Anthem of the Latvian Soviet Socialist Republic

Last updated
Latvijas Padomju Sociālistiskās Republikas himna
English: State Anthem of the Latvian SSR
Latvian SSR Anthem Sheet Music.svg

Former regional anthem of the Flag of Latvian SSR.svg  Latvian SSR
Lyrics Fricis Rokpelnis and Jūlijs Vanags
Music Anatols Liepiņš
Adopted19 July 1945
Relinquished15 February 1990
Succeeded by"Dievs, svētī Latviju!"
Audio sample
Anthem of the Latvian Soviet Socialist Republic

Background

The decree on the Anthem of the Latvian SSR. The anthem was adopted on 19 July 1945. Decree on the State Anthem of the Latvian SSR.jpg
The decree on the Anthem of the Latvian SSR. The anthem was adopted on 19 July 1945.

The music was composed by Anatols Liepiņš, and the lyrics were written by Fricis Rokpelnis and Jūlijs Vanags.

Lyrics

Post-Stalinist version

Latvian original [2] IPA transcription [lower-alpha 1] Russian translation [2] English translation

Šai zemē visdārgā mēs brīvību guvām,
Te paaudžu paaudzēm laimīgam dzimt,
Te šalc mūsu jūra, te zied mūsu druvas,
Te skan mūsu pilsētas, Rīga te dimd.

Piedziedājums:
Padomju Latvija mūžos lai dzīvo,
Spoža lai Padomju vainagā mirdz!

Mēs cēlāmies, verdzības važas lai rautu,
Par gadsimtu cīņām ik vieta vēl teic.
Vien biedros ar diženās Krievzemes tautu
Mēs kļuvām par spēku, kas pretvaru veic.

Piedziedājums

Pa Ļeņina ceļu uz laimi un slavu
Ar Oktobra karogu iesim mūždien.
Mēs sargāsim Padomju Tēvzemi savu
Līdz pēdējai asiņu lāsei ikviens.

𝄆 Piedziedājums 𝄇

[ʃaj ˈzɛ.mɛː ˈviz.daːr.gaː mɛːz‿ˈbriː.viː.bu ˈgu.vaːm ǀ]
[tɛ ˈpaːw.dʒu ˈpaːw.dzɛːm ˈlaj.miː.gam dzimt ǀ]
[tɛ ʃalts ˈmuː.su ˈjuː.ra tɛ ziɛ̯d ˈmuː.su ˈdru.vas ǀ]
[tɛ skan ˈmuː.su ˈpil.sæː.tas ˈriː.ga tɛ dimd ‖]

[ˈpiɛ̯.dziɛ̯.da.ju(m)s]
[ˈpa.duɔ̯.mju ˈlat.vi.ja ǀ ˈmuː.ʒuɔ̯s laj ˈdziː.vuɔ̯ ǀ]
[ˈspuɔ̯.ʒa laj ˈpa.duɔ̯.mju ǀ ˈvaj.na.gaː mirdz ‖]

[mɛːs ˈtsæː.laː.miɛ̯s ǀ ˈvɛr.dziː.bas ˈva.ʒas laj ˈraw.tu ǀ]
[par ˈga.dzim.tu ˈtsiː.ɲaːm iɡ‿ˈviɛ̯.ta vɛːl tɛjts ǁ]
[viɛ̯n ˈbiɛ̯.druɔ̯s ar ˈdi.ʒɛ.naːs ˈkri̯ɛw.zɛ.mɛs ˈtaw.tu]
[mɛːs ˈkʎu.vaːm par ˈspæː.ku kas ˈprɛd.va.ru vɛjts ǁ]

[ˈpiɛ̯.dziɛ̯.da.ju(m)s]

[pa ˈʎɛ.ɲi.na ˈtsɛ.ʎu uz ˈlaj.mi un ˈsla.vu]
[ar ɔk.ˈtɔ.bra ˈka.ruɔ̯.gu ˈiɛ̯.sim ˈmuːʒ.diɛ̯n ‖]
[mɛːs ˈsar.gaː.sim ˈpa.duɔ̯.mju ˈtæːw.zɛ.mi ˈsa.vu]
[liːts‿ˈpɛː.dɛː.jɛj ˈa.si.ɲu ˈlaː.sɛj ˈig.viɛ̯ns ‖]

𝄆 [ˈpiɛ̯.dziɛ̯.da.ju(m)s] 𝄇

Свободен навеки народ наш счастливый,
Путь светлый для всех поколений открыт.
Шумит наше море, цветут наши нивы,
В семье городов наша Рига гремит.

Припев:
Славься, Советская Латвия наша,
Ярко в созвездии республик сияй!

Не раз мы за волю ходили походом,
Бесправия цепи пытались разбить,
Лишь в дружбе незыблемой с русским народом
Смогли мы неправду и зло победить. [lower-alpha 2]

Припев

Под знаменем Ленина к счастью и славе
Путем Октября мы победно идем.
Верны мы великой Советской державе
И кровь за нее, если надо, прольем! [lower-alpha 3]

𝄆 Припев 𝄇

In this land most dear we gained our freedom,
Generation upon generation blessed to be born here,
Here our sea sighs, here our fields blossom,
Here our cities ring out, here Riga resounds.

Chorus:
Let Soviet Latvia live forever,
Let it shine bright in the Soviet crown!

We rose to break chains of slavery,
About centuries' long struggles it is told in every place.
Only in fraternity with the great Russian nation
We became a power to wage revolution.

Chorus

On Lenin's road to blessings and glory,
With the flag of October we will go on forever.
We will guard our Soviet Fatherland,
Everyone to the last drop of our blood.

𝄆 Chorus 𝄇

Original version

The pre-1977 version of the anthem was almost identical to the above version. The only differences were "Te skan mūsu pilsētas, Rīga te dimd" ("Here our cities ring out, here Riga resounds") was "Te mirdz mūsu pilsētas, Rīga te dimd" ("Here our cities shine, here Riga resounds"), "Mēs kļuvām par spēku, kas pretvaru veic." ("We became a power to wage revolution") was "Mēs kļuvām par spēku, kas naidnieku veic." ("We became the force that carries the enemy"), and ''Ar Oktobra karogu iesim mūždien" ("With the flag of October we will go on forever") was: "Ar Staļinu sirdī mēs iesim mūždien" ("With Stalin in our hearts we will go forever"). As a part of De-Stalinization, the latter version praising him was scrapped in 1956.

Notes

  1. See Latvian phonology and Help:IPA/Latvian.
  2. The second verse before 1977 was: Не раз на врага ополчались походом,
    Не раз мы пытались оковы разбить.
    Лишь с Русью Великой и Русским народом,
    Могли мы навеки врага победить.
  3. The third verse before 1977 was: Дорогою Ленина к счастью и славе,
    Со Сталиным в сердце к победам идём!
    Верны мы могучей Советской державе,
    За честь её кровь нашу в битвах прольём!

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Anthem of the Estonian Soviet Socialist Republic</span> Regional Soviet anthem

The anthem of the Estonian SSR was the Soviet regional anthem of the Estonian SSR between 1945 and 1990 when Estonia was occupied by the Soviet Union.

The Soviet Union's various constituent republics each had their own anthem.

<span class="mw-page-title-main">Dievs, svētī Latviju!</span> National anthem of Latvia

"Dievs, svētī Latviju!" is the national anthem of Latvia. Created in 1873 as a patriotic song, it did not gain official status until 1920.

<span class="mw-page-title-main">State Anthem of the Soviet Union</span> Soviet anthem from 1944 to 1991

The "State Anthem of the Union of Soviet Socialist Republics" was the national anthem of the Soviet Union and the regional anthem of the Russian Soviet Federative Socialist Republic from 1944 to 1991, replacing "The Internationale". Its original lyrics were written by Sergey Mikhalkov (1913–2009) in collaboration with Gabriyel’ Arkadyevich Ureklyan (1899–1945), and its music was composed by Alexander Alexandrov (1883–1946). For a two-decade interval following de-Stalinization, the anthem was performed without lyrics. The second set of lyrics, also written by Mikhalkov and in which Stalin's name was omitted, was adopted in 1977.

<span class="mw-page-title-main">Anthem of the Ukrainian Soviet Socialist Republic</span> Soviet regional anthem (1949–1992)


The State Anthem of the Ukrainian SSR was the Soviet republican anthem of the Ukrainian Soviet Socialist Republic, one of the republics of the Soviet Union.

<span class="mw-page-title-main">Anthem of the Byelorussian Soviet Socialist Republic</span> Soviet regional anthem

The State Anthem of the Belarusian SSR was the regional anthem of the Byelorussian SSR, a republic of the Soviet Union. It was used from 1955 to 1991.

<span class="mw-page-title-main">Anthem of the Lithuanian Soviet Socialist Republic</span>

"State Anthem of the Lithuanian SSR" was the regional anthem of the Lithuanian Soviet Socialist Republic from 1950 to 1989.

<span class="mw-page-title-main">Anthem of the Turkmen Soviet Socialist Republic</span> 1946–1996 anthem of the Turkmen Soviet Socialist Republic, later Turkmenistan

The State Anthem of the Turkmen SSR was adopted in 1946 and used until 1991 by the Turkmen SSR as a regional anthem. When Turkmenistan became an independent state in 1991, the regional anthem became the national anthem of Turkmenistan, and was used as such until late 27 September 1996, although without lyrics, as the Soviet-era lyrics were discontinued upon Turkmenistan's independence from the Soviet Union.

<span class="mw-page-title-main">Anthem of the Kazakh Soviet Socialist Republic</span> 1945–1991 anthem of the Kazakh Soviet Socialist Republic

The state anthem of the Kazakh Soviet Socialist Republic was the national anthem of Kazakhstan when it was a republic of the Soviet Union and known as the Kazakh SSR.

<span class="mw-page-title-main">Anthem of the Uzbek Soviet Socialist Republic</span> 1947–1991 anthem of the Uzbek SSR

The State Anthem of the Uzbek SSR was the national anthem of Uzbekistan when it was a republic of the Soviet Union and known as the Uzbek SSR.

<span class="mw-page-title-main">Anthem of the Kirghiz Soviet Socialist Republic</span> 1946–1992 anthem of the Kirghiz Soviet Socialist Republic, later Kyrgyzstan

The State Anthem of the Kirghiz SSR was the national anthem of the Kirghiz Soviet Socialist Republic. The music was composed by Vladimir Vlasov, Abdylas Maldybaev and Vladimir Fere, and the lyrics were written by Kubanychbek Malikov, Tulgebai Sydykbekov, Mukanbet Toktobaev, and Aaly Tokombaev.

<span class="mw-page-title-main">Anthem of the Georgian Soviet Socialist Republic</span> Regional Soviet anthem

The State Anthem of the Georgian SSR was the regional anthem of Georgia between 1946 and 1990 when it was part of the Soviet Union.

<span class="mw-page-title-main">Anthem of the Tajik Soviet Socialist Republic</span> Soviet regional anthem

The State Anthem of the Tajik SSR was the regional anthem of the Tajik Soviet Socialist Republic, a constituent republic of the Soviet Union, adopted in 1946. After the dissolution of the Soviet Union in 1991, this anthem was still in use until 1994 when Tajikistan adopted a new anthem with different lyrics but retained the same melody.

<span class="mw-page-title-main">Limbaži</span> Town in Latvia

Limbaži is a town in the Vidzeme region of northern Latvia, with a population of 6,888. Limbaži is located 90 km northeast of the capital Riga. During the Middle Ages, as part of Livonia, Limbaži was a fortified town with stone walls, second in importance only to Riga.

<span class="mw-page-title-main">Kārlis Baumanis</span> Latvian composer

Kārlis Baumanis, better known as Baumaņu Kārlis, was an ethnic Latvian composer in the Russian Empire. He is the author of the lyrics and music of Dievs, svētī Latviju! , the national anthem of Latvia.

The Soviet partisans in Latvia were Soviet partisans who were deployed to Latvia and attempted to wage guerrilla warfare against the German armed forces during the German occupation of Latvia. Partisan activity was singularly unsuccessful in Latvia due to the general resistance of the population to the Soviet regime that the partisans represented.

<span class="mw-page-title-main">Lūcija Garūta</span> Latvian pianist, poet and composer

Lūcija Garūta was a Latvian pianist, poet and composer. She is mostly known for composing the cantata Dievs, Tava zeme deg! in 1943.

<span class="mw-page-title-main">Anthem of the Azerbaijan Soviet Socialist Republic</span> Former regional anthem

The State Anthem of the Azerbaijan SSR was the regional anthem of Azerbaijan when it was part of the former Soviet Union. It was created in 1944 and was used from 1945 to 1992.

<span class="mw-page-title-main">Independence Day (Latvia)</span> Public holiday in Latvia

Latvia's Independence Day, officially known as the Proclamation Day of the Republic of Latvia, is celebrated annually on 18 November in Latvia. It marks the anniversary of the Proclamation of Independence of Latvia by the People's Council of Latvia in 1918.

Symbols of Latvia are items or symbols that have symbolic meaning to, or represent, Latvia. These symbols are seen in official capacities, such as flags, coats of arms, postage stamps, and currency, and in URLs. They appear less formally as recurring themes in literature, art and folk art, heraldry, monuments, clothing, personal decoration, and as the names of parks, bridges, streets, and clubs. The less formal manifestations may be classified as national emblems.

References

  1. "Латвийская ССР". Великий СССР. Retrieved 24 November 2018.
  2. 1 2 "Lyrics: The Latvian Soviet Socialist Republic Anthem".