Cf Reichsgesetzblatt (Reich Law Gazette), No. 113 (1926), pp. 107seqq.
  18. Cf. also Sebastian-Johannes von Spoenla-Metternich, Namenserwerb, Namensführung und Namensänderung unter Berücksichtigung von Namensbestandteilen, Frankfurt am Main: Peter Lang, Europäischer Verlag der Wissenschaften, 1997, (=simultaneously: Wilhelmshaven, Fachhochsch., Diploma thesis), p. 137. ISBN   3-631-31779-4
  19. In a suit on a legal name change after a sex reassignment therapy the Bayerisches Oberstes Landesgericht (Bavarian Supreme Court) decided on 2 October 2002 that the register office (Standesamt) has to issue a birth certificate for a person of reassigned gender giving the gender-specific form of the variable surname part (deriving from the former title) according to the gender, which is now assigned to the person. Cf. Bayerisches Oberstes Landesgericht, Aktenzeichen: 1Z BR 98/02, Beschluß vom 2. Oktober 2002
  20. This usage of the possessive suffix "-isch(e)" then also caused its more general perception as feminine ending for professions, such as in "de Kööksch" (literally the "cookee"). Cf. Hein Timm, Wörterbuch Hochdeutsch-Plattdeutsch, Hamburg: Ernst Kabel, 1980, p. 54. ISBN   3-921909-35-X.
  21. Rechtsinformationen zu Künstlernamen
  22. Oberleutnant